Читать книгу A Literary History of the English People, from the Origins to the Renaissance - J. J. Jusserand - Страница 3
ОглавлениеBOOK I.
THE ORIGINS.
CHAPTER I.
BRITANNIA.
I.
The people that now occupies England was formed, like the French people, by the fusion of several superimposed races. In both countries the same races met and mingled at about the same period, but in different proportions and under dissimilar social conditions. Hence the striking resemblances and sharply defined contrasts that exist in the genius of the two nations. Hence also the contradictory sentiments which mutually animated them from century to century, those combinations and recurrences of esteem that rose to admiration, and jealousy that swelled to hate. Hence, again, the unparalleled degree of interest they offer, one for the other. The two people are so dissimilar that in borrowing from each other they run no risk of losing their national characteristics and becoming another's image; and yet, so much alike are they, it is impossible that what they borrowed should remain barren and unproductive. These loans act like leaven: the products of English thought during the Augustan age of British literature were mixed with French leaven, and the products of French thought during the Victor Hugo period were penetrated with English yeast.
Ancient writers have left us little information concerning the remotest period and the oldest inhabitants of the British archipelago; works which would be invaluable to us exist only in meagre fragments. Important gaps have fortunately been filled, owing to modern Science and to her manifold researches. She has inherited the wand of the departed wizards, and has touched with her talisman the gate of sepulchres; the tombs have opened and the dead have spoken. What countries did thy war-ship visit? she inquired of the Scandinavian viking. And in answer the dead man, asleep for centuries among the rocks of the Isle of Skye, showed golden coins of the caliphs in his skeleton hand. These coins are not a figure of speech; they are real, and may be seen at the Edinburgh Museum. The wand has touched old undeciphered manuscripts, and broken the charm that kept them dumb. From them rose songs, music, love-ditties, and war-cries: phrases so full of life that the living hearts of to-day have been stirred by them; words with so much colour in them that the landscape familiar to the eyes of the Celts and Germans has reappeared before us.
Much remains undiscovered, and the dead hold secrets they may yet reveal. In the unexplored tombs of the Nile valley will be found one day, among the papyri stripped from Ptolemaic mummies, the account of a journey made to the British Isles about 330 b.c., by a Greek of Marseilles named Pytheas, a contemporary of Aristotle and Alexander the Great, of which a few sentences only have been preserved.[1] But even now the darkness which enveloped the origin has been partly cleared away.
To the primitive population, the least known of all, that reared the stones of Carnac in France, and in England the gigantic circles of Stonehenge and Avebury, succeeded in both countries, many centuries before Christ, the Celtic race.
The Celts (κελται) were thus called by the Greeks from the name of one of their principal tribes, in the same way as the French, English, Scottish, and German nations derive theirs from that of one of their principal tribes. They occupied, in the third century before our era, the greater part of Central Europe, of the France of to-day, of Spain, and of the British Isles. They were neighbours of the Greeks and Latins; the centre of their possessions was in Bavaria. From there, and not from Gaul, set out the expeditions by which Rome was taken, Delphi plundered, and a Phrygian province rebaptized Galatia. Celtic cemeteries abound throughout that region; the most remarkable of them was discovered, not in France, but at Hallstadt, near Salzburg, in Austria.[2]
The language of the Celts was much nearer the Latin tongue than the Germanic idioms; it comprised several dialects, and amongst them the Gaulish, long spoken in Gaul, the Gaelic, the Welsh, and the Irish, still used in Scotland, Wales, and Ireland. The most important of the Celtic tribes, settled in the main island beyond the Channel, gave itself the name of Britons. Hence the name of Britain borne by the country, and indirectly that also of Great Britain, now the official appellation of England. The Britons appear to have emigrated from Gaul and established themselves among the other Celtic tribes already settled in the island, about the third century before Christ.
During several hundred years, from the time of Pytheas to that of the Roman conquerors, the Mediterranean world remained ignorant of what took place among insular Britons, and we are scarcely better informed than they were. The centre of human civilisation had been moved from country to country round the great inland sea, having now reached Rome, without anything being known save that north of Gaul existed a vast country, surrounded by water, rich in tin mines, covered by forests, prairies, and morasses, from which dense mists arose.
Three centuries elapse; the Romans are settled in Gaul. Cæsar, at the head of his legions, has avenged the city for the insults of the Celtic invaders, but the strife still continues; Vercingetorix has not yet appeared. Actuated by that sense of kinship so deeply rooted in the Celts, the effects of which are still to be seen from one shore of the Atlantic to the other, the Britons had joined forces with their compatriots of the Continent against the Roman. Cæsar resolved to lead his troops to the other side of the Channel, but he knew nothing of the country, and wished first to obtain information. He questioned the traders; they told him little, being, as they said, acquainted only with the coasts, and that slightly. Cæsar embarked in the night of August 24th-25th, the year 55 before our era; it took him somewhat more time to cross the strait than is now needed to go from Paris to London. His expedition was a real voyage of discovery; and he was careful, during his two sojourns in the island, to examine as many people as possible, and note all he could observe concerning the customs of the natives. The picture he draws of the former inhabitants of England strikes us to-day as very strange. "The greater part of the people of the interior," he writes, "do not sow; they live on milk and flesh, and clothe themselves in skins. All Britons stain themselves dark blue with woad, which gives them a terrible aspect in battle. They wear their hair long, and shave all their body except their hair and moustaches."
Did we forget the original is in Latin, we might think the passage was extracted from the travels of Captain Cook; and this is so true that, in the account of his first journey around the world, the great navigator, on arriving at the island of Savu, notices the similitude himself.
With the exception of a few details, the Celtic tribes of future England were similar to those of future France.[3] Brave like them, with an undisciplined impetuosity that often brought them to grief (the impetuosity of Poictiers and Nicopolis), curious, quick-tempered, prompt to quarrel, they fought after the same fashion as the Gauls, with the same arms; and in the Witham and Thames have been found bronze shields similar in shape and carving to those graven on the triumphal arch at Orange, the image of which has now recalled for eighteen centuries Roman triumph and Celtic defeat. Horace's saying concerning the Gaulish ancestors applies equally well to Britons: never "feared they funerals."[4] The grave was for them without terrors; their faith in the immortality of the soul absolute; death for them was not the goal, but the link between two existences; the new life was as complete and desirable as the old, and bore no likeness to that subterranean existence, believed in by the ancients, partly localised in the sepulchre, with nothing sweeter in it than those sad things, rest and oblivion. According to Celtic belief, the dead lived again under the light of heaven; they did not descend, as they did with the Latins, to the land of shades. No Briton, Gaul, or Irish could have understood the melancholy words of Achilles: "Seek not, glorious Ulysses, to comfort me for death; rather would I till the ground for wages on some poor man's small estate than reign over all the dead."[5] The race was an optimistic one. It made the best of life, and even of death.
These beliefs were carefully fostered by the druids, priests and philosophers, whose part has been the same in Gaul, Ireland, and Britain. Their teaching was a cause of surprise and admiration to the Latins. "And you, druids," exclaims Lucan, "dwelling afar under the broad trees of the sacred groves, according to you, the departed visit not the silent Erebus, nor the dark realm of pallid Pluto; the same spirit animates a body in a different world. Death, if what you say is true, is but the middle of a long life. Happy the error of those that live under Arcturus; the worst of fears is to them unknown—the fear of death!"[6]
The inhabitants of Britain possessed, again in common with those of Gaul, a singular aptitude to understand and learn quickly. A short time after the Roman Conquest it becomes hard to distinguish Celtic from Roman workmanship among the objects discovered in tombs. Cæsar is astonished to see how his adversaries improve under his eyes. They were simple enough at first; now they understand and foresee, and baffle his military stratagems. To this intelligence and curiosity is due, with all its advantages and drawbacks, the faculty of assimilation possessed by this race, and manifested to the same extent by no other in Europe.
The Latin authors also admired another characteristic gift in the men of this race: a readiness of speech, an eloquence, a promptness of repartee that distinguished them from their Germanic neighbours. The people of Gaul, said Cato, have two passions: to fight well and talk cleverly (argute loqui).[7] This is memorable evidence, since it reveals to us a quality of a literary order: we can easily verify its truth, for we know now in what kind of compositions, and with what talent the men of Celtic blood exercised their gift of speech.
II.
That the Celtic tribes on both sides of the Channel closely resembled each other in manners, tastes, language, and turn of mind cannot be doubted. "Their language differs little," says Tacitus; "their buildings are almost similar,"[8] says Cæsar. The similitude of their literary genius is equally certain, for Cato's saying relates to continental Celts and can be checked by means of Irish poems and tales. Welsh stories of a later date afford us evidence fully as conclusive. If we change the epoch, the result will be the same; the main elements of the Celtic genius have undergone no modification; Armoricans, Britons, Welsh, Irish, and Scotch, are all inexhaustible tale-tellers, skilful in dialogue, prompt at repartee, and never to be taken unawares. Gerald de Barry, the Welshman, gives us a description of his countrymen in the twelfth century, which seems a paraphrase of what Cato had said of the Gaulish Celts fourteen hundred years before.[9]
Ireland has preserved for us the most ancient monuments of Celtic thought. Nothing has reached us of those "quantities of verses" that, according to Cæsar, the druids taught their pupils in Gaul, with the command that they should never be written.[10] Only too well was the injunction obeyed. Nothing, again, has been transmitted to us of the improvisations of the Gallic or British bards (βαρδοι), whose fame was known to, and mentioned by, the ancients. In Ireland, however, Celtic literature had a longer period of development. The country was not affected by the Roman Conquest; the barbarian invasions did not bring about the total ruin they caused in England and on the Continent. The clerks of Ireland in the seventh and eighth centuries committed to writing the ancient epic tales of their land. Notwithstanding the advent of Christianity, the pagan origins constantly reappear in these narratives, and we are thus taken back to the epoch when they were primarily composed, and even to the time when the events related are supposed to have occurred. That time is precisely the epoch of Cæsar and of the Christian era. Important works have, in our day, thrown a light on this literature[11]; but all is not yet accomplished, and it has been computed that the entire publication of the ancient Irish manuscripts would fill about a thousand octavo volumes. It cannot be said that the people who produced these works were men of scanty speech; and here again we recognise the immoderate love of tales and the insatiable curiosity that Cæsar had noticed in the Celts of the Continent.[12]
Most of those Irish stories are part of the epic cycle of Conchobar and Cuchulaïnn, and concern the wars of Ulster and Connaught. They are in prose, interspersed with verse. Long before being written, they existed in the shape of well-established texts, repeated word for word by men whose avocation it was to know and remember, and who spent their lives in exercising their memory. The corporation of the File, or seers, was divided into ten classes, from the Oblar, who knew only seven stories, to the Ollam, who knew three hundred and fifty.[13] Unlike the bards, the File never invented, they remembered; they were obliged to know, not any stories whatsoever, but certain particular tales; lists of them have been found, and not a few of the stories entered in these catalogues have come down to us.
If we look through the collections that have been made of them, we can see that the Celtic authors of that period are already remarkable for qualities that have since shone with extreme brilliancy among various nations belonging to the same race: the sense of form and beauty, the dramatic gift, fertility of invention.[14] This is all the more noticeable as the epoch was a barbarous one, and a multitude of passages recall the wild savageness of the people. We find in these legends as many scenes of slaughter and ferocious deeds as in the oldest Germanic poems: Provincia ferox, said Tacitus of Britain. The time is still distant when woman shall become a deity; the murder of a man is compensated by twenty-one head of cattle, and the murder of a woman by three head only.[15] The warlike valour of the heroes is carried as far as human nature and imagination allow; not even Roland or Ragnar Lodbrok die more heroically than Cuchulaïnn, who, mortally wounded, dies standing:
"He fixed his eye on this hostile group. Then he leaned himself against the high stone in the plain, and, by means of his belt, he fastened his body to the high stone. Neither sitting nor lying would he die; but he would die standing. Then his enemies gathered round him. They remained about him, not daring to approach; he seemed to be still alive."[16]
At the same time, things of beauty have their place in these tales. There are birds and flowers; women are described with loving admiration; their cheeks are purple "as the fox-glove," their locks wave in the light.
Above all, such a dramatic gift is displayed as to stand unparalleled in any European literature at its dawn.[17] Celtic poets excel in the art of giving a lifelike representation of deeds and events, of graduating their effects, and making their characters talk; they are matchless for speeches and quick repartees. Compositions have come down to us that are all cut out into dialogues, so that the narrative becomes a drama. In such tales as the "Murder of the Sons of Usnech," or "Cuchulaïnn's Sickness," in which love finds a place, these remarkable traits are to be seen at their best. The story of "Mac Datho's Pig" is as powerfully dramatic and savage as the most cruel Germanic or Scandinavian songs; but it is at the same time infinitely more varied in tone and artistic in shape. Pictures of everyday life, familiar fireside discussions abound, together with the scenes of blood loved by all nations in the season of their early manhood.
"There was," we read, "a famous king of Leinster, called Mac Datho. This king owned a dog, Ailbe by name, who defended the whole province and filled Erin with his fame."[18] Ailill, king of Connaught, and Conchobar, king of Ulster, claim the dog; and Mac Datho, much perplexed, consults his wife, who suggests that he should promise Ailbe to both. On the appointed day, the warriors of the two countries come to fetch the dog of renown, and a grand banquet is served them by Mac Datho, the principal dish of which is a rare kind of pig—"three hundred cows had fed him for seven years." Scarcely are the guests seated, when the dialogues begin:
"That pig looks good," says Conchobar.
"Truly, yes," replies Ailill; "but, Conchobar, how shall he be carved?"
"What more simple in this hall, where sit the glorious heroes of Erin?" cried, from his couch, Bricriu, son of Carbad. "To each his share, according to his fights and deeds. But ere the shares are distributed, more than one rap on the nose will have been given and received."
"So be it," said Ailill.
"'Tis fair," said Conchobar. "We have with us the warriors who defended our frontiers."
Then each one rises in turn and claims the honour of carving: I did this.—I did still more.—I slew thy father.—I slew thy eldest son.—I gave thee that wound that still aches.
The warrior Cet had just told his awful exploits when Conall of Ulster rises against him and says:
"Since the day I first bore a spear, not often have I lacked the head of a man of Connaught to pillow mine upon. Not a single day or night has passed in which I slew not an enemy."
"I confess it," said Cet, "thou art a greater warrior than I; but were Anluan in this castle, he at least could compete with thee; 'tis a pity he is not present."
"He is here!" cried Conall, and drawing from his belt Anluan's head, he flung it on the table.
In the "Murder of the Sons of Usnech,"[19] woman plays the principal part. The mainspring of the story is love, and by it the heroes are led to death, a thing not to be found elsewhere in the European literature of the period. Still, those same heroes are not slight, fragile dreamers; if we set aside their love, and only consider their ferocity, they are worthy of the Walhalla of Woden. By the following example we may see how the insular Celts could love and die.
The child of Fedelmid's wife utters a cry in its mother's womb. They question Cathba the chief druid, who answers: "That which has clamoured within thee is a fair-haired daughter, with fair locks, a majestic glance, blue eyes, and cheeks purple as the fox-glove"; and he foretells the woes she will cause among men. This girl is Derdriu; she is brought up secretly and apart, in order to evade the prediction. One day, "she beheld a raven drink blood on the snow." She said to Leborcham:
"The only man I could love would be one who united those three colours: hair as black as the raven, cheeks red as blood, body as white as snow."
"Thou art lucky," answered Leborcham, "the man thou desirest is not far to seek, he is near thee, in this very castle; it is Noïsé, son of Usnech."
"I shall not be happy," returned Derdriu, "until I have seen him."
Noïsé justifies the young girl's expectations; he and his two brothers are incomparably valiant in war, and so swift are they that they outrun wild animals in the chase. Their songs are delightfully sweet. Noïsé is aware of the druid's prophecy, and at first spurns Derdriu, but she conquers him by force. They love each other. Pursued by their enemies the three brothers and Derdriu emigrate to Scotland, and take refuge with the king of Albion. One day the king's steward "sees Noïsé and his wife sleeping side by side. He went at once and awoke the king.
"'Till now,' he said, 'never had we found a woman worthy of thee; but the one who lies in the arms of Noïsé is the one for thee, king of the West! Cause Noïsé to be put to death, and marry his wife.'
"'No,' answered the king; 'but bid her come to me daily in secret.'
"The steward obeyed the king's commands, but in vain; what he told Derdriu by day she repeated to her husband the following night."
The sons of Usnech perish in an ambush. Conchobar seizes on Derdriu, but she continues to love the dead. "Derdriu passed a year with Conchobar; during that time never was a smile seen on her lips; she ate not, slept not, raised not her head from off her knees. When the musicians and jugglers tried to cheer her grief by their play, she told … " she told her sorrow, and all that had made the delight of her life "in a time that was no more."
"I sleep not, I dye no more my nails with purple; lifeless is my soul, for the sons of Usnech will return no more. I sleep not half the night on my couch. My spirit travels around the multitudes. But I eat not, neither do I smile."
Conchobar out of revenge delivers her over for a year to the man she most hates, the murderer of Noïsé, who bears her off on a chariot; and Conchobar, watching this revolting sight, mocks her misery. She remains silent. "There in front of her rose a huge rock, she threw herself against it, her head struck and was shattered, and so she died."
An inexhaustible fertility of invention was displayed by the Celtic makers. They created the cycle of Conchobar, and afterwards that of Ossian, to which Macpherson's "adaptations" gave such world-wide renown that in our own century they directed Lamartine's early steps towards the realms of poetry. Later still they created the cycle of Arthur, most brilliant and varied of all, a perennial source of poetry, from whence the great French poet of the twelfth century sought his inspiration, and whence only yesterday the poet laureate of England found his. They collect in Wales the marvellous tales of the "Mabinogion"[20]; in them we find enchanters and fairies, women with golden hair, silken raiment, and tender hearts. They hunt, and a white boar starts out of the bushes; following him they arrive at a castle there, "where never had they seen trace of a building before." Pryderi ventures to penetrate into the precincts: "He entered and perceived neither man, nor beast; no boar, no dogs, no house, no place of habitation. On the ground towards the middle there was a fountain surrounded by marble, and on the rim of the fountain, resting on a marble slab, was a golden cup, fastened by golden chains tending upwards, the ends of which he could not see. He was enraptured by the glitter of the gold, and the workmanship of the cup. He drew near and grasped it. At the same instant his hands clove to the cup, and his feet to the marble slab on which it rested. He lost his voice, and was unable to utter a word." The castle fades away; the land becomes a desert once more; the heroes are changed into mice; the whole looks like a fragment drawn out of Ariosto, by Perrault, and told by him in his own way to children.