Читать книгу Authors and Writers Associated with Morristown - Julia Keese Colles - Страница 26

Rev. Oliver Crane, D. D., LL. D.

Оглавление

Table of Contents

Before coming to Morristown, in 1871, Dr. Crane's life had been a very active one, including extensive traveling in Turkey, Europe, Egypt and Palestine. Twice he had been a missionary in Turkey acquiring the Turkish language and doing efficient work there, first for five years, then for three. In the seven years interval of his return he accepted two pastorates in this country.

On coming to Morristown, having resigned his ministerial charge at Carbondale, Pennsylvania, he devoted himself mainly to literary work, and with General H. B. Carrington wrote the "Battles of the Revolution" which has since become a standard work. Nine years later as secretary of his college class, he prepared an exhaustive biographical record of every member of the class. The book was a pioneer in this class of publications.

In 1888, he published his translation of Virgil's Æneid and the following year a small volume of poems entitled "Minto and Other Poems", in which the "Rock of the Passaic Falls" is conspicuous as relating to Washington and Lafayette "who," says the poet, "visited together these Falls while their troops were stationed at Totawa (as the spot was then called) in the Winter of 1780. The initials G. W. are still to be seen cut in the rock below the cataract."

The Translation of Virgil's Æneid, "literally, line by line into English Dactyllic Hexameter," is Dr. Crane's great work and has absorbed much of his time for years. It is a singular fact that, although for more than four hundred years the learned have been giving to the English reader, through the press, specimen translations of this old classic, this is the first complete version in the original measure.

In the very interesting preface, Dr. Crane gives a careful review of the translations of Virgil, noticing the singular and severe prejudice that has always debarred any desire to render this classic in the metre of the original, and discussing the advantage of translating in the style of verse chosen by the author himself. In fact, he tells us, Longfellow had, from his own admirable translations, become thoroughly convinced of its utility, if not of its indispensability in giving the classic epics a fitting setting in English.

The following is an extract taken from Book X., lines 814 to 842 of Dr. Crane's literal English translation of Virgil's Æneid, which describes the hand to hand contest of Æneas with the youth Lausus, who insists upon fighting Æneas in opposition to his father's wishes and in the face of every effort made by Æneas to avoid the conflict:

Authors and Writers Associated with Morristown

Подняться наверх