Читать книгу From Vocal Poetry to Song - Jean Nicolas De Surmont - Страница 6

Оглавление

Combien il est regrettable que ce mot [chanson] ne soit pas le seul employé, chez nous, pour désigner les œuvres vocales, classées sous les épithètes de lied, mélodie, etc. Fauré et Debussy n’ont pas craint de conserver les titres de Bonne chanson de Verlaine, et Chansons de Bilitis de Pierre Louÿs. Ils renouaient ainsi avec tout l’art merveilleux de nos trouvères et de nos troubadours, de nos maîtres des XVe et XVIe siècles.

La variété des formes de la chanson est la preuve de la variété du génie musical français; alors que le lied est restreint dans sa forme.

Le mot chanson, c’est tout le génie lyrique français, puissant ou tendre, passionné ou gai, protéiforme.

Georges Migot 1946, see s. v. ‘chanson’

[How deplorable it is that this word (chanson) is not the only one we employ to indicate vocal works, which are classified using denominators such as lied, melody, etc. Fauré and Debussy were not afraid to preserve the title of Verlaine’s Good Song and Pierre Louÿs’s Songs of Bilitis. Thus, they provided a link to the marvellous art of our trouvers and troubadours, the masters of the fifteenth and sixteenth centuries.

The diversity of song forms is the proof of the versatility of the French musical genius, while the lied is restricted by its form.

The word song refers to all the French lyrical genius, powerful or tender, passionate or joyous, it is the prototype]

From Vocal Poetry to Song

Подняться наверх