Читать книгу Гражданское и торговое право зарубежных стран - Иван Александрович Зенин - Страница 10

Раздел 1
ПОНЯТИЕ, ИСТОЧНИКИ И СУБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКОГО И ТОРГОВОГО ПРАВА ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН
1.2. Источники гражданского и торгового права зарубежных стран
1.2.3. Источники гражданского и торгового права Англии

Оглавление

Право Англии и США относится к одной и той же правовой семье, именуемой «общим правом» (Common Law). Исторически основное отличие англо-американского права от романо-германского выражается в определяющей роли в нем судебных решений (прецедентов) в сравнении со статутным («писаным») правом и в отсутствии (или второстепенной роли) кодифицированных актов. Например, в Англии до сих пор нет ни гражданского, ни торгового кодексов. В учении о праве Англии и США нет раздела «общие положения» по той причине, что в их праве нет совокупности норм, которые действительно были бы общими для всех его частноправовых институтов[60].

Английское общее право создавалось королевскими судами, руководствовавшимися при рассмотрении гражданских дел местными обычаями. Со временем их решения (прецеденты) становились обязательными при решении всех аналогичных дел (вне их связи с той или иной местностью) теми же или нижестоящими судами. При этом любое право, созданное судебным решением, может быть отменено или изменено парламентским актом (Act of Parliament)[61].

Оксфордский словарь определяет прецедент как «пример или дело, которое принимается или может быть принято в качестве образца или правила для последующих дел либо с помощью которого может быть подтвержден или объяснен какой-либо аналогичный акт или обстоятельство»[62]. Поскольку полная аналогия фактов встречается сравнительно редко, решение зависит от усмотрения судьи, который, по существу, становится законодателем.

Важно и другое: прецедент представляет собой лишь ту часть судебного решения, которая именуется ratio decidendi (т.е. «основание решения: положение или принцип, или основа, на котором или которой принимается решение»)[63]. По определению Руперта Кросса, ratio decidendi является правовой нормой, прямо или опосредованно рассматриваемой судьей как необходимый шаг в формулировании вывода, соответствующего принятым им ранее доводам, или необходимая часть его указаний присяжным[64]; остальная часть судебного решения именуется obiter dictum (т.е. «заявление, относящееся к вопросу, не являющемуся предметом решения»[65]) и может носить лишь убедительный характер.

Изложенное лишний раз дает повод характеризовать, к примеру, английское договорное право как «необычайно сложный правовой механизм, в основе которого лежат многочисленные и не всегда ясные судебные прецеденты и широкое усмотрение судов, опирающееся на свободное толкование условий заключенного договора». Как тут не вспомнить оценку прецедентов, данную английским сатириком Свифтом еще два с половиной века назад. «В судейском сословии, – писал он, – установилось правило, что однажды вынесенное решение может, по аналогичному поводу, применяться вновь; на этом основании они с великою заботливостью сохраняют все старые решения, попирающие справедливость и здравый человеческий смысл. Эти решения известны у них под именем прецедентов; на них ссылаются как на авторитет для оправдания самых несправедливых мнений, и судьи никогда не упускают случая руководствоваться этими прецедентами»[66].

При разборе тяжб судьи «тщательно избегают касаться сущности дела; зато горячатся и кричат до хрипоты, пространно излагая обстоятельства, не имеющие к делу никакого отношения». Например, мой сосед решил присвоить мою корову. Рассматривая такое дело, судьи «никогда не выразят желания узнать, какое право имеет мой противник на мою корову и какие доказательства этого права он может представить; но проявят величайший интерес к тому, рыжая ли упомянутая корова или черная; длинные у нее рога или короткие; круглое ли то поле, на котором она паслась, или четырехугольное; дома ли ее доят или на пастбище; каким болезням она подвержена и т.п.; после этого они начнут справляться с прецедентами, будут откладывать дело с одного срока на другой и через десять, двадцать или тридцать лет придут наконец к какому-нибудь решению».

Статутное право Англии образуют действующие законы о продаже (1979 г.), исковой давности (1980 г.), передаче имущества и услугах (1982 г.), арендной плате (1984 г.), об авторском праве, промышленных образцах и патентах (1988 г.)[67], компаниях (1985 г.) и многие другие. Англия – член ЕЭС и ЕС. Поэтому ее статутное право, как и право Франции, ФРГ и других стран, испытывает прямое или косвенное влияние гражданского, торгового и иного законодательства ЕЭС и ЕС. Ежегодно в Великобритании прибавляется 2000 судебных решений, около 80 статутов, 300 новых сборников по действующему праву, а также европейскому праву[68]. В результате в современной Англии насчитываются сотни тысяч относительно систематизированных прецедентов, многие тома законов, парламентских актов и делегированного законодательства, т.е. актов правительства, издаваемых на основе предоставленных ему полномочий, а также актов органов ЕС и ЕЭС (регламентов, директив и т.п.). Подобное состояние источников английского права в сочетании с запутанностью и казуистичностью многих из них открывает широкий простор судебному усмотрению.

Английское право оказало сильное влияние на правовые системы других стран (прежде всего бывших английских колоний), включая США[69]. Соединенное Королевство по-прежнему занимает особое место среди стран «общего права». Здесь не только их исторические корни. И в настоящее время, хотя Великобритания и утратила прежние позиции в мире, ее влияние в Содружестве продолжает сохраняться. Кроме того, процессы, происходящие в системе источников английского права, характерны и для правовых систем других стран данной семьи.

60

См.: Parker R. Das Privatrecht der Vereinigten Staaten von Amerika. Wien, 1960. S. 111.

61

Прецедентное право Англии включает как само общее право в буквальном смысле (common law), так и право справедливости (law of equity), сформировавшееся в виде системы прецедентов особого суда лорда-канцлера.

62

Oxford dictionary. Ch. V. P. 292.

63

Латинская юридическая терминология. М., 1979. С. 224.

64

Cross R. Precedent in English law. Oxford, 1979. P. 76. Сходное определение содержится в русском переводе этой книги (Кросс Р. Прецедент в английском праве / под общ. ред. Ф.М. Решетникова, М., 1985. С. 88).

65

Латинская юридическая терминология. С. 61.

66

Свифт Дж. Путешествия Гулливера. М., 1947. С. 519.

67

См.: Dworkin G. and Taylor R.D. Blackstone’s Guid to the Copyright, Designs and Patents Act 1988. London, 1990 P. 211 – 445.

68

См.: Hancock P., Randle D. Lawyers and the new technology // New Law J. 1985. Vol. 135. № 6208. P. 618.

69

См.: Hay P. Einführung in das amerikanische Recht. Darmstadt, 1975.

Гражданское и торговое право зарубежных стран

Подняться наверх