Читать книгу Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью - Страница 6
5
ОглавлениеКогда мы добираемся до старого угольного рынка, между нами до сих пор ощущается неловкость, но это неловкость другого рода, противоположной крайности. Все ведут себя слишком вежливо, как будто хотят избежать ссоры. А это еще хуже. Мы стоим в очереди на улице, дрожим и перебрасываемся неуклюжими фразами.
– Я в восторге от Хонор, – говорю я, хотя это и звучит банально, и каждый из нас уже как минимум трижды повторил эти слова. Ро весь месяц только и твердил, что про Хонор.
– И Instagram[4] у нее потрясный.
Я заглядывала в него от силы дважды.
Фиона кивает.
– Она невероятная, правда? Ну то есть весь этот активизм…
Я киваю в ответ.
Хонор Оун пытается изменить систему здравоохранения, чтобы та больше соответствовала потребностям транссексуалов. Басист группы Ро, Мил, хочет сделать операцию в верхней части тела, и ему приходится притворяться, что у него психическое расстройство. «Это не сумасшествие, – говорит он, – просто мне не хочется, чтобы у меня была такая грудь».
– Думаете, у нас получится познакомиться и поговорить с ней? – спрашивает Фиона.
– Не знаю, – я достаю телефон. – Напишу сообщение Ро.
– Стоим уже тут целую вечность, – бурчит Лили, топчась на месте.
Мы приближаемся к входу и смотрим, как у всех тщательно проверяют сумки, причем не только на наличие алкоголя, но и оружия, а также предметов, которые можно использовать как оружие.
– Я читала, что на одном из ее концертов в прошлом месяце случилось происшествие, – говорит Фиона.
– «Дети Бригитты»? – тут же спрашиваю я.
– Возможно, – пожимает она плечами. – Или один из обычных трансфобов.
Наконец мы заходим внутрь, и перед нами появляется Ро в платье леопардовой расцветки до самого пола с разрезом на груди, через который просвечивает его голый торс. Я обхватываю его, обвивая руками.
– Боже мой! На эти выступающие ключицы можно вешать пальто.
О том, насколько он взволнован предстоящим выступлением, можно судить по тому, насколько крепкий поцелуй он дарит мне на глазах у всех. Я смеюсь и достаю из кармана его сережку.
– Я так тебя люблю! – говорит он.
– Ах да! – вспоминаю я. – И я заставила кое-кого купить билет.
– Правда? – его лицо еще сильнее светлеет. – Кого?
– Хэзер, – отвечаю я и вижу, как все недоуменно смотрят на меня. – Это новая учительница из школы.
– Нашей школы? – озадаченно спрашивает Лили.
– Ты пригласила учительницу? – спрашивает Фиона. – И ее зовут Хэзер?
– Она крутая, – говорю я, словно защищаясь. – Она только что переехала сюда и совсем не знает Килбег. По-моему, ей понравилась моя рекомендация. Но я пригласила ее не как учительницу, а как просто человека. Я даже не знала, что она учительница, когда приглашала.
На меня смотрят как на сумасшедшую. Может, я и вправду сумасшедшая?
– Подумать только, кто-то хочет переехать в Килбег, – говорит Фиона. – Добровольно.
– Полегче, Фиона, – говорю я, даже не пытаясь скрыть свое раздражение. – Некоторым из нас тут нравится, веришь или нет.
Глаза Ро бегают между нами, он ощущает напряжение.
– Ну ладно, мне нужно бежать, но потом приходите, познакомьтесь с Хонор. Она классная.
Он уходит, и Фиона поворачивается ко мне.
– Так когда приходит твоя подружка-учительница?
– Она не моя подружка-учительница.
Теперь я ощущаю себя глупо.
– Пойду выпью чего-нибудь. Вы хотите пить?
Я ухожу, не дождавшись ответа. Сажусь на барный табурет в дальнем конце, пью пиво и наблюдаю за тем, как входят посетители. К Фионе подходит какой-то парень и заговаривает с ней. Лили стоит рядом, засунув руки в карманы. Я смотрю на них и думаю, неужели Аарон был прав, и что у меня с моими лучшими друзьями гораздо меньше общего, чем я считала.
– Мэйв! – раздается радостный голос. – Как я рада, что ты тоже здесь.
Это Хэзер. Мне как-то немного неловко заговаривать с ней после фразы про «подружку-учительницу».
– О, привет, – отвечаю я неуверенно. – Так это, э-э-э… вы… пришли?
– Конечно. А чем еще заняться до начала учебного года?
При упоминании о начале учебного года мне становится еще более неловко от того, что я держу в руке спиртной напиток. Я ведь еще несовершеннолетняя. Правда, в Килбеге всем по большей части наплевать, но вдруг ей не все равно?
Похоже, она читает мои мысли.
– Не напрягайся, – говорит она, постукивая себя по носу. – Мне тоже когда-то было семнадцать.
Я улыбаюсь и по-прежнему неуверенно говорю:
– Вообще-то, семнадцать мне исполнится только в ноябре.
– Ну, во всяком случае, на мой взгляд ты кажешься достаточно взрослой, – добродушно говорит она.
– Ну, я, конечно, не ребенок, – отвечаю я, вспоминая о том, как плакала в туалете час назад, потому что подружки плохо подумали про меня.
Из динамиков раздается панк-версия «Fly Me to the Moon», и мы неловко стоим друг напротив друга, переминаясь с ноги на ногу.
– Мне нравится эта песня, – произносит наконец Хэзер. – И вообще мне все песни про луну нравятся.
– Все-все?
– Они все хорошие. Я даже придумала свою теорию. Луна – это самое прекрасное на свете, правда? Самое лучшее, что у нас есть. И, если ты хочешь петь про луну, нужно нарядиться как следует. «Встречаться с луной» – это все равно что отправляться на свидание с самым красивым мальчиком в школе.
Я смеюсь. Она забавная, немного странная и совсем не похожа на учительницу.
– «Dancing in the Moonlight», – предлагаю я. – Но в исполнении Thin Lizzy, а не Toploader. Ах да, и еще «The Whole of the Moon» группы Waterboys.
– Точно! – восклицает она. Похоже, мои варианты впечатлили ее. – Вот это я называю «винтажные отсылки».
– У меня много братьев и сестер гораздо старше меня. Научишься тут разбираться в «винтаже».
Свет гаснет, и на сцену выходит Ро в своем леопардовом платье.
– Наша группа называется «Маленькая частная церемония», – говорит он. – И мы здесь, чтобы украсть куклу Барби у вашего отца.
Я смеюсь. Он постоянно отпускает такие тупые шуточки. «Это он», – произношу я одними губами, повернувшись к Хэзер.
Ро начинает петь.
«А он хорош», – произносит она одними губами в ответ.
Через две песни ко мне подходит Фиона.
– Послушай, – говорит она, дергая меня за рукав. – Извини, что была такой стервой.
Она пододвигается ближе, наклоняется к самому моему уху.
– Нет ничего плохого в том, чтобы любить Килбег.
– Все хорошо, – говорю я искренне.
Я знакомлю ее с Хэзер. Они кивают друг другу, а потом мы с Фионой танцуем. Хэзер я больше не вижу. У нас с Фионой один из тех вечеров, которые бывают только между лучшими подругами, которые ни с того ни с сего поссорились друг с другом, но тут же помирились. Мы полностью увлечены настоящим, радуемся от души, как будто у нас наступил второй медовый месяц. К нам присоединяется Лили – похоже, она тоже веселится от всей души.
После очередной песни Ро сходит на танцпол и обнимает меня за талию.
– Выглядишь потрясающе, – говорит он, прижимая меня к себе.
Я поворачиваюсь к нему, слегка опьяневшая от представления, и страстно целую его. Сквозь дешевую лайкру его платья я ощущаю его жар, как мускулистые изгибы его рук еще больше выделяются под тонким материалом. К нам подходят Мил, Лайам и Ди. Мил обнимает меня. Поначалу я боялась, что не понравлюсь ему, ведь я знаю, насколько крепкие дружеские связи между всеми участниками группы.
– «Мэй-дэй»! – восклицает Мил, еще крепче сжимая меня. – Вот это платье!
– Оно Фионы.
– Все равно выглядишь великолепно. Ну-ка повернись.
Я поворачиваюсь, хохоча и ощущая себя глупо. Потом взъерошиваю его пастельно-розовую прическу «пикси».
– Мне нравится.
Мил меняет прически с такой частотой, что каждый раз при нашей встрече мне хочется перекраситься в оранжевый. На фоне таких причесок я кажусь себе до скуки банальной.
– Могу помочь с твоей. Цвет – серебристо-ведьминский.
– Нет, обесцвечивание не для моих волос, – отвечаю я, потягивая себя за темный локон. – Но все равно спасибо.
На сцену выходит Хонор Оун, и атмосфера в зале тут же меняется. Она шесть футов ростом, с блестящими зелеными глазами и настолько выступающими скулами, что они похожи на две отполированные клавиши фортепиано, прикрепленные к ее лицу. Ее прическа и макияж стилизованы под моду 70-х, с волнистыми разводами на веках. Я понимаю, что для такой прически мои волосы слишком густые и пушистые.
– Привет всем! – говорит она, чуть более сдержанно, чем Ро, когда он на сцене. – Ну как вам «Маленькая частная церемония»?
Рев одобрения. Зал уже полон, все разогреты выступлением группы.
– Вот это я называю вокалист. Не хотелось бы побороться с ними за место у микрофона.
Ро улыбается – непонятно, то ли просто из-за похвалы, то ли из-за того, что Хонор воспользовалась местоимением «они». Мы уже обсуждали с ним этот вопрос. Ро всегда говорил, что «он» для него – совершенно нормально, хотя и не совсем идеально, и что «они» не кажется ему более или менее неправильным. Я задумываюсь, не меняется ли его отношение прямо сейчас. Может, Хонор просто хотела проявить вежливость, не желая подчеркивать гендерную идентичность, поскольку сама она трансгендер.
Между тем она начинает исполнять свои песни, и тут же становится понятно, почему она попала на обложку Hot Press. У нее ошеломляющий голос и отличные песни: умные, но не слишком многословные, с кучей рок-припевов.
После выступления Ро представляет нам Хонор. Мы все немного теряемся в ее присутствии, произнося банальные фразы вроде «Отличные песни!» или «Классный наряд!», как будто нам по тринадцать лет.
– Нужно будет обязательно приехать еще раз, – говорит Хонор, застегивая чехол с гитарой. – Часто кажется, что за пределами больших городов никто тебя не слушает, всем наплевать, но это совсем не так. Наоборот, в маленьких городах гораздо более отзывчивая публика, потому что люди благодарны за твой визит. Самые худшие выступления у меня были в Лондоне. Просто куча кивающих стариков.
– Так, значит, по-твоему, Килбег потрясающий город? – спрашиваю я достаточно громко, чтобы услышала Фиона.
– Ха-ха, Чэмберс, – отзывается Фи. – Намек понят.
Ро не пил, поэтому может отвезти нас домой. Мы все немного возбуждены, шумим и слушаем компакт-диск Хонор в машине, спорим, где лучше заказать картошку фри.
В конце концов мы делаем заказ в «Дизиз» и едим прямо в машине.
– Ро, возьми меня за руку, – вдруг говорю я.
– Но у меня руки жирные.
Я протягиваю ему пакет с влажными салфетками.
– Давай. Хочу кое-что попробовать.
Я вспоминаю, как колдовали над телефоном Фиона с Лили. Меня и так часто многие обгоняли по жизни, не хватало еще, чтобы то же произошло и с магическими способностями.
– Фу, – говорит Фиона.
– Нет, спасибо, – произносит Лили.
Но Ро вытирает руки, и мы переплетаем пальцы.
– Итак… сосредоточься на машине.
– Но… мы же припаркованы.
– Просто сконцентрируйся.
Он концентрируется. Я тоже концентрируюсь. Начинаю Процесс, нахожу серебристый луч Ро, но не следую за ним в его голову. Как бы иду по потоку исходящей от него энергии и представляю, как от него свет устремляется к машине.
Музыка Хонор затихает. Раздается треск, шипение – такое ощущение, будто что-то заработало. Я задерживаю дыхание. Потом из динамиков проигрывателя доносится мужской голос.
– Итак, два бургера, две картошки фри, два соуса карри, одну сосиску в тесте, две банки диетической колы, да? Всего восемнадцать евро. Самовывоз? Чудесный заказ.
– О боже, – ахаю я. – О боже.
– Это чей-то телефонный звонок? – в изумлении спрашивает Ро.
– Не просто чей-то телефонный звонок, – говорит Фиона. – А очень даже неплохое предложение. Интересно, у них есть купоны?
– Фиона!
– Да шучу я. Да, это потрясающе!
Оказывается, это сотрудник «Дизиз» за стойкой. Он вешает трубку и тут же принимает другой заказ на три порции креветок.
– Я понимаю, что это поразительно, но, может, мы попробуем подключиться к кому-то еще? – предлагает Ро.
– Возможно, это незаконно, – говорит Лили без всякого выражения, произнося слово «незаконно» совершенно нейтральным тоном.
Я крепче сжимаю руку Ро и чувствую, как он сжимает мою в ответ. Между нами пробегает заряд энергии. Радио потрескивает. Через несколько секунд мы слышим другой голос.
– Такси на Парнелл-Роуд, 63? А куда вам нужно?
Краткая пауза.
– Чудесно, к вам приедут в течение десяти минут.
Мы задерживаем дыхание, взирая друг на друга в полнейшем недоумении. И снова переключаемся. На этот раз кто-то жалуется на няню, которая не укладывает детей спать. Переключаемся. Кто-то просит прийти побыстрее своего бойфренда. Переключаемся. Кто-то спрашивает свою мать, нормально ли попробовать откусить ногти на ногах ребенка, потому что ножницы кажутся слишком опасными. Мы хохочем, теперь нам хочется узнать, как можно больше всего любопытного про жителей Килбега. Мы узнаем немало забавного о том, чем занимаются люди субботним вечером. Голоса нас как бы убаюкивают, все говорят со знакомым нам с детства акцентом, и на меня накатывает волна любви к этому месту. Я буквально настроена на местную частоту. И почему мои друзья хотят как можно быстрее уехать отсюда? Почему их настолько привлекает перспектива оказаться чужаками в каком-то незнакомом городе?
– По-моему, я знаю, кто был последний! – говорит Ро. – Похоже на одного парня из моего бывшего класса. Я узнал его голос.
– Вот видишь? – говорю я, в основном продолжая высказываться вслух. – А будь ты в Дублине, ты бы не узнал, кто это.
Ро добродушно улыбается, но сейчас мы настолько связаны с ним, что одна из его мыслей проскальзывает мне в голову: «Опять она за свое. Прямо какая-то туристическая реклама Килбега». Меня на секунду охватывает раздражение, и я напрягаюсь, хотя и не отпускаю его руки. Радио в очередной раз переключается.
– Ну да, довод достойный… – раздается голос.
Знакомый. Следует пауза, и я думаю, что мне, наверное, показалось. Американский акцент.
– Нет, я не утверждаю, что не справлюсь. Ничего такого я не говорил.
– Это Аарон, – шепчу я. – Это его голос.
Остальные скептически смотрят на меня.
– Ты уверена? – спрашивает Ро.
– Это Аарон. Я даже не сомневаюсь. Я видела его утром, и его голос до сих пор звучит у меня в голове. О боже, так странно.
– Ш-ш-ш, – шипит Фиона, прибавляя громкость. – Послушаем, что он еще скажет.
– Мне кажется, Килбег – это просто пустая трата времени. А что нам еще делать?
Все мы замолкаем. Никто не шевелится. Наступает очередная пауза, пока Аарон слушает ответ. Любопытно, сколько уважения на этот раз в его голосе. Как будто он разговаривает с кем-то очень влиятельным, заслуживающим почтительного отношения.
– Нет, я понимаю, – говорит Аарон.
Складывается впечатление, что он раздражен, но очень пытается скрыть это.
– Просто, ну, знаете, в тот раз я сделал все, что вы просили, и я… И мне кажется, что я заслужил доверие… Ну да, я понимаю, что дело не в доказательстве, – поспешно добавляет он. – Да, дело в вере, я знаю, и вы понимаете это. Но я просто… Я бы смог сделать больше, если бы знал, что именно вам нужно.
Снова пауза.
– Понимаю. Я просто… Просто хочу сделать все как можно лучше. Для меня это важно, и в личном плане, и в духовном. В любом. Вы знаете. Так что позвольте мне…
Снова пауза. Аарон о чем-то просит, едва ли не умоляет? Но о чем? И почему?
Звонок заканчивается. Ро выключает радио.
– Ого, – произносит он, почесывая затылок. – Просто невероятно.
– Как это у тебя получилось? – озадаченно спрашивает Лили. – Как ты его нашла? Из всех людей в Килбеге?
– Я не искала его, – вызывающе отвечаю я. – Так получилось. Это совпадение.
– Может, между вами действительно есть связь, – предполагает Фиона. – Как он и говорил.
– А что он тебе сказал? – встревоженно спрашивает Ро.
Я рассказываю ему о том, что произошло на теннисном корте, о трех шансах.
– Ну, в любом случае нам вместе следует выбираться из этого дерьма, – говорит Ро, когда я заканчиваю рассказ. – Нужно воспользоваться нашими силами, чтобы избавиться от «Детей». Понятно, что они просто так не уйдут из Килбега. Теперь же мы можем прослушивать их телефонные разговоры, это уже огромное достижение.
– Даже он не знает, зачем они вернулись в Килбег, – задумчиво произносит Фиона. – Вот что интересно.
Мы всегда воспринимали Аарона лидером, «главарем банды», но, скорее всего, он нечто вроде «регионального менеджера». И это нас беспокоит. Если способности Аарона относительно скромны, то насколько ужасными должны оказаться настоящие руководители организации?
– Наула сказала, что в районе Килбега располагаются запасы магии. Может… может, «Дети» пытаются как-то подключиться к ним.
Я пытаюсь рассуждать логически. Мы всегда предполагали, что Аарон – некое магическое лицо в некоей религиозной организации. Потому что «Дети Бригитты» сами по себе – это не магическая организация.
Я говорю это вслух. Фиона фыркает.
– То есть, по твоим словам, это разные вещи, правда? – спрашивает она. – Потому что для большинства людей религия и магия – это почти одно и то же.
– Да, – холодно отвечает Лили. – За исключением того, что, как мы убедились, магия реальна.
– Не знаю, справедливо ли так утверждать, – озабоченно вставляет Ро, очевидно, задумавшись о политических аспектах такого рассуждения.
Лили пожимает плечами.
– Благодаря магии я попала в реку. Для меня это факт. Но я никогда не встречалась с Иисусом. Так что…
Несмотря на теплый летний вечер, я ощущаю, как меня обдает холодом. Как всех нас обдает холодом. Такое ощущение, как будто кровь в наших телах вообще не двигается.
– Уже почти сентябрь, – задумчиво произносит Лили, глядя в окно.
Я не знаю, зачем она это говорит, разве что напоминает о том, что ночи будут становиться все длиннее и вместе с тем темнее.
4
Продукт компании Meta, которая признана экстремистской организацией в России.