Читать книгу До рассвета - Катерина Лазарева - Страница 3
Глава 2. Наперекор желаниям
ОглавлениеУставшая Рейчел быстро уснула в выделенной ей комнате. Здесь было довольно уютно и просторно. Девушка никуда не выходила в течение всего вечера, и это помогло совладать с эмоциями. С Дэвидом она не пересекалась, а потому практически забыла о его существовании и не беспокоилась, что он был где-то рядом. В том же доме. И неизвестно, насколько.
Пробуждение оказалось бодрым. Утро началось с визита отца. Джеймс сидел возле её постели, ожидая, когда дочь проснётся.
– Доброе утро, – поздоровалась Рейчел, приподнявшись.
– Доброе утро, – улыбнулся он. – Ну как тебе здесь? Почти как дома, правда?
Несмотря на бодрый тон Джеймса, чувствовалось его напряжение. Он не мог её обмануть. Сложившаяся ситуация вызывала в нём не больше оптимизма, чем в ней. Да новость о смерти друга явно коробила.
– Я думаю, нам стоит узнать город лучше и найти иные возможности, чем оставаться здесь, – прямо сказала Рейчел, хотя попыталась произнести это мягко, без нажима.
Отец не удивился её словам, будто ожидал чего-то подобного.
– Дэвид прав: мы никого тут не знаем. В любом случае, потребуется время, – возразил он, покачав головой. – Я понимаю, это тяжело и непривычно. Но это временно. Дэвид уже дал мне наводку на хорошую работу, сегодня я пойду туда. Мы не будем тут нахлебниками, мы берём дом в аренду. Если дела пойдут хорошо, а я всё для этого сделаю, мы съедем где-то через полгода.
Рейчел, конечно, задевало, что они стали чуть ли не нищими под покровительством надменного хозяина; но в первую очередь, как оказалось, беспокоило не это. А то, что им вообще придётся жить в одном доме с Дэвидом. Видимо, смятение отражалось в её лице, потому что отец продолжил, задев именно эту тему:
– Дэвид живёт не в Торнтоне. Он, видимо, приехал из-за болезни и смерти Яна. Как только уладит необходимые дела здесь, вернётся к себе, оставив нам дом за ежемесячную плату. По крайней мере, так он сказал мне вчера.
Рейчел невольно вздохнула с таким облегчением при известии о скором отъезде Дэвида, что это не укрылось от Джеймса. Он понимающе усмехнулся.
– Дэвид не так уж плох, как тебе могло показаться. В конце концов, он же сын Яна. Ян один воспитывал его с четырёх лет, после развода со своей вероломной женой, – Джеймс не смог скрыть пренебрежения в голосе, упоминая предавшую спутницу друга. – Дэвид уехал из Торнтона только когда ему исполнилось семнадцать. Его характер формировался под воспитанием Яна, и для меня это о многом говорит.
– А сейчас ему сколько? Вполне могло статься, что его характер испортился вдали от отца, – непримиримо возразила Рейчел, вспомнив вчерашние обидные слова Дэвида.
– Не знаю точно, чуть больше двадцати пяти, – помолчав немного, ответил Джеймс. – Я тоже об этом думал, но в любом случае, такое изменение характера невозможно без сильных обстоятельств. Скорее всего, в душе он прежний.
Рейчел пожала плечами, не желая дольше ни обсуждать этого человека, ни признавать возможность положительных качеств в нём. Не то чтобы она по-прежнему злилась на его ледяной приём и возмутительные намёки – нет, но для неё всё было очевидным. Первое впечатление стало слишком мощным, чтобы суметь от этого абстрагироваться и увидеть Дэвида иначе. Да и то, что он игнорировал письма её отца, было показателем. Этому не могло быть ни объяснений, ни оправданий.
Обсудив ещё некоторые детали с отцом, Рейчел пошла на кухню, чтобы позавтракать. К счастью, хозяин дома не попался ей на пути. День обещал быть спокойным. Джеймс решил навестить могилу Яна и нашёл прислугу, готовую его туда отвести. Рейчел вызвалась идти с ним. Так она не только поддержала отца в трудную минуту, но избежала возможного столкновения с Дэвидом. Хотя тот куда-то отлучился, насколько девушка слышала. Но всё же, мог вернуться в любой момент.
И, как назло, этот момент настал именно тогда, когда Рейчел пришла домой. Отец сразу направился на новую работу, а потому не был с ней рядом. Девушка только зашла в дверь, как оказалась лицом к лицу с Дэвидом.
Он остановился, посмотрев на неё. На этот раз в выражении его глаз не было ничего отталкивающего, скорее, некая озадаченность. Рейчел замерла, не зная, как себя вести. Стоило поздороваться? Но не факт, что Дэвид ответит ей тем же, и она будет чувствовать себя глупо.
Решив пройти мимо, Рейчел уже собралась так и сделать, но была остановлена внезапными и резкими словами:
– Что вы собираетесь делать?
– В каком смысле? – нахмурилась она, не понимая, был ли вопрос очередным уколом в сторону её сложившегося положения, или речь о чём-то другом.
Машинально взглянув на него, Рейчел замешкалась. На мгновение ей показалось, что он ожил. Словно совершенно другой человек стоял перед ней. Не холодный, а вполне чувствующий.
Ощущение продлилось недолго: пока Дэвид не заговорил.
– Сегодня, завтра, все эти дни, – пояснил нарочито учтивым тоном он. – Как я догадываюсь, ваша жизнь была в светских раутах, балах и прочих развлечениях. Вероятно, вы хотите к этому вернуться. В Торнтоне тоже всё это есть. Провинциалы так стремятся доказать себе, что живут красиво, что способны переплюнуть в напыщенности и фарсе столь любимых вами мероприятий даже столицу.
Сказано всё это было ровно и безэмоционально, но смысл слов обдавал презрением к знакомому ей образу жизни. Суждения Дэвида были слишком скептичны, и Рейчел с трудом сдержалась, чтобы не оспорить его мнение. Да, она любила балы, наслаждалась развлечениями, но в его речи всё это звучало так пренебрежительно, что вызывало отвращение. Не стоило перед ним оправдываться.
А ведь Рейчел даже не думала о светских раутах Торнтона. Но теперь она точно с ними ознакомится.
– Что я намерена делать, вас не касается, – в тон ему ответила девушка, глядя ему прямо в глаза. – Оставайтесь при своих банальных представлениях обо мне и моём образе жизни. Мне они неинтересны.
Дэвид слегка приподнял брови, словно в немом удивлении её словам. Выдержать его пристальный взгляд далось непросто, но, к счастью, испытание не длилось долго. Ответ разрушил напряжённую атмосферу молчания.
– Я спросил вас не просто так. Делайте, что хотите, но не позже семи, – сказано это было так твёрдо, будто и вправду имело значение. – В семь часов вы должны быть дома. Не выходите никуда вечером.
Рейчел поняла, что конфликта не избежать. Она могла не воспринимать его уколы, но такое издевательское распоряжение выбивало почву из-под ног. Слишком странное. Дэвид не имел отношения к её жизни, чтобы распоряжаться ею. Да ещё в такой незначительной детали, как режим прогулок. Понятно, для чего это было сказано, да ещё и таким непреклонным тоном.
– Это приказ? – насмешливо поинтересовалась Рейчел, демонстрируя, какого мнения о его выходке.
– Да, если угодно, – спокойно и неумолимо отреагировал Дэвид. – Вы в моём доме. Если ослушаетесь, не рассчитывайте на гостеприимство.
Рейчел с трудом сдержалась, чтобы не сказать всё, что думала о его приёме гостей. Вряд ли кто-то мог чувствовать себя как дома с таким хозяином.
Но на передний план встало другое: Дэвид явно дал понять, что в случае несоблюдения его дурацкого правила их с отцом вышвырнут отсюда. Просто, чтобы показать, кто был здесь главным.
– Благодаря вашему гостеприимству я ни на минуту забываю, в чьём доме нахожусь, поверьте, – с напускной безмятежностью ответила Рейчел. – И вам ни к чему самоутверждаться нелепыми распоряжениями, лишь бы показать, что вы здесь хозяин.
Мелькнувшее недоумение на лице Дэвида, вероятно, относилось к тону, с которым она с ним говорила, а не смыслу слов. Ведь они наверняка попали в цель.
– Я сказал, а дальше выбор за вами, – быстро совладав с собой, жёстко произнёс он, и, не дождавшись ответа, вышел.
Рейчел, какое-то время глядя ему вслед, зачем-то пожала плечами. Сегодня она останется дома, отдохнёт с дороги. А завтра – подходящее время для поиска работы и выхода в общество. Возможно, не все люди в этом городе так неприветливы.