Читать книгу The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels - John William Burgon - Страница 33

§ 5.

Оглавление

Table of Contents

The introduction of απο in the place of 'αγιοι made by the 'Revisers' into the Greek Text of 2 Peter i. 21—derives its origin from the same prolific source. (1) some very ancient scribe mistook the first four letters of αγιοι for απο. It was but the mistaking of ΑΓΙΟ for ΑΠΟ. At the end of 1700 years, the only Copies which witness to this deformity are BP with four cursives—in opposition to [Symbol: Aleph]AKL and the whole body of the cursives, the Vulgate[83] and the Harkleian. Euthalius knew nothing of it[84]. Obvious it was, next, for some one in perplexity—(2) to introduce both readings (απο and 'αγιοι) into the text. Accordingly απο Θεου 'αγιοι is found in C, two cursives, and Didymus[85]. Then, (3), another variant crops up, (viz. 'υπο for απο—but only because 'υπο went immediately before); of which fresh blunder ('υπο Θεου 'αγιοι) Theophylact is the sole patron[86]. The consequence of all this might have been foreseen: (4) it came to pass that from a few Codexes, both απο and αγιοι were left out—which accounts for the reading of certain copies of the Old Latin[87]. Unaware how the blunder began, Tischendorf and his followers claim '(2)', '(3)', and '(4)', as proofs that '(1)' is the right reading: and, by consequence, instead of 'holy men of God spake,' require us to read 'men spake from God,' which is wooden and vapid. Is it not clear that a reading attested by only BP and four cursive copies must stand self-condemned?

Another excellent specimen of this class of error is furnished by Heb. vii. 1. Instead of 'Ο συναντησας Αβρααμ—said of Melchizedek—[Symbol: Aleph]ABD exhibit ΟΣ. The whole body of the copies, headed by CLP, are against them[88]—besides Chrysostom[89], Theodoret[90], Damascene[91]. It is needless to do more than state how this reading arose. The initial letter of συναντησας has been reduplicated through careless transcription: ΟΣΣΥΝ—instead of ΟΣΥΝ—. That is all. But the instructive feature of the case is that it is in the four oldest of the uncials that this palpable blunder is found.

The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels

Подняться наверх