Читать книгу Üksildane naine on ohtlik naine - Jill Alexander Essbaum - Страница 7
2
Оглавление“MILLETA SA ELADA EI SUUDA?”
Seda küsis Anna Archielt, kui nad ettevaatamatult voodis sigaretti jagasid. Tegelikult Anna ei suitsetanud. Ta oli linasse mähitud. Oli reede.
“Viskita ja naisteta,” vastas Archie. “Selles järjekorras.”
Archie oli viskimees. Sõna otseses mõttes. Ta varustas, paigutas riiulitele ja müüs viskit poes, mis kuulus talle ja ta vennale Glennile.
Ta naeris viisil, mida võis tõlgendada mitmeti. Archie ja Anna olid värsked armukesed, alles rohelised, ganz neue Geliebte. Olles teineteise jaoks samahästi kui süütud, oli neil hellitusteks endiselt põhjust. Archie oli Annast kümme aastat vanem, kuid tema punakaspruunid lokid ei olnud veel hõrenema hakanud ja tema keha oli prink. Tema naerule vastas Anna enda omaga: kurva, tühja naeruga, millest kumas teadmine, et uudsus ei püsi, olgu see kuitahes tore. Uudsus on riie, mis kulub läbi murettekitava kiirusega. Niisiis otsustas Anna seda nautida, enne kui sest jäävad järele vaid räbalad. Sest räbalduma pidi see kindlasti.
* * *
“KUI SA OLED ÕNNETU, siis miks sa ära ei lähe?” küsis doktor Messerli.
Anna vastas pikemalt mõtlemata. “Mul on šveitsi lapsed. Nad kuuluvad oma isale sama palju kui mulle. Me oleme abielus. Ma ei ole tegelikult õnnetu.” Seejärel ta lisas: “Pealegi, ta ei oleks nõus lahutama.”
“Oled sa temalt seda palunud.” Tegemist ei olnud küsimusega.
Anna ei olnud Brunolt lahutust palunud. Mitte otseselt. Siiski oli ta kõige emotsionaalsematel ja rusuvamatel hetkedel vihjanud selle võimalikkusele. Mida sa siis teeksid, kui ma ära läheksin? oli ta küsinud. Mis oleks, kui ma läheksin ära ega tuleks enam kunagi tagasi? Ta oli neid küsimusi esitanud hüpoteetilisel, vahemärkusena kõlaval rõõmsameelsel hääletoonil.
Bruno oli üleolevalt muianud. Ma tean, et sa ei lähe eales ära, sest sa vajad mind.
Anna ei saanud seda eitada. Ta vajas teda vaieldamatult. See oli tõsi. Ja tegelikult ei olnud Annal plaanis lahkuda. Kuidas me lapsi jagaksime? mõtiskles ta, justkui lapsed oleksid puuhalg ja lahutus kirves.
“Anna, kas sul on keegi teine?” küsis doktor Messerli. “On sul kunagi keegi teine olnud?”
Lõunast sai varajane pärastlõuna. Archie ja Anna sõid kahepeale ära ühe juustuvaliku, mõned rohelised ploomid ja jõid pudeli mineraalvett. Seejärel tõstsid nad kõik kõrvale ja keppisid uuesti. Archie lõpetas talle suhu. See maitses nagu kliister – tärkliseline ja tihke. See on hea, mida ma teen, mõtles Anna endamisi, kuigi vaevalt et “hea” oli see õige sõna. Anna teadis seda. Ta pidas silmas omakasupüüdlik. Ta pidas silmas mugav. Ta pidas silmas vale peaaegu igas mõttes, kuid õigustatud, sest see muudab mu enesetunde paremaks ja ma olen tundnud end juba kaua aega nii-nii halvasti. Täpsemalt oli see kõikide nende tähenduste segu, põimitud üheks väljendamatuks millekski, mis andis Annale lubamatu, kuid kindla lootuse.
Kuid kõik leiab kord oma lõpu.
Kui Anna oli sel õhtul sättinud lapsed magama, pesnud nõud ja küürinud valamu Bruno nõudmiste järgi laitmatult säravaks (“Kas ta on tõesti selline mühakas?” küsis doktor Messerli, millele Anna vastas ei, mis tähendas mõnikord), laotas ta vihikud lauale ja alustas saksa keele harjutustega. Ta oli maha jäänud. Bruno oli lukustanud end töötuppa. Omaette olemine polnud nende puhul ebatavaline ja enamikul õhtutest tõmbus Bruno oma kabinetti. Üksinda jäetuna Anna luges või vaatas telerit või pani jaki selga ja läks majatagusele mäele õhtust jalutuskäiku tegema.
Kui Anna oli majas üksi, mattus see tihti talumatusse, tardunud vaikusse. Kas see on alati nii olnud? Jaatavalt vastates oleks Anna valetanud. Neil oli Brunoga olnud häid aegu. Oleks ebaõiglane seda eitada. Kuigi ta vaevu talus Anna tujusid, mida ta nimetas “kurvameelsuse hoogudeks” või “morniks tujukuseks”, oleks ka Bruno nurka surutuna tunnistanud Anna vastu armastust ja kiindumust, mis tihtipeale väljendus küll pahameelena, kuid mis oli tema südames vaieldamatult tähtsal kohal.
ALLES EELMISEL ESMASPÄEVAL oli Anna end kokku võtnud ja pärast kõrgkooli lõpetamist esimest korda kooli läinud. Kursus Migrose Klubschule’s kandis nime “Saksa keel edasijõudnud algajatele”. See oli mõeldud kõigile, kelle keeleteadmised varieerusid vähesest keskpäraseni, kuid kes ei mõistnud põhjalikult grammatikat ega lauseõpetuse nüansirikast kasutust.
Migros on Šveitsi suurim supermarketite kett ja suurim tööandja. Migrose heaks töötab rohkem inimesi kui ühegi Šveitsi panga heaks kogu maailmas. Kuid Migros ei piirdu üksnes supermarketitega. Sellele kuuluvad raamatupoed, bensiinijaamad, elektroonikapoed, spordipoed, mööblipoed, meesteriiete kauplused, avalikud golfiväljakud ja valuutavahetused. Migros juhib ainuõiguslikult ka täiskasvanute haridusasutusi. Põhimõtteliselt pole Šveitsis linna, kus ei oleks vähemalt üht Migrose Klubschule’t. Ja nad ei paku ainult keelekursusi. Seal võib õppida peaaegu kõike: kokandust, õmblemist, kudumist, joonistamist, laulmist. Seal õpetatakse muusikariistu mängima või tarokikaartidega tulevikku ennustama. On võimalik õppida isegi unenägusid seletama.
PSÜHHOTERAAPIA ALGUSAJAL PALUS DOKTOR MESSERLI Annal pöörata tähelepanu unenägudele. “Kirjuta need üles,” andis doktor juhiseid. “Ma tahan, et sa kirjutaksid need üles ja võtaksid meie kohtumistele kaasa, et me saaksime need läbi arutada.”
Anna vaidles vastu. “Ma ei näe unenägusid.”
Doktorit see ei heidutanud. “Rumalus. Kõik näevad unenägusid. Isegi sina.”
Järgmisele visiidile võttis Anna ühe üleskirjutuse kaasa: Ma olen haige. Anun Brunolt abi, aga ta ei aita mind. Keegi korraldab kõrvaltoas filmivõtteid. Mina neis ei osale. Tosin teismelist tütarlast tapab end kaamera ees. Ma ei tea, mida teha, seega ma ei tee midagi.
Doktor Messerli jõudis otsekohe järeldusele. “See on seisaku märk. Vändatakse filmi ja sina ei osale selles. Seepärast ei jää tüdrukud ellu. Tüdrukud kujutavad sind. Sina oled need tüdrukud. Sina ei jää ellu. Sa oled tegevusetusest haige, pimedas kinosaalis passiivselt istuv alaline külastaja.”
Anna passiivsus. Keskpunkt, millest kiirgus suurem osa tema hingeelust. Kõige lõpptulemuseks oli noogutus, vaikiv nõusolek, Jah, kallis. Anna oli sellest teadlik. Tegemist oli tunnusega, mida ta polnud eales vaevunud küsimuse alla seadma ega muutma ning läbi teatud kiretu kurbuse prisma näis tegevusetus olevat selle tõestuseks. Anna oli nagu pöörduks, jõuetu keha, mis on kellegi teise kanda. Mõladeta kanuu jõel. Kas ma olen sedavõrd haavatav? Mõnikord näis, et jah. Mul puudub tahtejõuks vajalik vilumus. Minu selgroog on lahases. Selline mu elu kord juba on. Ja oligi. Sellele avanes isegi vaade tema köögiaknast. Tänava, õunapuude ja mäkke viiva teega külgnev kolmnurkne vaateväli oli kui nähtamatu telk salaukse kohal, mis juhatas unenägudes esinenud pimedasse kinosaali. Tal polnud vaja seda näha, et selle olemasolust teada. Pealkirjad vahetusid, kuid filmid olid kõik ühest žanrist. Ühel nädalal oli selleks “Sa võiksid sõna võtta, avaldada oma arvamust!” ja järgmisel “Sa pole mitte ohver, vaid kaasosaline”. “Mittevalimine on siiski valik” linastus juba aastaid.
Tal olid ju veel lapsed. Anna ei olnud soovinud emaks saada. Ta ei olnud selle järele ihanud nagu teised naised. Emadus hirmutas teda. Ma pean hakkama kellegi teise eest vastutama? Tillukese, abitu, pidevalt midagi vajava inimese eest? Sellest hoolimata oli Anna rasedaks jäänud. Ja siis uuesti ja jälle uuesti. See näis lihtsalt juhtuvat. Ta ei olnud kunagi öelnud, et teeme või ei tee. Anna ei öelnud üldse mitte midagi. (Ka Bruno ei teinud seda. Vestlus, mille käigus arutatakse järeltuleva põlve üle? Seda ei toimunud kunagi.)
Kuid see polnudki nii kohutav, kui Anna oli kartnud, ning suurema osa ajast oli ta rõõmus, et sai olla kellelegi emaks. Anna armastas oma lapsi. Ta armastas neid kõiki. Neid ilusaid šveitsi lapsi, keda kindlameelsem Anna poleks iial sünnitanud. Niisiis oli Anna passiivsusel voorus. See oli kasulik. See tõi Rosenwegi tänava majja võrdlemisi rahumeelse õhkkonna. Lastes Brunol enda eest otsustada, vabastas Anna end vastutusest. Tal polnud vaja mõelda. Ta läks vooluga kaasa. Ta sõitis bussiga, mida juhtis keegi teine. Ja Brunole meeldis selle juhiks olla. Käsk käsu järel. Reegel reegli järel. Anna läks sinna, kuhu tuul puhus. Selline oli tema loomulik kalduvus. Ja nii nagu tennise mängimine, fokstroti tantsimine või võõrkeele rääkimine, muutus see harjutamise käigus lihtsamaks. Kui Anna kahtlustaski, et tema patoloogilises seisundis on midagi enamat, siis oli see saladus, mida ta hoidis kiivalt endale.
“MIS ERINEVUS ON passiivsusel ja neutraalsusel?”
“Passiivsus on alistumine. Selleks, et olla passiivne, tuleb loobuda oma tahtest. Neutraalsus on erapooletus. Šveitslased on neutraalsed, mitte passiivsed. Me ei vali pooli. Me oleme täiuslikus tasakaalus kaalud.” Doktor Messerli häälest kostis miski, mida võis pidada uhkusenoodiks.
“Mittevalimine. Kas see on siiski valik?”
Doktor Messerli avas rääkimiseks suu, kuid mõtles seejärel ümber.
ANNA ISTUS söögilaua ääres kodutööde kallal kohmitsedes pea pool tundi, enne kui Bruno väljus oma töötoast otsekui koopaorav urust. Ta kõndis lauani, haigutas ja hõõrus silmi. Annale meenutas see liigutus nende poegi. “Kuidas tunnid on?” küsis Bruno. Anna ei suutnud meenutada viimast korda, mil Bruno oli tema tegemiste kohta midagi küsinud. Ta tundis mehe vastu hetkelist kiindumust ning haaras mõlema käega ta vöökohast ja püüdis teda lähemale tõmmata. Kuid Bruno – tuim või kangekaelne – ei vastanud samaga. Ta küünitas laua poole ja tuhnis Anna paberites. Anna langetas käed.
Bruno võttis ühe ülesannete lehe kätte ja kontrollis vigu. “Du hast hier einen Fehler,” lausus ta enda arvates abistaval hääletoonil, kuid Anna jaoks kõlas see üleolevalt. Ta oli teinud vea. “Tegusõna läheb lause lõppu,” lausus Bruno. Tal oli õigus. Nii tuleviku kui mineviku puhul on tegusõna lause lõpus. Vaid oleviku puhul ühineb tegusõna nimisõnaga, mille kohta see käib. Bruno asetas lehe hajameelselt lauale tagasi. “Ma lähen voodisse.” Ta ei kummardunud Annat suudlema. Bruno sulges enda järel magamistoa ukse ja läks voodisse.
Anna kaotas ülesannete vastu igasuguse huvi.
Ta vaatas seinakella. Kell oli üksteist läbi, kuid ta polnud veel väsinud.
“UNENÄGU ON meelteülene seisund,” selgitas doktor Messerli. “Mida hirmuäratavam on unenägu, seda tungivamalt on vaja vaadata just seda osa enesest. Unenäo eesmärgiks ei ole sind hävitada. See lihtsalt täidab ebameeldivalt oma kohustuslikku ülesannet.” Ja lisas seejärel: “Mida vähem tähelepanu sa pöörad, seda hirmsamaks õudusunenäod muutuvad.”
“Ja kui neid eirata?”
Doktor Messerli nägu tõmbus tõsiseks. “Psüühet tuleb kuulda võtta. Ta nõuab seda. Ning sinu tähelepanu püüdmiseks on teisigi, palju hirmsamaid viise.”
Nende kohta Anna ei küsinud.
* * *
NII HILISEL ÕHTUTUNNIL oli enamik Rosenwegi maju täiesti pimedad ja nende elanikud juba uinunud. Annal võttis aastaid, et harjuda, kuidas Šveitsi-sugune masin end ööseks välja lülitas. Kauplused olid suletud. Inimesed magasid kindlal ajal. Kui sa Ühendriikides ei soovinud või suutnud magada, oli alati võimalik teha sisseoste kakskümmend neli tundi lahti olevas supermarketis, pesta pesu ööpäev läbi avatud pesumajas, süüa pirukaid ja juua kohvi 24-tunni söögikohas. Telekanalitelt näidati saateid kogu öö. Nii suurel määral ei lülitatud eales midagi välja. Kusagil põlesid alati tuled. See oli unetute lohutuspaik.
DOKTOR MESSERLI PÄRIS Anna unetuse kohta. Kui kaua ta selle all juba kannatas, kuidas see väljendus. Kuidas ta seda kontrolli all hoidis. Annal polnud midagi öelda ja selle asemel lausus ta: “Uni ei lahenda minu olukorda.” See kõlas isegi tema kõrvadele kunstlikult.
KUI ANNA ÕUE ASTUS, süttis liikumisanduriga lamp verandal põlema. Majaesine trepp viis sissesõiduteele. Sissesõidutee avanes tänavale. Mänguväljak Kirchgemeindehaus’i aias asus teisel pool teed. Anna ületas tänava, astus üle madala puitvärava ja istus väikelastele mõeldud puidust kiigele. Ta tundis end rahutult ja häiritult ning ööõhk oli piisavalt karge, et näpistada.
Isegi Anna mõistis, et ta lonkis pimedal ajal liialt tihti Dietlikoni tänavatel. Teisel kuul pärast Šveitsi kolimist ärkas Bruno keset ööd ja Anna oli kadunud. Teda polnud majas, pööningul ega aias. Bruno tormas õue ja hüüdis Annat. Kui vastust ei tulnud, kutsus ta Polizei. Mu naine on kadunud! Ta on rase! Politseinikud saabusid, esitasid Brunole ebameeldivaid küsimusi ja vahetasid ühemõttelisi pilke. Kas nad olid hiljuti tülitsenud? Kas ta võttis endaga midagi kaasa? Milline oli nende abielu? Kas tema teada oli Annal keegi teine? Bruno manas näole küsiva ilme ja surus rusikas käed taskutesse. Ta on rase ja kell on kaks öösel! Selleks ajaks, kui Bruno oli suutnud nad sedasorti küsimustest eemale juhtida, oli Anna koju tulnud. Vaevalt oli ta jõudnud üle ukseläve astuda, kui Bruno ta oma embusse haaras, otsekui oleks ta lahingust naasnud sõdur. Üks politseinikest lausus midagi vaikselt ja lühidalt Schwiizerdütsch’is, kuid Anna ei saanud sellest aru. Bruno ühmas selle peale. Politseinikud lahkusid.
Kui nad olid kahekesi jäänud ja kuuldekaugusest väljas, surus Bruno oma sõrmed Anna õlgadesse ja raputas teda. Kellega sa kepid? Kellega sa olid? Anna oli teda politseinike ees alandanud. Mitte kellegagi, Bruno – ei iial! Ma vannun! Bruno sajatas, nimetades teda hooraks ja vituks. Kellelt sa suhu võtsid? Kelle riist sul suus oli? Mitte kellegi, Bruno, ausõna! See oli tõsi. Anna ja Bruno vahel oli midagi armastuselaadset ning Anna oli läinud jalutama, sest ei suutnud magada. See oli kõigest jalutuskäik! Muud midagi! Ja kelle riist see olekski üldse olema pidanud? Nii ta mõtles, kuid ei öelnud. Kulus peaaegu tund, enne kui Bruno jäi teda uskuma. Või vähemalt ütles, et jäi.
Naabri kass sisises ja turtsus. Tundus, et siili peale. Kolm minutit hiljem lõi kirikukell veerandtundi.
END SAKSA KEELE KURSUSEL ESIMEST KORDA tutvustades puudusid Annal igasugused ootused. Isegi sellises vanuses polnud ta esimese koolipäeva tekitatud erutuse suhtes päris ükskõikne. Hommikusöögilauas teatas ta poegadele, et alustab õpinguid. Charles pakkus armsasti oma pinalit. Charles lihtsalt oli selline. Victor vaikis; tal puudus arvamus. Ursula plaksas demonstratiivselt köögirätikuga.
Deutschkurs Intensiv toimus hommikuti, viis päeva nädalas. Sel esimesel päeval jäi Anna kuus minutit hiljaks ja andis möödudes ühele naisele oma raamatukotiga hoobi, kui püüdis viimasesse pinki suunduda. Klass oli keskmise suurusega – viisteist õpilast, kelle vanus varieerus ja kelle rahvus ning kodumaalt lahkumise põhjus oli erinev. Õpetajaks oli pikk Rolandi-nimeline šveitslane, kes palus esimese ülesandena neil end kordamööda tutvustada, kasutades olemasolevaid saksa keele teadmisi. Ta osutas blondile raskete laugude ja eksleva pilguga naisterahvale. Tema nimi oli Jeanne ja ta oli prantslanna. Tema kõrval istuv naine nimega Martina oli samuti blond, kuid Jeanne’ist kümme aastat noorem. Ta ütles klassile, et on pärit Moskvast ja armastab muusikat, kuid vihkab koeri. Seejärel tutvustas Annaga ühevanune naine end Mary Gilbertina ja lausus, et on pärit Kanadast ning kolis Šveitsi koos oma laste ja abikaasaga, kes on Zürichi hokimeeskonna vasakründaja. Ta oli Šveitsis elanud vaid kaks kuud. Mary vabandas oma kohmaka saksa keele pärast, kuid ta oli lõpetanud algajate kursuse ja tema jaoks polnud õppimiseks muud kohta. See polnud tegelikult oluline. Kõigi saksa keel oli äratuntavalt võõrapärane, aeglane ja vigadest kubisev.
Seejärel kummardus ettepoole Mary kõrval istuv mees. Läbi konarliku saksa keele kostis vaieldamatu šoti aktsent. Glasgow’ aktsent, nagu Anna hiljem teada sai. Tema nimi oli Archie Sutherland. Rääkimise ajal puurisid ta silmad lauaäärt. Enda tutvustamise lõpuks oli ta lukustanud oma pilgu Annale, kes istus tema suhtes nurga all ruumi teises otsas. Ta lõpetas väikse põgusa silmapilgutusega, mis oli mõeldud vaid talle. Anna tundis, kuidas ta hakkas üle kogu keha õhetama.
Miski lõi temas lõkkele.
Dennis oli pärit Filipiinidelt. Andrew ja Gillian mõlemad Austraaliast. Tran Vietnamist. Yuka Jaapanist. Ed Inglismaalt. Nancy Lõuna-Aafrikast. Alejandro Peruust ja lisaks temale olid klassis veel kaks naist, kelle nimesid Anna ei kuulnud. Koos moodustasid nad väikse ÜRO.
Kui Anna end tutvustas, välgatas tema näol näiliselt siiras naeratus (trikk, mille ta oli omandanud) ja ta lausus sõnad, mida oli mõttes harjutanud. Ich bin Anna. Ich bin in die Schweiz für üheksa aastat. Mein Mann ist pankur. Ich habe kolm last. Ich bin Ameerikast. Ich bin, ich bin, ich bin. Kui saksakeelne sõna talle meelde ei tulnud, asendas ta selle emakeelsega. Anna vihkas enda tutvustamist. See oli justkui ukse avamine.
Anna vaatas Archie poole. Teda lummas, kui tugevad näisid tema käed isegi sellelt kauguselt. Meeste käed niitsid ta alati jalust. Riist tahab auku. Neid on piiratud arvul. Aga mees võib panna oma käed kuhu iganes soovib, ükskõik, kuhu ma palun.
Esimesel kohvipausil kohviku järjekorras seistes naaldus Archie Anna poole ja kõneles madalal summutatud häälel, mida kuuleb harva kabelitest või muuseumialkoovidest väljaspool.
“Anna, jah?”
“Tõepoolest.”
“Mina olen Archie.”
“Nii ma kuulsin.” Anna oli ebalev, kuid vallatu. Kogupauk ja kahurituli. Ta tahab laevade pommitamist mängida. Muidugi, ma mängin kaasa, mõtles ta.
Archie võttis saiakeste rivist šokolaadiga sarvesaia ja asetas selle oma kandikule. “Tahad ka üht?”
Anna raputas pead. “Pole suur saiakeste austaja.” Järjekord liikus tasasel sammul edasi. Kantine oli rahvast täis, kuid šveitslasest kassapidaja tegutses kiirelt.
“Mille kallal sa siis maiustad, kui tahad midagi ampsata?”
Küll ta on alles osav, mõtles Anna. “Midagi ampsata? Või midagi süüa ampsata?”
Archie teeskles kannatamatust. See kõlas kähedalt ja kuumalt. “Mida sa sööd, naine?” Anna vastas silmanurgast heidetud õhetava pilgu ja pooliku muigega. Nad liikusid taas edasi. Archie naeratas laialt. “Ütlesid, et sul on pankurist abikaasa?”
“Ütlesin tõesti.” Vastus oli üdini nipsakas. Kas ma flirdin? Ma päris kindlasti flirdin. Seda polnud ammu juhtunud. Ma kavatsen lõpuni mängida.
“Ja kuidas on lood Annaga? Mida Anna teeb, kui ta parasjagu saksa keelt ei õpi?”
Anna viivitas enne vastamist hetke. “Anna teeb, mida Anna soovib.” Ütle kõike enesekindlalt, mõtles Anna, ja maailm usub, et see on tõsi.
Archie naeris mänguliselt ja kavalalt. “Hea teada.” Nad olid jõudnud järjekorra lõppu. Anna tasus oma kohvi eest, pöördus veel korraks Archie poole ja naeratas viimast korda, enne kui minema jalutas.
Klassis arutas Roland saksa keele eessõnu: all, vastas, peal, tagant.
Hiljem, teise kohvipausi lõpul surus Archie prügikastide juures Anna nurka. “Millega sa täna pärastlõunal tegeled?”
Tosin kasinat vastust keerles peas. Anna eiras neid kõiki. Ta asetas oma käe Archie käsivarrele ning viis oma huuled tema kõrva lähedale. “Sinuga,” sosistas ta. Ja oligi kõik.
Päris hea, või mis? mõtles Anna eemale kõndides. Peadpööritav, närviline värin sööstis temast läbi. Jah, mis sa nüüd kostad. Küsimine polnud vajalik. Sel päeval oli iga küsimuse vastuseks jah.
Kuid need nõustumised polnud vaevalised. Ta oli öelnud jah ka varem.
Pärast tunde helistas Anna Ursulale ja teatas, et tal on linnas asjatoimetusi ning ta ei jõua tagasi enne kella kolme. Seejärel läksid Anna ja Archie tramm number 10 peale. Tramm väljus Sternen Oerlikonist, kus tänavad hargnesid keskpunktist justkui viietipuline täht. Nad sõitsid Centrali peatusesse, mis asus Zürichi põhjaosas, Niederdorfis. Peatusest oli Archie korterisse viieminutiline jalutuskäik. Sellele järgnes poolteist tundi pidurdamatut seksi.
Anna käis Archie juures ka teisipäeval ja uuesti kolmapäeval pärast tunde. Neljapäeval ja reedel jätsid nad kooli üldse vahele.
ANNA KEERUTAS END KIIGEL ning kokkupõimunud ketid tõstsid ta maapinnast kõrgemale. Seejärel tõmbas ta jalad enda alla ja lasi kiigel kiirelt alla keerelda. See õnnestus tal mitu korda, enne kui pea hakkas pööritama.
Lõpuks lõid kirikukellad kesköötundi. Anna tajus, kuidas temasse puges nõrk arveteõiendamise tunne. Ainult oleviku puhul on nimisõna tegusõnaga seotud. Tegevus – kogu tegevus, minevik ja tulevik – toimub lõpus. Päris lõpus, kui ei jää üle muud kui tegutseda.
Sellegipoolest oli Anna kodus tagasi enne, kui kõlas kaheteistkümnes kellalöök.