Читать книгу Чувства и предчувствие - Кэтрин Файер - Страница 6

Часть 1
Глава 5

Оглавление

Утром Саманта встала пораньше, чтобы не лишать себя утреннего променада. Выйдя из дома, она решила продлить себе удовольствие от прогулки и выбрать другой путь к своему тайному месту. Она пошла прямо по просёлочной дороге, нигде не срезая.

«Вот бы встретить мистера Уизли сейчас, – думала Саманта. – Хэмпшир как раз в этой стороне. Возможно, он такая же ранняя пташка, как и я. И именно в этот самый момент, он садится на свою лошадь и собирается двигаться в моём направлении». Воображение Саманты разыгралось с такой силой, что она не замечала ничего вокруг, а только прислушивалась к стуку копыт. И вот она действительно уловила какой-то шум за спиной, и с каждой секундой он становился всё отчётливее и отчётливее. Сердце Саманты застучало с бешеной силой. Она обернулась и увидела всадника на вороном жеребце. «Это он! Точно такой, каким я себе его представляла», – промелькнула у неё в голове. Когда лошадь поравнялась с Самантой, случилось непредвиденное. Она вдруг резко встала на дыбы, чуть не уронив свою ношу, и отказалась идти дальше. «Тпру! Тпру! Что за дьявол! – выругался наездник, – Но! Но! Пошёл! Пошёл! Чертовщина какая-то!» Саманта бросилась на подмогу. Взяла жеребца за поводья и шепнула ему: «Привет, Черныш! Тише, тише, успокойся! Вот, хорошо! Молодец!». Всадник спрыгнул с лошади и очутился рядом с Самантой.

– Зачем вы приворожили моего жеребца, прекрасная колдунья? – спросил он с усмешкой, удивлённо разглядывая молодую леди.

– И не думала даже. Просто ваш конь, как вижу, ещё не привык к своему наезднику. Вот пока вас и не слушается.

– Неправда, до встречи с вами он вёл себя как ручной зверёк. А увидев вас, он превратился в демона. Я заметил, как вы нашептали ему какое-то заклинание, чтобы расколдовать его.

– Я лишь только успокоила его, вот и всё. А вы, как я погляжу, любитель пофантазировать.

– Нет, я жуткий реалист. А вот вы, несомненно, сказочная фея.

– Вот, спасибо. Совсем недавно вы называли меня колдуньей, а сейчас я уже превратилась в фею. Очень быстро я переметнулась от тёмных сил к светлым.

– Извините, если я чем-то вас обидел. Я не представился. Рэймонд Уизли.

– Вы новый владелец Броукстона?

– Да, собственной персоной. Но вы не назвали вашего имени.

– Уверена, что вы его узнаете. А мне нужно здесь сворачивать, мне с вами не по пути.

Саманта попрощалась с мистером Уизли по всем правилам этикета, развернулась и степенным шагом направилась в правую сторону от дороги. Новый владелец Броукстона ещё некоторое время оставался в недоумении от этого случайного знакомства и такого же неожиданного расставания, провожая взглядом силуэт девушки, пока он не скрылся с поля зрения. Затем с довольной ухмылкой взобрался на своего непослушного жеребца и продолжил свой путь. Саманта же, ни разу не повернувшись, всем своим видом изобразила абсолютное равнодушие к этой встрече, хотя на душе эмоции били через край. Лишь только тогда, когда она убедилась, что её никто не видит, помчалась со всех ног к своему излюбленному месту.

Саманта чувствовала себя невероятно счастливой. «Неужели он мне так понравился? – думала она. – Да, он действительно хорош собой, насколько я могу судить о мужской красоте. Но, для меня ведь не это главное. Что-то необычайно привлекательное было в его свободной манере поведения и общения. То, что притягивает и молниеносно очаровывает. Интересно, сколько девичьих сердец было им покорено и вероятнее всего разбито? Судя по его излишней самоуверенности, очень много. Не попасться бы и мне в его сети. А быть может, я уже попалась? Что же мне делать дальше? Как вести себя с ним, если мы с ним завтра увидимся в нашей усадьбе? Притворюсь, что впервые его вижу. А потом? А, что, если на балу у Беккеров у меня пригласит на танец? О чём с ним говорить? Может раскрыть ему карты про Черныша? Рассказать, как я его ещё жеребёнком увидела в первый раз, а потом три года навещала его в конюшне у старика Уизли? Ну, нет, во мне должна оставаться загадка. Как он меня назвал? Фея? Пусть для него буду феей. Возможно, я ему понравилась. А, что если он видел меня уже раньше, на утёсе? Может, я давно ему симпатична? И он скоро попросит моей руки у отца? Не буду загадывать, время покажет. А до тех пор не буду выказывать своё внимание к его персоне. Пусть думает, что нужно сильно постараться, чтобы добиться моего расположения».

Вернувшись домой, на протяжении всего дня Саманта чувствовала себя не на своём месте: она ходила из угла в угол, несколько раз бралась за рукоделие и тут же бросала это занятие; сидела у отца в библиотеке, пытаясь сесть за новую книгу, но никак не могла выбрать подходящую. Душа была в смятении. Как будто её зажали в клетке и не давали вырваться на свободу. «Может я никак не могу дождаться завтрашнего дня, чтобы снова увидеть мистера Уизли», – объясняла себе она, – или я боюсь нового чувства, которое начинает овладевать мной. Не могу понять, что со мной. Как-то волнительно на сердце». В таком состоянии Саманта находилась до вечера. После ужина она решила раньше лечь, но никак не могла уснуть. «Какое прекрасное было утро, я чувствовала такой прилив счастья. А потом этот мучительный день. Хорошо, что он уже закончился». Она ещё долго ворочалась, а потом всё-таки заставила себя уснуть.

На следующий день Саманте не удалось увидеть мистера Уизли. Он конечно же не смог проигнорировать приглашение мистера Элиота, и ровно в назначенное время сидел у него в библиотеке. Саманте довелось лишь только услышать голос своего нового знакомого, причём трижды: первый раз в вестибюле, когда тётушка Линси провожала его до кабинета отца, второй – через приоткрытую дверцу, когда горничная приносила им чай, и, наконец, у выхода. Джоанна не проявляла ни малейшего интереса к новому соседу, однако заметила метания своей сестры во время его визита. После ухода мистера Уизли она вошла в комнату Саманты с таким видом, как будто разгадала все тайны человечества.

– Ну, рассказывай, что там у тебя с мистером Уизли.

– С мистером Уизли?

– Не строй из себя актрису. У тебя это плохо получается. Где же ты успела с ним познакомиться?

– Не понимаю, о чём ты говоришь.

– Меня не обманешь. Ты вела себя, как белка в клетке, когда он разговаривал с отцом.

– Это было простое любопытство, только и всего.

– Сэм, у тебя никогда не было от меня секретов. Что же сейчас изменилось?

– Может быть, ты стала другой?

– Если ты о нашем последнем разговоре, то, что может быть плохого в том, что я хочу устроить свою жизнь?

– Я просто не могу видеть, как ты идёшь по головам для достижения своих целей. И хочу, чтобы ты была счастлива, а счастья не найти в золотой клетке.

– Во-первых, я пока ничего не сделала, чтобы ты обвиняла меня в хождении по головам. Во-вторых, почему ты считаешь, что я буду сидеть в клетке? Наоборот, деньги дают свободу – свободу выбора, свободу передвижения.

– Я говорю о запертой душе без любви.

– Что за глупости ты опять говоришь? Причём тут душа? А любовь? Она мимолётна: сегодня есть, завтра её нет. Нужно жить для себя сейчас, чтобы в старости не сожалеть о зря потраченной молодости.

– Не понимаю, как так жить. Ведь именно в любви и есть смысл жизни.

– Маленькая ты ещё и очень глупенькая.

– Выбирай сама свою дорогу, – отмахнулась Саманта, – я больше не буду вмешиваться.

– А я не могу находиться с тобой в ссоре. Это для меня мучение.

– Тогда – мир?

– Мир!

– Но всё-таки, с Ричардом вы очень хорошо смотритесь вместе.

– Сэм! – не скрывая улыбки, воскликнула Джоанна. Саманта засмеялась и кинулась обнимать сестру. Когда девичий хохот немного затих, младшая Элиот начала свой рассказ:

– Я встретила Рэймонда Уизли вчера на прогулке. И ты представляешь, он был верхом на Черныше! На моём Черныше!

– Ничего себе! Черныш, наверное, обрадовался, когда тебя увидел?

– Даже больше, тебе скажу. Он чуть не сбросил этого Уизли на землю.

– А как повёл себя мистер Уизли?

– Он сначала опешил от неожиданности, но в целом вёл себя невозмутимо.

– Он с тобой разговаривал?

– Да так, представился и проронил пару слов, только и всего.

– Только и всего? Да там, скорее всего, молнии сверкали, судя по твоему загадочному виду.

– Может быть, – хихикнула Саманта и закружилась по комнате.

– Будь осторожней, Сэм, не влюбись! Хватит уже прыгать! Садись, поговорим! Да, я смотрю, ты уже влюблена по уши!

Саманта остановилась и присела рядом с сестрой.

– Я пока не влюблена, Джо. Для этого мне нужны поступки, простого флирта мне недостаточно.

– Что ты называешь поступком?

– Вытерпеть причуды нашей маменьки и не убежать сломя голову.

– Я серьёзно.

– Жертвенность, забота, ответственность – вот на чём должны основываться все действия моего избранника. А пока только именно я проявила заботу к мистеру Уизли, и не позволила Чернышу его покалечить.

– Ах, ты, оказывается, ещё и его спасительница! – вновь засмеялась Джоанна.

– Да, я для него что-то вроде ангела, спустившегося на землю и укротившего стихию.

– И ты, конечно же, случайно оказалась на единственной дороге, ведущей в Хэмпшир. Ведь про поездку мистера Уизли знал весь Гринфилд, благодаря миссис Элиот.

– Что ты, я даже не мечтала увидеть его там, – продолжила Саманта с долей сарказма.

– Я горжусь тобой, сестрёнка, ты делаешь успехи в покорении мужских сердец. А я даже не подозревала об этом. У тебя стоит этому поучиться.

– Да я и сама не ожидала от себя такой смелости.

Теперь остаётся только ждать бала у Беккеров. Мне самой стало интересно, как продолжится ваше общение.

Разговор сестёр прервала тётушка Линси, которая звала их на обед.

За столом у всех членов семьи было приподнятое настроение. Особенно у миссис Элиот. Ей каким-то чудесным образом удалось разглядеть мистера Уизли и даже составить о нём собственное мнение, не будучи даже представленной ему.

– Я в восторге! Он просто покорил моё сердце. Не будь я вашей матерью и лет на двадцать моложе, я составила бы вам конкуренцию, мои девочки. Красавец, просто красавец! А какие манеры, и какая осанка! Настоящий аристократ!

Восхищениям миссис Элиот не было предела. Она проговорила о мистере Уизли весь обед, весьма поднадоев этой темой всем сидящим за столом. Так, что до конца дня о новом соседе не вспоминал никто, включая Саманту.

На следующий день, как всегда прогуливаясь, Саманта встретила миссис Райт, которая неторопливым шагом шла по направлению к озеру. И они уже вместе продолжили путь.

– Я очень рада видеть вас, Саманта. Не часто найдёшь себе попутчика в такой ранний час. А как иногда хочется разделить эту красоту с кем-то ещё. Вы часто выходите на прогулку по утрам?

– Да, очень часто. Утро – моё любимое время суток.

– Представьте себе, и моё тоже. Особенно я люблю утро в моём имении в Камбрии. Там находятся огромные по протяжённости оранжереи цветов. Моя коллекция насчитывает около пяти тысяч растений, одних роз около трёхсот видов. Саманта, вы даже представить не можете, какие там ароматы витают в воздухе, можно опьянеть без вина. Особая моя гордость – это камелии. Обожаю эти цветы. Они очень похожи на розы, но всё-таки имеют своё непревзойдённое очарование. Я также поклонница топиара, и в моём саду можно встретить разнообразные фигурки, выстриженные из кустарников. Вам обязательно стоит это всё увидеть, Саманта. Будете в северной части Англии, я обижусь, если вы не заглянете ко мне в гости.

Саманта и миссис Элиот подошли к озеру. Мимо них, покрякивая, проплыла стайка уток.

– На территории имения тоже есть небольшое озеро, сын обожает там купаться и рыбачить. Он не так уж часто бывает в Камбрии, большую часть времени проводит в Лондоне. Постоянно в делах, не хватает времени даже отдохнуть на природе. Я же не любитель городской суеты.

– А вы рисуете природу?

– Простите, дорогая, не расслышала ваш вопрос.

– Меня заинтересовали ваши эскизы к платьям, и мне показалось, что вы, возможно, неплохо владеете кистью. Рисуете ли вы пейзажи либо натюрморты?

– Немного.

– И у вас есть с собой рисунки? Я имею в виду в Гринфилде.

– Да, я привезла с собой несколько. На них запечатлены места, которые дороги моему сердцу.

– Мне очень хотелось на них посмотреть.

– А вы рисуете?

– Нет, совсем нет. Я считаю для этого нужно иметь особый дар.

– Я думаю, что у каждого есть предрасположенность к тому или иному виду искусства. Вот я, например, абсолютно не умею музицировать, да и в танце не всегда поспеваю в такт.

– Но ведь это легко исправить несколькими занятиями, а вот художником нужно родиться.

– Я смотрю, вы действительно восхищаетесь живописью. Я захвачу завтра несколько своих работ.

Прогулка у озера немного затянулась. Дамы ещё долго беседовали на всевозможные темы и нашли в друг друге очень много общего.

На следующее утро миссис Райт принесла свои рисунки. Это в основном были зарисовки имения в Камбрии. Саманта была слегка удивлена размерами и архитектурой дома, он скорее напоминал средневековый замок, нежели чем современную усадьбу. На холстах также были запечатлены сады и озеро.

– Вы очень реалистично изображаете природу. Очень живые краски. Должно быть, у вас дома есть целая галерея с вашими работами, и каждый посетитель может подолгу засматриваться ими.

– У меня есть галерея, но там нет моих рисунков. Она, в основном, содержит шедевры эпохи Ренессанса. Я же не смею повесить рядом с ними свои художества.

– Как вы можете говорить о своих работах? Они заслуживают, чтобы ими любовались. Неужели раньше их никто не видел?

– Только мой супруг и сын, а теперь и вы, Саманта.

– Вы себя явно недооцениваете.

– Дэниэл говорит то же самое. Но он не объективен, ведь он мой сын.

– Но я ведь не ваша родственница. Так, что вы можете смело выделить целый зал для ваших рисунков. И я думаю, они весьма достойно будут выглядеть среди работ великих мастеров.

– Вы, правда, так считаете?

– Абсолютно, не испытывая ни доли сомнения.

– Тогда, я напишу сыну, что я согласна устроить выставку своих работ в имении. Честно говоря, он давно об этом настаивал. А я всё это время считала неуместным и даже в некоторой степени нескромным это делать. Я никак не могла подумать о том, что мои картины могут радовать чей-то взор.

– Обязательно напишите и даже не откладывайте это.

После этого разговора Саманта и миссис Райт окончательно сблизились. И теперь каждое утро совершали пешие прогулки вместе. Саманта предпочла не говорить об этом никому из родных, чтобы избежать лишних расспросов о миссис Райт от матери и сестры.

Чувства и предчувствие

Подняться наверх