Читать книгу Империя из песка - Кайла Олсон - Страница 13
11
Оглавление– А вы что, торжественную делегацию ждали? – интересуется Алекса, когда мы с Финнли устало приносим остатки припасов с лодки.
Она переворачивается и прикрывает глаза ладонью. Грудь у Алексы вся в песке.
Хоуп складывает наш запас питательных батончиков в аккуратную пирамиду около дерева, рядом с которым мы решили разбить временный лагерь – на таком расстоянии от тотема, чтобы мы его видели, но не находились совсем близко. Здесь, у самой кромки джунглей, как раз обнаружилась полянка, где нам хватает места с лихвой – если будем лежать рядышком, словно бревна. Алекса и вовсе приняла горизонтальное положение, как только мы нашли эту полянку.
– Ничего удивительного, – заявляет Финнли, хотя громче всех доказывала, что на острове нас встретят лишь оружейные дула. – Логично, что храм прячется в джунглях. Те, кто хочет найти Убежище, должны сперва потрудиться.
Она сбрасывает груду припасов в яму, которую я выкопала.
В кои-то веки я согласна с Алексой.
– Но разве те, кому нужно Убежище, не будут к этому моменту измотаны? Или даже при смерти? Заставлять изможденных людей трудиться ради возможности пожить в мире и спокойствии как-то нечестно.
– Если они действительно мечтают о свободе, то никакие трудности их не остановят.
Мы втроем дружно поворачиваемся к Хоуп. Она редко заговаривает, но всякий раз, как это происходит, мы к ней прислушиваемся. Всегда ли она была такой? Сколько в ней вытесала война – и сколько дали прекрасные гены, хорошее воспитание?
– А мне интересно, – продолжает Хоуп, – как у них обстоят дела с безопасностью. Почему берег никто не охраняет?
– Откуда ты знаешь? Может, мы просто их не видим, а они за нами давно наблюдают.
А вот Алекса сделана из другого теста.
Бросаю взгляд через плечо. Что, если она права? Да и Финнли, вероятно изначально, тоже не слишком ошибалась. Однако я вижу лишь деревья, высокие и мрачные. И жесткие, мертвые глаза тотема.
– Ну и пусть! – Финнли роется в яме с припасами. – О да! – выдыхает она, вытаскивая из груды вещей складной нож и коробок. – Без ножа нам было бы совсем худо. И… ого! Водонепроницаемые спички! Отлично.
Разбиваем лагерь – основную работу проделываем мы с Финнли. Хоуп усердно помогает, но Алекса предпочитает загорать. План таков: сначала обустроить место постоянной дислокации, потом отправиться на поиски храма. Остров огромен, а джунгли кажутся очень густыми. Где прячется храм – неизвестно. Может, на поиски уйдет целый день, а может – неделя. Или больше. Учитывая, что никакая делегация не доставит нас к пункту назначения.
Пролистываю отцовскую книжку.
– Укрытие, огонь, пища и вода. Самое главное, на чем и сосредоточимся. Как дела с «Хейвенвотером»?
Хоуп бросает взгляд на дисплей бутылки.
– Должно хватить где-то на четыре наполнения.
– Ладно. А сейчас займемся огнем, – делаю вывод я. – Ведь пищу надо как-то приготовить, а воду – вскипятить.
Финнли одобрительно кивает, что вселяет в меня оптимизм. Мир для нее делится на черное и белое, она смотрит на все сквозь призму логики и не станет слепо полагаться на удачу. Зато там, где нужно действовать последовательно, шаг за шагом, Финнли превращается в ценного помощника. Поэтому ее согласие с ходом моих мыслей весьма воодушевляет.
– Иден, соберите с Алексой длинные вытянутые листы и начинайте плести подстилки, – говорит Финнли. – Ты вчера упоминала, что работала на производстве шелка, верно?
Упоминала-то я совсем другое, но я не поправляю Финнли. Вверенные мне коконы использовали в сфере не текстиля, а продвинутых технологий. Общего у них – лишь слюна шелкопряда. Впрочем, основные принципы плетения мне знакомы. В гренарне была девчонка, которая украла кокон. Сунула в карман, пока никто, кроме меня, не смотрел. Она доставала его глубокой ночью и кропотливо сплетала тончайшую нить в мягкое, гладкое полотно. Ее поймали, когда она красила за гренарней уже ставшую размером с закладку ленту в багровый цвет. Столько грехов сразу! Больше я ее не видела. Ленту – прекрасный символ восстания, единственное, что помогало девчонке выживать, – мне приказали сжечь. Но я спрятала ее между страниц отцовской книжки.
Финнли встряхивает коробок спичек, бросает его Хоуп.
– А мы соберем веток на костер.
– И на оружие, – добавляет Хоуп. В ее устах слово кажется каким-то неправильным. – Заточим их, и будут копья. Мы сможем поймать рыбу. Или убить мелкое животное. – Она умолкает. – Или… крупное.
– Или человека, – наконец включается в разговор Алекса, приподнявшись на локте. – Чего? – пожимает она плечами. – Вдруг мы должны будем от кого-нибудь защищаться?
Ее признание – а я вот взорвала фабрику, чтобы все завертелось, – до сих пор не выходит у меня из головы. Не понимаю, должна я бояться или быть в восхищении, трепетать или быть в ужасе.
Изготовление подстилок кажется мне не таким уж неприятным занятием по сравнению с куда более сложной задачей – вытянуть из Алексы ответы.
Единственное, что заставляет Алексу покинуть облюбованное удобное местечко, – это перспектива сделать его еще удобнее. Разговор заходит о том, что мы будем вынуждены время от времени стирать одежду, включая нижнее белье, и хорошо бы сидеть на подстилках, пока вещи не высохнут.
– Ты и правда хочешь, чтобы песок был… ну… везде? – уточняет Хоуп, и ее вопроса оказывается достаточно.
– Ладно, ла-а-адно! – Алекса встает и отряхивается. – Пойдем.
Солнце нам отсюда не видно, но небо горит сотней оттенков розового и оранжевого.
– Встретимся перед наступлением темноты? – предлагаю я.
Финнли кивает, и они с Хоуп скрываются за деревьями. Тайком радуюсь, что наше с Алексой задание пока не требует углубляться в джунгли. Наверняка мы обнаружим все необходимое возле нашей поляны.
Растения с узкими, идеальными для плетения листьями покачиваются на ветру, как зеленые опахала над головами взмокших королей. Срываем как можно больше, складываем их в сверток из моей желтой кофты – вряд ли она пригодится мне в такую жару.
– Выкладывай уже, – требует Алекса, сдирая листья с ветки одним движением. – Ведешь себя странно.
Пытаюсь найти в себе прямолинейность, которую Алекса явно оттачивала всю жизнь. Проблема в том, что я понятия не имею, с какого вопроса начать.
– Расскажи, как ты все провернула, – решаюсь я.
Справляюсь с особенно густым пучком при помощи ножа и выпускаю из руки пружинистый стебель.
– Нам хватит листвы? – спрашивает Алекса.
Конечно, хватит, однако я ничего не говорю, надеясь, что мое молчание заставит ее откровенничать. Алекса обдирает с оголившейся ветки пять листков, один за другим, и бросает их в сверток. И закатывает глаза: дескать, опять ты взялась за свое.
– Как я провернула что именно? Как собрала бомбы? Или как прятала их от надзирателей?
Ее слова взметаются между нами бурной волной, которая уносит все мои возражения к океану.
– Или, – цедит Алекса сквозь зубы, – как я справилась в одиночку? Или как могу жить с руками по локоть в крови?
Ее глаза стекленеют от невыплаканных слез. Почти ощущаю укол вины, но вспоминаю, что Алекса сама решила пролить свет на свои тайны. И что проливала она не только его.
– Убери нож.
Проследив за ее взглядом, вижу, что успела сжать рукоять – да так, что костяшки пальцев побелели. А я ничего и не заметила. Вообще забыла, что держу нож.
Осторожно складываю его и прячу в карман, где ютится пузырек с останками моего отца.
– Слушай, я тебе уже объясняла, – морщится она. – Я стремилась убежать не куда-то, а просто прочь. Я не вру.
Алекса ловко расстегивает кожаный ремешок наручных часов: их циферблат всегда покоится на внутренней стороне запястья. Часы падают на песок, но она не обращает внимания и поднимает ладонь, как будто собирается мне помахать.
На бледном запястье, чуть ниже кисти, красуется татуировка: волчья морда.
Та самая.