Читать книгу The Emek - Jessie Sampter - Страница 5

Оглавление

NAHALAL

Table of Contents

THE VILLAGE PLAN

Table of Contents

Nahalal is a round village built on a round hill top.

Nahalal is a thought, an idea sketched in unpainted planks.

In the gray wooden shack where the town committee meets

Hangs on the wall a plan of Nahalal

Drawn by a German architect. It’s a highbrow

Up-to-date city plan, a wheel like Washington, D. C.

The hub for public buildings, with white houses around it

For less than a hundred families, and their farms outside—

An elegant plan in brown and white.

Then you step out where the village thresher stands,

Covered with clean sacks, and you see the water tower,

And the kindergarten, one shack, and the school another,

Wide fields and a cow and two horses browsing on the road.

This is the hub; but Nahalal is a wheel

On the wide mountain top, a ring of houses,

Gray boards with the wind between them, and then farms.

Around it blows the green sweep of the valley

Mountain-bounded, Samaria, Galilee,

In spring. A dream. And a hundred families.

Once Washington, D. C., was a plan on paper.

When Indians camped in the woods.

REGENERATION

Table of Contents

I slept in the house of Regeneration

On a black horse-hair sofa. Regeneration

Everyone calls her, in Hebrew, without her surname.

Regeneration is the lone woman farmer of Nahalal,

Working her earth alone, tending her cows and poultry,

Keeping her three room cottage in emphatic comfort

Though she only sleeps there, being all day in the wind.

Arabic hangings on the rough board walls and tables,

Among the pictures, conspicuous, three photographs of a dead comrade,

Shot through the heart defending an outpost against Bedouins,

A young man, in her youth, a fellow worker.

Was he her lover? She has been more than twenty

Years working in Palestine, roughing and tramping it,

Fearless yet careful; she was a girl of alabaster,

White-handed and thin, when defiantly she came.

Now she is broadened and coarsened, the color of earth.

Regeneration is homely—one crooked eye, two teeth missing—

But she dresses with care, she wears a hat on the Sabbath.

On the Sabbath, at breakfast, she had brought in flowers from her garden,

She offered me bread of her wheat, her eggs, her butter, her cheese,

And only the salt and coffee were foreign. She eats the work of her hands.

I said: “Are you not lonely, Regeneration? Would you not live in a group?”

She said: “I have lived in groups and lost my self-feeling.

I want to create, to make a house, to see the fruit of my work.”

She works from four in the morning until ten at night

Just to feed herself, to make her bread and her milk

And earn enough to pay her taxes and buy a hat.

But she is not a lone woman spending her life just to keep alive;

She is creating, she is bringing forth,

Hers the regeneration of the sacred earth.

BEN BRAK

Table of Contents

They call him Ben Brak, Son of the Lightning.

He is shaggy and tall as a pirate,

With black hair and whiskers to match;

And his skin is the color of copper,

But his eyes are the eyes of a poet

And his speech is the speech of a scholar

And his clothes are the clothes of a farmer.

He has been many years pioneering in Palestine,

Working hard, thinking hard, hardened to want and to danger,

Old in youth, then young, like the phoenix out of the fire.

He has come to build Nahalal and his own house in Nahalal

A young girl on the porch tossed a peach-blossom baby.

The girl was his wife, a child, and the baby his son.

Date-brown were her braids; the blue her eyes in her thin face

Morning-glories of happiness; yet she looked tired and tense

Like a flower on a dry vine. Bare were her arms and legs.

Their living room was white as the Sabbath cloth on the table.

He showed off his son and told me statistics,

He is statistician of Nahalal:

He knows how many days since it was founded,

How many trees are planted, how many babies are born.

And when he does not dig, he writes articles for newspapers.

Next evening I met him again, on the road by moonlight,

Carrying a hoe. He stopped to tell me statistics;

But soon he said: “Shalom! I must go.

I am on my way to fetch seeds for tomorrow’s planting.”

And a neighbor remarked to me: “You should have seen his wife last year;

She was young and beautiful. Now she has aged

From overwork.” And I wondered when she was born.

THE CHILDREN

Table of Contents

In New York and Berlin and London

Psychologists are breaking their heads

To invent a school that shall educate character, will and mind

And not merely pour words into molds of knowledge.

In Nahalal, in a four room wooden barrack,

With three teachers and almost no books,

With a few paints and pencils and paper and rough tables and chairs,

They have made a school

That I should invite the psychologists

From New York and Berlin and London

To come to worship.

Why, in Nahalal, can children call their teachers by their first names

And talk to them comradely, and also to one another comradely,

In lesson time, the teacher busy with a book

And the children with other books,

All studying, each sitting where he pleases?

Why are the children so wise in Nahalal

To know it is sweet to create with pencil or clay

When the teacher does not tell them?

Why do they teach one another? Where did they learn?

Why do they paint so freely, not afraid to dab colors

As the sky and the grass and the cows dab them on the air?

Why do they work so gladly, making chairs, growing vegetables,

Feeding chickens in the dirt of the school yard?

And why are these things so easy in Nahalal

And so difficult and yet so much talked about

In New York and Berlin and London?

I met the older children

In their museum and library

Cleaning the instruments of their orchestra,

Sorting books and arranging specimens;

And they showed me a chart they had made of the rainfall,

And the skin of a rare lizard.

They are hungry for books, they have read all the books,

They are keen for discoveries.

In New York and Berlin and London

You are longing

For truth and fellowship and work and freedom,

And you would teach your children

What you do not know yourselves.

In Nahalal

White butterflies and brown

Are glimmering up the meadow,

The children running with their teacher

For a game of ball before sunset.

Bare-headed and bare-footed

Runs the baby Messiah.

THE COVENANT

Table of Contents

Six commandments have the men of Nahalal:

1. Thou shalt not own the land,

But the Jewish National Fund shall buy and own the land.

2. Thou shalt not employ thy fellow as laborer,

But thou thyself shalt work thine own portion.

3. Thou shalt help thy fellow in his work

In his time of sickness or of trouble.

4. Thou shalt plow or reap, thou shalt plan thy sowing,

Thou shalt buy or sell not alone

But only in cooperation with thy fellows.

5. Thou shalt pay thy taxes and thy tithes

According to thy fortune and thy gain,

That all may be equal in bread.

6. Thou shalt pay thy part

For the schooling of the village children

Who are the hope, the vision and the dream.

This is the covenant of Nahalal,

Its men, its women and its earth.

From the deep spring coiled a dragon

Round the hill of Nahalal,

Poisoned swamps that with green fevers

Sucked the lives of valiant men.

Came the army of the nation,

Youths and maidens shovel-armed,

Beat the dragon, bound the dragon,

Eating fevers while they fought.

Now the fields are green with wheat,

The village fringed with willowy groves;

And the dragon is their guardian.

Bound in pipes, he tinkles jingling

While he runs about the gardens—

Friend of man, pure water.

Work from dawn till starlight,

Work in field and barn and cottage,

Work at planting fruit trees, vineyards

That will bear in time’s long ripening;

Work at building, work at breeding,

Dirty work in mud and sweat,

Grinding work with broom and kettle,

Husky work with hoe and horse.

This is the covenant of Nahalal,

Its men, its women and its land.

In the blind green country-side

Ringletted with many blossoms

Many-colored and unseen,

Near the sleeping mountains

Bosomed round the valley,

Shines the eye of Nahalal

Lashed with fringe of trees,

Open, round and seeing.

The Sleeping Beauty has opened an eye—

Nahalal—four years ago.

Languidly the mountains stretch,

The sleeping vale arouses.

Once many cities glimmered in this plain,

Camels and mules and riders threaded them,

Beads in the shining life of Israel’s sons.

Orchards and vineyards, farms and forest land,

Made a green garden of this wild-flower field.

Where now a lonely Arab horseman rides,

Young people singing passed from town to town.

Armies of many nations mingled here

With whoop of leader, roar of rythmic feet.

Blood with the rivers ran,

Flesh fertilized these fields.

“The stars in their courses fought against Sisera,

The brook Kishon swept them away,

That ancient brook, the Brook Kishon.”

A hundred times here struggling Israel fell,

Here Israel struck and conquered. Philistine

And Syrian and Assyrian, Greek and Roman

Clenched with fanatics, lovers of this earth.

Thousands of years ago for this we fought.

We bled, we died.—And other armies crossed,

Crunching their boots among the flowers—

Arab, Crusader, Turk, Napoleon,

Allenby and the British Tommy, all

Crossing the fields that slept above our graves.

Now Nahalal. Silence and a hundred families.

Beauty asleep with creeping streams of fever,

Hill beyond hill and meadow beyond meadow.

We come! The army comes, armed with our hands,

Provisioned with hunger, hungry for this earth,

We come, fanatics, zealots, loving one another,

Flesh of that ancient flesh, blood of the blood

That blossoms many-colored on these fields.

We come laden with dreams, heavy with memories.

We set them down and bare our arms for work.

This is the covenant of Nahalal,

Its men, its women and its God.

The Emek

Подняться наверх