Читать книгу Чейси - Иван Орлов - Страница 9

Часть первая
7

Оглавление

Вечер


«Надо поторопиться, – подумал Джек. – Завтра на работу». Теперь день его дочери был расписан по минутам. Прогулки с собакой, подготовка к экзаменам с Дэном, уроки кулинарии с Мари. А ему нужно работать и окончательно исключить спиртное из своей жизни. О чем-то еще он забыл… Ах да, чердак, коробка из прошлого и тот образ, который стирался из памяти: девушка на видеопленке и на выпускном дочери. Нужно с этим вопросом непременно разобраться.

Вечер выдался жарким, и хотя в баре работал кондиционер, Джеку он не помогал. Часы показывали полночь. За окном моросил дождь. Телефон Люси молчал, и Джек заметно нервничал, раздраженно поглядывая на бутылку пива и мысленно решая, выпить сейчас или чуть позже. Пустил в потолок несколько колец дыма, при этом успевая отгонять мух, пикирующих на ломтики сыра, и раздумывая о том, что работа киномеханика, конечно, не то, чего ему хотелось, но она позволит днем быть с дочерью и помогать ей учиться ходить.

– Мистер Ренолдз! – крикнул администратор бара, держа в руке телефонную трубку. – Мистер Ренолдз, – позвал он снова.

– Я тут! – от усталости язык начал слегка заплетаться. – Какого черта нужно… Меня давно так не называли.

– О-ох, простите меня, – протирал стойку администратор. – Звонил мужчина и интересовался вами. Это от него, – подвинул две чашки свежесваренного кофе.

– Джекки, – послышался знакомый голос, – вижу, ты подустал.

– Пит, от твоих приколов уже не стоит, – глотая кофе, ответил Джек. – Ты знаешь, что меня давно не называют так.

– Ты о чем, друг? – спросил Питер, присев на высокий старый табурет и подкуривая любимый «Парламент». – Сегодня разговаривал о тебе с начальством, и что ты думаешь? Они решили поднять тебе зарплату.

– Знаешь, в моей жизни давно уже нет радости, – повернулся к Питу, прищуривая глаза, – год за годом ничего не меняется, моя жизнь – дерьмо, которое лежит на тротуаре и воняет который год. Не интересует ничего, кроме дочери, которую безумно люблю, и еще этой, как ее – «Чизкейк», «Чек», «Чейси»? Верно, ее зовут Чейси, – закурил сигарету. – Похожа на летающего слона из мультика «Дамбо». Смотрел этот мультик? Черт побери, как такое возможно? – засмеялся Джек.

– Как поживает Мари?

– Тсс! Погоди, договорю… – прижал указательный палец к губам, – в глубине своей проклятой души желал всего-то простой и чистой жизни. Пит? – обнял его левой рукой. – Мне кажется, что знаю твою новую девушку, и тебе не стоит с ней общаться. Она может быть опасна.

– Возможно, – Питер почесал затылок, – ты сегодня сделал отличный шаг, организовав поход для дочери в приют для животных, – попытался перевести разговор.

Джек перебил:

– Мари поживает отлично, – он вспомнил вопрос Питера, – за исключением работы. Мне кажется, уж слишком тяжела она, но ей, видимо, нравится. Знаешь, что заметил? Она постоянно смотрела на меня таким взглядом, – поднял глаза на Питера, – будто что-то хочет мне сказать, но почему-то не решается.

– Боится? Это какая-то бессмыслица. Не думаешь ли ты, что влюблена в тебя?

– А если и так, то что? – дерзко ответил Джек.

В первые секунды Питер растерялся, а затем ответил:

– Странно было бы ведь, согласись.

Джек замолчал, но две слезы скатились по его щекам, и в голосе его слышалось отчаянье.

– Был в бешенстве сегодня; подумывал отвезти Чейси обратно. Мысль исчезала, как только всматривался в длинные уши и грустные глаза. Восторг и жалость, вот что вызывала собака! Пит, – выдержав некоторую паузу, с серьезным видом добавил: – Люси снова упала из инвалидной коляски, не могу понять, почему… Коляска исправна, я знаю каждую деталь, – размышлял он.

– Тише-тише, успокойся! – прижав к груди друга, успокоил, – завтра съездите к доктору, а потом приезжай в офис насчет повышения. Хорошо?

– Договорились.

– Тебе надо найти девушку, отвлечься; понимаешь, о чем я? – улыбнулся Пит. – Одно пиво и три виски со льдом! – сделал очередной заказ. – После смерти Сьюзен ты сам не свой; надо исправить ситуацию.

Захватив три шота и тарелку закуски – сырную нарезку, – Пит уверенно направился к столику напротив.

– Смотри, как делают профессионалы! – Две девушки лет тридцати все время хохотали. Одна постоянно махала руками, словно отгоняла целый полк комаров. Ему казалось, что им будет интересно без него; хотя продолжал поглядывать на блондинку: прическа каре и красивое платье бежевого цвета сочетались с ярко-красной помадой на губах. Хохот троицы разнесся по всему прокуренному бару, кишащему мухами; блондинка с восхитительной улыбкой взглянула на Джека и подняла стопку. Поддержав ее чашкой кофе, он дальше в легком волнении повернулся к стойке.

– Позволите присесть?

Джек искоса уставился на мужчину крепкого телосложения, а затем ответил:

– Если хотите выслушивать бредовые мысли, то присаживайтесь, – после чего отхлебнул кофе.

– Гарри Лонгман, – протянул руку детектив.

– Джек, – тяжело вздыхая, ответил.

Гарри продолжил.

– Сегодня у меня день рождения. Хоть бы кто вспомнил. Ни одного телефонного звонка. Да, хотя и никому не нужен, кроме дочери. Она учится, а я скитаюсь в поисках ответа и не нахожу себе места. Проклятая работа… – почесал затылок, приблизив к губам вторую чашку кофе. – Страшно остаться одному, думаю, вы меня понимаете. Всю мою жизнь хочу уехать в маленькую деревню, где никакая городская мразь не будет докучать.

– Простите, – подозрительно всматривался в глаза Гарри. – А кем работаете, и к чему, собственно, разговор?

– Сегодня после работы заскочил в одно загадочное место в 412 милях отсюда. Правда, – детектив прервался на секунду, – вы давно там не были: здание отреставрировали, да и Рендон-роуд изменилась.

Джек не сразу догадался, о чем говорит детектив, но спустя минуту понял: это бывшая улица, на которой он проживал. А здание – та самая лечебница, куда его отдали родители. Внезапно он повысил голос:

– Кто вы такой? Если решили подшутить, не лучшая затея. Немедленно попрошу вызвать полицию!

– Я детектив, – достал свой жетон №5206. – Мой отдел расследует нераскрытые убийства сроком давности до десяти лет. Участок №1322. Возможно, слышали…

– Да, – задумчиво промолвил Джек, – что вы хотите от меня?

– С чего бы начать, – потирая ладони, Гарри уперся локтем в стойку. – Я ознакомился с делом вашей покойной жены. Понимаю, – достал из нагрудного кармана старой, потертой кожаной куртки сигарету и закурил, – сложно возвращаться к больной теме. Дело снова возобновили. Загадочная смерть Сьюзен – это не случайное убийство. Вы поможете мне, Джек?

– И с чего собираетесь начать, Гарри Лонгман? – недоверчиво спросил Джек.

– Думаю, улики все-таки…

– Это чья-то шутка, да? – прервал разговор Джек, осмотрелся по сторонам и возмущенно покачал головой.

– Послушайте, судя по сводкам, похожих убийств у нас нет, следовательно, это не маньяк. Даже ограбление отметаем сразу, потому что, как и машина, и украшения, и кошелек остались при убитой. А значит, мотив личный, и его нужно искать, разрабатывая круг ваших знакомых и до свадьбы, и после.

– Нет, это вы меня не поняли… Я не собираюсь снова подписываться и начинать все сначала! Моя жизнь уже налаживается, но, видимо, я ошибался, – с рассерженным видом заявил Джек и налитыми кровью глазами уставился на Бешеного Пса.

Чейси

Подняться наверх