Читать книгу New Italian sketches - John Addington Symonds - Страница 21

III.

Оглавление

Table of Contents

The early history of Montepulciano is buried in impenetrable mists of fable. No one can assign a date to the foundation of these high-hill cities. The eminence on which it stands belongs to the volcanic system of Monte Amiata, and must at some time have formed a portion of the crater which threw that mighty mass aloft. But æons have passed since the gran sasso di Maremma was a fire-vomiting monster, glaring like Etna in eruption on the Tyrrhene sea; and through those centuries how many races may have camped upon the summit we call Montepulciano! Tradition assigns the first quasi-historical settlement to Lars Porsena, who is said to have made it his summer residence, when the lower and more marshy air of Clusium became oppressive. Certainly it must have been a considerable town in the Etruscan period. Embedded in the walls of palaces may still be seen numerous fragments of sculptured bas-reliefs, the works of that mysterious people. A propos of Montepulciano's importance in the early years of Roman history, I lighted on a quaint story related by its very jejune annalist, Spinello Benci. It will be remembered that Livy attributes the invasion of the Gauls, who, after besieging Clusium, advanced on Rome, to the persuasions of a certain Aruns. He was an exile from Clusium; and wishing to revenge himself upon his country-people, he allured the Senonian Gauls into his service by the promise of excellent wine, samples of which he had taken with him into Lombardy. Spinello Benci accepts the legend literally, and continues: "These wines were so pleasing to the palate of the barbarians, that they were induced to quit the rich and teeming valley of the Po, to cross the Apennines, and move in battle array against Chiusi. And it is clear that the wine which Aruns selected for the purpose was the same as that which is produced to this day at Montepulciano. For nowhere else in the Etruscan district can wines of equally generous quality and fiery spirit be found, so adapted for export and capable of such long preservation."

We may smile at the historian's naïveté. Yet the fact remains that good wine of Montepulciano can still allure barbarians of this epoch to the spot where it is grown. Of all Italian vintages, with the exception of some rare qualities of Sicily and the Valtellina, it is, in my humble opinion, the best. And when the time comes for Italy to develop the resources of her vineyards upon scientific principles, Montepulciano will drive Brolio from the field and take the same place by the side of Chianti which Volnay occupies by common Macon. It will then be quoted upon wine-lists throughout Europe, and find its place upon the tables of rich epicures in Hyperborean regions, and add its generous warmth to Transatlantic banquets. Even as it is now made, with very little care bestowed on cultivation and none to speak of on selection of the grape, the wine is rich and noble, slightly rough to a sophisticated palate, but clean in quality and powerful and racy. It deserves the enthusiasm attributed by Redi to Bacchus:[A]

Fill, fill, let us all have our will!

But with what, with what, boys, shall we fill? Sweet Ariadne—no, not that one—ah no; Fill me the manna of Montepulciano: Fill me a magnum and reach it me.—Gods! How it glides to my heart by the sweetest of roads! Oh, how it kisses me, tickles me, bites me! Oh, how my eyes loosen sweetly in tears! I'm ravished! I'm rapt! Heaven finds me admissible! Lost in an ecstasy! blinded! invisible!— Hearken all earth! We, Bacchus, in the might of our great mirth, To all who reverence us, are right thinkers; Hear, all ye drinkers! Give ear and give faith to the edict divine; Montepulciano's the King of all wine.

It is necessary, however, that our modern barbarian should travel to Montepulciano itself, and there obtain a flask of manna or vino nobile from some trusty cellar-master. He will not find it bottled in the inns or restaurants upon his road.

New Italian sketches

Подняться наверх