Читать книгу The Literature and History of New Testament Times - J. Gresham Machen - Страница 18

2. THE GREEK BIBLE

Оглавление

The Church originated in Palestine. The first missionaries were native Jews. Yet even they had been affected by the cosmopolitanism of the time. Even they could use Greek, in addition to their native language. And Paul, the greatest of the missionaries, though a Jew, was a citizen of a Greek city. The Church from the beginning was able to speak to the larger world.

One difficulty might possibly have arisen. The Christian mission was not carried on merely by the oral word. From the beginning Christianity was a religion with a Book. And that Book was not Greek. On the contrary it was intensely un-Grecian. The Old Testament is intolerant of heathen ideas. It is deeply rooted in the life of the chosen people. How could a Hebrew book be used in the Greek world?

The difficulty might have been serious. But in the providence of God it had been overcome. The Old Testament was a Hebrew book, but before the Christian era it had been translated into Greek. From the beginning Christianity was provided with a Greek Bible. It is always difficult to make a new translation of the Bible. Every missionary knows that. The introduction of a new translation takes time. It was fortunate, then, that a Greek-speaking Church had a Greek Bible ready to hand.

Everything was prepared for the gospel. God's time had come. Roman rule had brought peace. Greek culture had produced unity of speech. There was a Greek world, there were Greek-speaking missionaries, and there was a Greek Bible. In the first century, the salvation that was of the Jews could become a salvation for the whole world.

The Literature and History of New Testament Times

Подняться наверх