Читать книгу Letters from Switzerland and Travels in Italy - Johann Wolfgang von Goethe - Страница 45
TRAVELS IN ITALY
FROM THE BRENNER TO VERONA
Trent
ОглавлениеWhile I stood considering the architecture, which was, I found, similar to other Jesuit churches, an old man stepped in, and at once took off his little black cap. His old faded black coat indicated that he was a needy priest. He knelt down before the grating, and rose again after a short prayer. When he turned round, he said to himself half-aloud: "Well, they have driven out the Jesuits, but they ought to have paid them the cost of the church. I know how many thousands were spent on the church and the seminary." As he uttered this he left the spot, and the curtain fell behind him. I, however, lifted it again, and kept myself quiet. He remained a while standing on the topmost step, and said: "The Emperor did not do it; the Pope did it." With his face turned towards the street, so that he could not observe me, he continued: "First the Spaniards, then we, then the French. The blood of Abel cries out against his brother Cain!" And thus he went down the steps and along the street, still talking to himself. I should conjecture he is one who, having been maintained by the Jesuits, has lost his wits in consequence of the tremendous fall of the order, and now comes every day to search the empty vessel for its old inhabitants, and, after a short prayer, to pronounce a curse upon their enemies.
A young man, whom I questioned about the remarkable sights in the town, showed me a house, which is called the "Devil's house," because the devil, who is generally too ready to destroy, is said to have built it in a single night, with stones rapidly brought to the spot. However, what is really remarkable about the house, the good man had not observed, namely, that it is the only house of good taste that I have yet seen in Trent, and was certainly built by some good Italian, at an earlier period. At 5 o'clock in the evening I again set off. The spectacle of yesterday evening was repeated, and at sun-set the grasshoppers again began to sing. For about a league the journey lies between walls, above which the grape-espaliers are visible. Other walls, which are not high enough, have been eked out with stones, thorns, &c., to prevent passengers from plucking off the grapes. Many owners sprinkle the foremost rows with lime, which renders the grapes uneatable, but does not hurt the wine, as the process of fermentation drives out the heterogeneous matter.
Evening of September 11.
I am now at Roveredo, where a marked distinction of language begins; hitherto, it has fluctuated between German and Italian. I have now, for the first time, had a thoroughly Italian postilion, the inn-keeper does not speak a word of German, and I must put my own linguistic powers to the test. How delighted I am that the language I have always most loved now becomes living – the language of common usage.
Torbole, 12th September (after dinner).
How much do I wish that my friends were with me for a moment to enjoy the prospect, which now lies before my eyes.
I might have been in Verona this evening but a magnificent natural phenomenon was in my vicinity – Lake Garda, a splendid spectacle, which I did not want to miss, and now I am nobly rewarded for taking this circuitous route. After 5 o'clock I started from Roveredo, up a side valley, which still pours its waters into the Etsch. After ascending this, you come to an immense rocky bar, which you must cross in descending to the lake. Here appeared the finest calcareous rocks for pictorial study. On descending you come to a little village on the northern end of the lake, with a little port, or rather landing-place, which is called Torbole. On my way upwards I was constantly accompanied by fig-trees, and, descending into the rocky atmosphere, I found the first olive-tree full of fruit. Here also, for the first time, I found as a common fruit those little white figs, which the Countess Lanthieri had promised me.
A door opens from the chamber in which I sit into the court-yard below. Before this I have placed my table, and taken a rough sketch of the prospect. The lake may be seen for its whole length, and it is only at the end, towards the left, that it vanishes from our eyes. The shore, which is inclosed on both sides by hill and mountain, shines with a countless number of little hamlets.
After midnight the wind blows from north to south, and he who wishes to go down the lake must travel at this time, for a few hours before sunset the current of air changes, and moves northward. At this time, the afternoon, it blows strongly against me, and pleasantly qualifies the burning heat of the sun. Volkmann teaches me that this lake was formerly called "Benacus," and quotes from Virgil a line in which it was mentioned:
"Fluctibus et fremiter resonans, Benace, marino."
This is the first Latin verse, the subject of which ever stood visibly before me, and now, in the present moment, when the wind is blowing stronger and stronger, and the lake casts loftier billows against the little harbour, it is just as true as it was hundreds of years ago. Much, indeed, has changed, but the wind still roars about the lake, the aspect of which gains even greater glory from a line of Virgil's.
The above was written in a latitude of 45° 50'.
I went out for a walk in the cool of the evening, and now I really find myself in a new country, surrounded by objects entirely strange. The people lead a careless, sauntering life. In the first place, the doors are without locks, but the host assured me that I might be quite at ease, even though all I had about me consisted of diamonds. In the second place, the windows are covered with oiled paper instead of glass. In the third place, an extremely necessary convenience is wanting, so that one comes pretty close to a state of nature. When I asked the waiter for a certain place, he pointed down into the court-yard: "Qui, abasso puo servirsi!" "Dove?" asked I. "Da per tutto, dove vuol," was the friendly reply. The greatest carelessness is visible everywhere, but still there is life and bustle enough. During the whole day there is a constant chattering and shrieking of the female neighbors, all have something to do at the same time. I have not yet seen an idle woman.