Читать книгу Я сказал – саранхэё! - Кайла Z - Страница 2
2 глава. Если бы взгляд мог убить.
ОглавлениеИз-за этого мерзавца охрана продержала меня в аэропорту почти два часа. Они заполнили кучу бумажек и мне пришлось везде ставить свои подписи. А также составлять объяснительную. Спасибо Ли Чон Хи из продюсерского центра, он объяснился с охраной и забрал меня. Уже потом, пока мы ехали в машине, он рассказал, что если бы эта долбаная недопевичка написал на меня жалобу в полицию, все закончилось бы гораздо проблематичнее для меня. Возможно, мне запретили бы работать или выслали обратно в Россию. Это при самом плохом раскладе.
Ситуация ужасно меня разозлила. Обычное недопонимание со стороны зазнавшегося певца и все, что я подготавливала месяцами – могло разрушиться. Я могла лишиться контракта с Хонсок групп. Как подумаю об этом, меня трясет. Надеюсь, эта истеричка больше никогда не встретится мне на пути.
В любом случае, первое впечатление о Южной Корее у меня отвратительное. Если все звезды здесь такие зазнавшиеся, то неудивительно, почему фанаты зачастую хейтят их. Впрочем, это несильно должно меня волновать. Главное, за чем я приехала в Сеул – это моя работа и возможность выйти на новый уровень, как писателю.
Ли Чон Хи привез меня в уютный отель, где на мое имя Хонсок групп забронировали номер. Он находится в непосредственной близости к продюсерскому центру, где мне предстоит работать. В вестибюле Чон Хи со мной распрощался и заверил, что завтра утром он будет ждать меня здесь же для того, чтобы отвезти на встречу с исполнительным продюсером.
Находясь в номере, я стащила с себя толстовку с изображением уже ненавистной мне группы и закинула ее в мусорное ведро. Сопроводив ее самыми нелестными эпитетами. А затем позвонила подругам и сообщила о том, что благополучно добралась до отеля. О случае с айдолом я предпочла умолчать, но все-таки в разговоре с Алисой, той самой, что подарила мне толстовку, я осведомилась о группе, в которой поет истеричка.
– Road Moon? Естественно они супер популярны и не только в Корее. Ты знала, что их последняя песня вошла в топ 10 лучших песен мира в этом году? И не малую роль здесь сыграл вокал моего любимчика Джухена!
При упоминании имени этого сумасшедшего меня перекосило от злости.
– Ох, как он поет, его голос подобен ангельскому пению! , – заливала Алиса мне в уши хвалу. – А какой он красавчик! Хочешь, я тебе его фотки пришлю? У меня как раз есть несколько с его фотосессии!
– Не надо, вот уж спасибо, но я как-нибудь обойдусь, – поморщилась я.
– Слушай, а чего это ты заинтересовалась? Тебе же никогда не нравились такие группы.
– Мне и сейчас не нравятся, – как можно спокойнее ответила я. – Просто здесь их постеры на каждом шагу. Вот и спросила. Неужели они, и правда, так популярны?
– Очень-очень! – радостно заверещала Алиса. Господи, пропащая она, лучше бы любила кого-то нормального! Может все-таки рассказать ей про случай в аэропорту? Я поджала губы, разобью ей сердце такой новостью и перестанет она фанатеть. – А ты знаешь, Джухен еще и актер. В прошлом году дорама с его участием была высоко оценена критиками. Какой он талантливый! И поет и играет отлично. Эх, я даже тебе завидую! Ты сейчас в Корее, вдруг встретишься с ним!
– Типун тебе на язык! – я постучала по деревянному столу и плюнула себе за спину. – Вот уж такого счастья мне не надо.
– Лу, и все-таки, если ты его встретишь, возьми мне автограф.
– Да с чего бы я его встретила!? – кажется даже разговор об этом ненормальном меня злит.
– Ну как же! Ведь его группа выступает под лейблом этого продюсерского центра, с которым ты договор заключила.
– Чего? – вот это новость! Я села на кровать и уставилась в стену. Неужели я, правда, могу вновь с ним встретиться? В голове закопошились сотни мыслей, одна другой мстительнее и ужаснее.
– Лу? Ты чего вдруг замолчала? – кажется, погрузившись в свои мечтания, я позабыла, что до сих пор говорю с подругой.
– Аа, – я встрепенулась и хитро усмехнулась, – Алис, ты ведь все-все знаешь про этого Джухена?
– Ну, не прям все-все, но много, – после короткой паузы ответила она мне.
– Скинь мне инфу о нем, вдруг я, и правда, его встречу.
– Хорошо, – Алиса защебетала о чем-то еще, но я уже слушала ее вполуха. Теперь все мои мысли занимали идеи, как отомстить айдолу.
Через несколько минут мы попрощались друг с другом, и я пошла готовиться ко сну. Завтра важный день для меня.
На следующий день, как и обещал, Чон Хи привез меня в офис центра и отвел на встречу с исполнительным продюсером дорамы, которую будут снимать по моей книге. Раньше мы говорили только по телефону, в Москву на встречу со мной прилетал его помощник, а теперь мы встретились лицом к лицу, и я ощущала нечто наподобие счастья. Точно такое же чувство у меня было, когда мне предложили купить права на экранизацию. Но сейчас все по-другому, кто бы мог подумать, что Хонсок групп действительно решит предложить мне написать сценарий для дорамы.
И вот, я сижу в кабинете продюсера Пак Ыну и заключаю договор, который станет новой отправной точкой в моем творчестве. Даже мечтать о таком я не могла. А теперь…
– Госпожа Луиза, – симпатичный кореец средних лет приветливо мне улыбается, – я возлагаю большие надежды на наше сотрудничество.
– Господин Ыну, пожалуйста, называйте меня Лу, – я расплываюсь в ответной улыбке. – Поскольку мое полное имя достаточно сложное для произношения. К тому же, именно так меня называют все мои друзья и коллеги.
– Что ж, вы правы, просто Лу гораздо звучнее для нас, – он согласно кивает. Он забирает у меня подписанный договор.
– И насчет сотрудничества, я рада, что мне представилась возможность поработать над сценарием для дорамы. Правда, изначально я предполагала, что вы хотите просто приобрести права на мою книгу для экранизации.
– Первоначально план был таков, но детально обсудив все, мы пришли к выводу, что ваша помощь в создании сценария будет как нельзя кстати. Все-таки книга затрагивает историю людей из двух разных стран.
– Я никогда не писала сценарии, тем более я не знаю, как адаптировать его для корейской публики.
– Об этом можете не беспокоиться, – похоже, господин Ыну твердо уверен, что все будет хорошо. – В вашем распоряжении будет команда сценаристов, которые помогут вам.
– А языковой барьер? Я говорю только на английском и всего немного на корейском, – на самом деле проблема с пониманием меня беспокоит сильнее, чем сложности со сценарием. Если мы не будем понимать друг друга, то и работа будет продвигаться с трудом.
– Вы отлично говорите по-английски, с этим проблем не будет. Также, для вашего удобства, я готов предоставить вам переводчика.
– Спасибо!
– Хотите познакомиться со своими коллегами? – спрашивает Пак Ыну, и я сразу же быстро киваю:
– Да, конечно! Мне бы хотелось побыстрее приступить к работе.
– Похвальное рвение! Мой помощник Джуен вас проводит и представит команде.
Продюсер вызывает Джуена и дает ему распоряжение отвезти меня в отдел, где работают сценаристы. Приятный молодой человек вежливо кланяется мне и предлагает следовать за ним. Я встаю с удобного кресла и прощаюсь с господином Ыну.
Помощник выводит меня из кабинета и идет немного впереди, показывая дорогу и рассказывая об отделе и сотрудниках. Переваривая всю эту информацию, я не замечаю людей, которые идут нам навстречу. Я просто иду и по возможности задаю вопросы, которые меня интересуют. Поэтому я и не замечаю, как равняюсь с двумя мужчинами ровно до тех пор, пока чья-то рука не хватает меня больно за предплечье и не останавливает.
– Сасен[1]? – громкий мужской голос раздается возле моего уха. Я резко поворачиваюсь вполоборота и встречаюсь взглядом со знакомыми миндалевидными карими глазами. Они смотрят на меня злобно, практически презрительно. Хватка на плече усиливается. Ну здравствуй, Ким Джухен!
[1] Сасен (в пер. с корейского одержимая фанатка)