Читать книгу Security and Suspicion - Juliana Ochs - Страница 8

Оглавление

Author’s Note


In transliterations from the Hebrew, I use h for “hay,” ḥ for “het,” and ts for “tsadi.” I use k for kaf, kh for khaf, and q for kuf. I use (ʿa) for “ayin” and (ʾa) for “alef” when necessary to separate consonants in the middle of a word. Prefixes are separated from the word with a hyphen. In cases where a conventional spelling differs from these guidelines, I follow the standard convention. In Arabic, I rely on conventional spelling. All quotations from individuals are my translation from the Hebrew, except when quoted by the media or when otherwise noted. The names and identifying details of individuals I interviewed and cite in this book have been changed.

Security and Suspicion

Подняться наверх