Читать книгу Тайна заводного воробья - Кэтрин Вудфайн - Страница 7
Часть первая. Соломенная шляпка
Глава четвертая
ОглавлениеЭхо шагов Лил гулко разносилось по тёмному коридору. Билли нерешительно спросил:
– Ты уверена, что нам туда?
Лил обернулась на бледного, растерянного посыльного. Стыдно, конечно, бояться какого-то мрачного подвала, но юноша, видимо, сам по себе был довольно робким. Самой Лил здесь очень нравилось, место казалось ей по-своему привлекательным и загадочным.
– Ты что, боишься? – поддразнила его Лил.
– Нет! – поспешно возразил Билли. – Просто… странное место для хранения одежды, вот и всё. Ты же не хочешь меня разыграть, правда?
Лил почувствовала угрызения совести и подумала, что, скорее всего, над беднягой частенько издевались.
– Нет, конечно, – заверила она. – Знаешь, тут уйма комнат! И почти все пустые. Наверное, потом они понадобятся, но пока что сюда редко спускаются.
– Хорошо, – отозвался Билли и пробурчал себе под нос, что ему не хотелось бы оказаться застуканным в тёмном подвале с девчонкой, да ещё и в одном жилете.
Лил сделала вид, будто ничего не услышала.
– Вот мы и пришли, – победно объявила она и толкнула дверь небольшой комнатки, где стояли вешалки с униформой. – Иди посмотри. Хоть один должен подойти.
Она опустилась на краешек деревянного ящика, и Билли удивлённо на неё уставился.
– Ты что, так и будешь тут сидеть?
– Мне прикрыть глаза? – хихикнула Лил.
Билли ничего не ответил и натянул пиджак нужного размера.
– В самый раз! – одобрила она и спрыгнула на пол. – Хорошо, побежали наверх, пока никто ничего не заметил! Скорее!
Но не успели они выйти в коридор, как Лил резко затормозила. За привычным тихим скрипом она отчётливо услышала звук приближающихся шагов. Схватив Билли за запястье, она затащила его за угол и прижала к стене.
– Ты что творишь? – рассердился Билли.
Приложив палец к губам, Лил призвала его замолчать. Бедняга растерянно захлопал глазами, но тут и до него донёсся гул шагов, и он сильнее вжался в стену. Лил разглядела в полумраке тёмный силуэт и затаила дыхание. Их вот-вот обнаружат! Билли зажмурился, готовый ко всему, но незнакомец прошёл мимо и скрылся в конце коридора.
– Как думаешь, кто это был? – полюбопытствовала она, с облегчением выдохнув.
– Тише! – прошептал Билли.
Они дождались, пока шаги стихнут, незаметно прокрались по центральному коридору к лестнице и поспешили прочь из подвала.
* * *
С самого начала было понятно, что Эдвард Синклер будет заботиться о подчинённых. Жилось им намного лучше, чем их коллегам в других крупных торговых точках. Никто не заставлял работников занимать тесные комнаты над магазином и не навязывал им сверхурочные за низкую плату. Они проходили обучение, получали достойный оклад, не перерабатывали, в их график включались перерывы на чай и сытный обед по расписанию, который подавали в просторной столовой. Разумеется, блюда не могли сравниться с шедеврами из великолепного ресторана «Мраморный двор», но стоило Софи ощутить аромат тушёной баранины, как у неё сразу пробудился аппетит.
Она замешкалась на пороге столовой. Перед ней стояли длинные столы, и садиться разрешалось куда угодно, но существовало негласное правило: молодые люди и мальчишки держатся одной стороны зала, дамы и девочки – другой. Билли – уже в опрятной, чистой форме – сидел в полном одиночестве, развернув на столе перед собой последний выпуск «Защитников Империи». Софи не могла к нему подсесть. За столом Эдит и других продавщиц ей вряд ли будут рады. Заметив пустое место в дальнем уголке и собравшись пойти туда, она почувствовала, как кто-то коснулся её плеча.
– Мисс Тейлор, – прозвучал незнакомый голос.
Обернувшись, Софи увидела высокого юношу – кажется, это был Берт Джонс из отдела женской одежды. Он всегда зачёсывал назад свои светлые волосы и щедро душился туалетной водой. Софи вежливо кивнула, хотя и слегка растерялась, ведь они и парой слов не перекинулись за всё время работы в универмаге. Зато Эдит постоянно хвасталась, что Берт за ней ухаживает – собственно, это всё, что Софи о нём знала.
– Я слышал, ты растёшь, – уверенно заявил он. – Впрочем, это секрет, верно? – Он постучал пальцем по носу.
Софи выдавила из себя неловкую улыбку и шагнула назад, но Берт схватил её за локоть.
– Мисс Тейлор, я вижу, у нас с тобой много общего. Ты умная леди, но и я не дурак, на месте не сижу, стараюсь заслужить уважение нужных людей. Не хочешь прогуляться со мной в пятницу вечером, после закрытия?
Софи густо покраснела. Продавщицы ахали и хихикали, а Билли смотрел на неё в упор, отчего ей стало немного не по себе.
– Но… я думала, вы встречаетесь с Эдит, – пробормотала она.
Берт пожал плечами.
– Ну, может, было такое. Но времена меняются, не так ли? – сказал он и хитро подмигнул.
Софи вскинула подбородок.
– Благодарю, но мне так не кажется, – отчеканила она.
Берт задумчиво посмотрел на неё.
– Да, правильно мне говорили, что ты заносчивая, – заметил он и широко улыбнулся. – Хотя я не против. Меня вполне устраивают высокомерные девчонки. Так что прекращайте выпендриваться, ваша светлость. Такого джентльмена ещё поискать! Купер хорошо ко мне относится. Я несколько раз оставался после работы по его особым поручениям, так что в будущем мне светит пара лишних фунтов. Обещаю бережно с тобой обращаться – как с настоящей леди.
– Ты что, не видишь, что ей это не интересно? – раздался звонкий голос. Софи чуть не ахнула от удивления, когда к ней подошла Лил – в будничной юбке и блузке вместо золотисто-зелёного вечернего наряда, но всё такая же великолепная. – Оставь её в покое и иди себе обедай.
Несколько человек рассмеялись, и Берт потерял дар речи. Заметив, что все на них смотрят, он нахмурился, отпустил локоть Софи и поспешил на мужскую половину столовой, спрятав руки в карманы, словно ничего и не произошло.
– Скукотища! – протянула Лил, отводя Софи к пустым сиденьям в углу. По залу всё ещё разносились смешки и шепотки. – Таких парней, как он, сразу надо ставить на место.
Софи поморщилась. Ей было очень неловко. Лил наверняка нередко приходилось отбиваться от навязчивых поклонников, а вот она не привыкла к настойчивым ухаживаниям молодых людей.
Лил посмотрела на свою тарелку с неприкрытым разочарованием.
– Баранина, – вздохнула она. – Отвратительно. Лучше бы жареная говядина! На говядину я бы набросилась!
Но Софи и не думала об обеде.
– Теперь Эдит ещё сильнее меня возненавидит.
– Кто такая Эдит? – спросила Лил, наклонившись. – А, ей нравится этот парень, да? Не повезло, конечно, но ты-то не виновата. Хотя забавно вышло. Видела бы ты себя со стороны! А Билли! Я уж думала, он вот-вот вызовет Берта на дуэль или ещё что вытворит!
Софи рассмеялась.
– Так вы нашли пиджак? – спросила она.
– Само собой! Правда, чуть не столкнулись с тенью в подвале. Билли до смерти перепугался.
– Наверное, боится получить нагоняй от мистера Купера.
– Не понимаю, почему все так перед ним трясутся? – удивилась Лил. – Нет в нём ничего особенного. Он только делает вид, что строгий.
Софи потрясённо покачала головой.
– В тебя хоть кто-нибудь вселяет ужас?
– Боже, ну разумеется! – воскликнула Лил. – Мисс Пинкер, директриса в моей бывшей школе. Жуткое создание. Честно говоря, перед прослушиванием на роль в мюзикле я тоже сильно волновалась. Мне пришлось выйти на сцену и спеть перед самим режиссёром-постановщиком, Гилбертом Ллойдом. Он ставит лучшие мюзиклы, а ещё страшно красив. У меня тогда аж коленки тряслись! Но выступила я неплохо, потому что на роль меня всё-таки утвердили. Правда, я пою в хоре, только и всего. Роль у меня самая незначительная. Но это мой шанс стать настоящей актрисой театра!
Софи заметила, что Эдит с подружками перешёптываются и с любопытством поглядывают на Лил. По телу прокатила волна облегчения. Утром Софи чувствовала себя невыносимо одинокой, а теперь у неё, кажется, появилась подруга. Она улыбнулась и впервые за долгое время немножко расслабилась.
– Потрясающе, – сказала Софи. – Расскажи мне всё в подробностях!