Читать книгу Кузен Ку-Ку едет в гости - Клэр Баркер - Страница 5
3
Двое в кустах
ОглавлениеОзорная Ведьма схватилась за подтяжки комбинезона, её глаза стали блестящими и круглыми, как пуговицы.
– Это ОН, – ахнула она. – Он ЗДЕСЬ!
Бравада Джека тут же улетучилась. Его охватила робость, и он спрятался за деревом.
У ворот сада стоял мальчик. Когда он пошёл в сторону Озорной Ведьмы, кусты и кустики послушно расступились перед ним, расчистив тропинку. Там, где он наступал на землю, тут же вырастали крохотные ромашки и фиалки.
– Поздравляю, дражайшая кузина Озорная Ведьма, – помахал он рукой.
– Приветствую, Арчи Ку-Ку, – воскликнула Озорная Ведьма, помахала в ответ и спрыгнула с дерева.
На какое-то мгновение Джеку показалось, что они готовятся к танцу или дуэли. Но когда они подошли совсем близко друг к другу, их движения стали очень странными – деревянными, дёргаными, словно у марионеток. Они поклонились и соприкоснулись носами, потом подняли руки и соединили между собой вытянутые пальцы.
Благословенны будьте, небо и воздух,
Благословенны будьте, пчёлы,
Благословенны будьте, птицы и земля,
Благословенны будьте, деревья,
Благословенны будьте, огонь и дождь,
Благословенны будем мы оба,
Благословен будь, ведьминский кодекс,
Клянёмся его соблюдать.
– Ох ты! – воскликнул Арчи, отступая на шаг и изумлённо оглядываясь вокруг; его блестящие глаза внимательно изучали крону дерева. – Дом в самом деле потрясающий! Такой замечательный, даже лучше, чем я слышал, а твои птицы очень хорошо организованные и тихие. Такие большие, удобные ветки. Если не возражаешь, кузина Озорная Ведьма, то я скажу, что это в самом деле поразительный экземпляр Juglans regia.
Озорная Ведьма надулась, словно огромная попкорнинка, и широко улыбнулась.
– Я не возражаю, что ты так говоришь, спасибо, Арчи Ку-Ку. Не люблю хвастаться, но моё дерево – лучшее во всём саду, на всей улице и во всём мире. Более того, это самое лучшее ореховое дерево во вселенной, раз уж мы об этом заговорили. – Она обернулась. – Скажи ему, Джек.
– Джек? – огляделся Арчи с улыбкой. – Кто такой Джек?
– Вот этот глупый простофиля, – ласково сказала Озорная Ведьма, вытаскивая его за руку из-за дерева. – Мой лучший друг Джек. Поздоровайся с кузеном Арчи, Джек.
Джек потерял дар речи – в основном из-за того, что Арчи оказался совсем не таким, как он ожидал. Во-первых, он не был одет в потрёпанный плащ и не держал в руках волшебную палочку, и уховёрток поблизости тоже не было. Более того, он даже не носил остроконечной шляпы.
Собственно говоря, Арчи был полной противоположностью всему, что думал о нём Джек. Одетый в безупречный серый сюртук и шёлковый жилет с горизонтальными полосами, этот мальчик воплощал собою порядок, а не хаос. В руке, затянутой в перчатку, он держал небольшой кожаный чемоданчик с серебряными застёжками и кодовым замком. Из кармана выглядывала золотая часовая цепочка, а из причёски не выбивался ни один волосок. Арчи Ку-Ку был настолько не похож на колдуна, насколько возможно.
Арчи склонил голову в одну сторону, потом в другую, внимательно разглядывая Джека своими яркими золотистыми глазами.
– Ах да, я понял. Джек – не такой, как мы, верно? Он… – Джек понял, что Арчи собирался сказать «коробочник», но в последний момент тот замолчал и вместо этого извлёк из жилетного кармана визитную карточку – чёрную, с вытисненными серебряными буквами. Джек заметил, что его серые перчатки очень мягкие, а отвороты украшены перламутровыми пуговицами. – Рад встрече, Джек. Арчи Ку-Ку к вашим услугам. Любой друг моей дорогой кузины Озорной Ведьмы – и мой друг.
Джек восхищённо взглянул на чемоданчик Арчи. Озорная Ведьма смотрела ему через плечо.
– А что там внутри, Арчи? Кексы, да? – с надеждой спросила она. – Я обожаю кексы. Очень, очень люблю.
– Нет-нет, боюсь, ничего такого. Лишь старые карты мира, океанов и ветров, звёзд, ну, знаешь, всё такое.
Озорная Ведьма насупилась, а вот Джек просиял.
– Что за старые карты? – выпалил он. Его язык, наконец, снова заработал.
– О, в основном старые карты путешественников. Их мне подарил правнук Чарльза Дарвина.
– Чарльза Дарвина? – ахнул Джек, позабыв о всякой робости. – Правда? ТОГО САМОГО Чарльза Дарвина? Учёного, которому принадлежит теория о происхождении человека на Земле?!
Джек ушам не верил. Он вспомнил своих одноклассников: Аамира, знатока Древней Греции, астрофизика Астрид, Фенеллу, эксперта по Шекспиру, близнецов Уилсонов, которые будто общались друг с другом телепатически. Ученики Школы для одарённых детей имени Святой Иммакулаты были привычны к самым потрясающим вещам. Но карты Дарвина? Кого не впечатлит такое?
– Потрясающе, Арчи! – воскликнул Джек. – В школе от такого все с ума сойдут!
– В школе? – Арчи удивлённо повернулся к Озорной Ведьме. – Что такое школа?
Озорная Ведьма достала из кармана старую обёртку от кекса и лениво облизнула её.
– Это такое место, – ответила она, – где я ещё популярнее, чем пудинг. Все меня обожают. Ну, почти все, кроме самых мерзогадостных злодеев. Мы туда ходим почти каждый день. Иногда мне там так нравится, что я даже остаюсь до закрытия.
Опасения Джека насчёт Арчи в школе тут же забылись – он распознал в нём родственную одарённую душу.
– Я придумал! – воскликнул Джек, его глаза блестели. – Хочешь сегодня пойти с нами? Можно же, а, Озорная Ведьма?
Джек не упустил из виду, что Арчи назвал ореховое дерево правильным латинским названием – Juglans regia.
– Ну… я ни в коем случае не хочу навязываться… – запротестовал Арчи, глядя на Озорную Ведьму.
– Ну пожалуйста, – взмолился Джек. – Ты умный, хороший и вежливый. Ты отлично впишешься!
Озорная Ведьма ковырялась в зубах веточкой.
– Прости, но мы сегодня в школу не идём, у нас выходной. Я устрою Арчи экскурсию по моему красивеннейшему саду, используя официальную карту.
Она достала изображение сада, за которое они получили первый приз на конкурсе исследования природы.
– Начнём вот тут, – сказала она, показывая на карту, – где написано Жгучки. Потом перейдём к Колючкам – вот здесь, и Хлюпалкам – вот там. Но мы точно не пойдём вон туда… – захихикала она, показывая на куст с подписью ОПАСНО, – потому что это всегда плохо заканчивается. Я бы тебе рассказала, что́ там живёт, но я не из тех, кто пугает гостей в первый же день.
Джек не собирался так легко сдаваться.
– ПОЖАЛУЙСТА, пусть он пойдёт в школу, Озорная Ведьма! Сад никуда не денется и когда мы придём домой.
Она глубоко вздохнула и закатила глаза.
– Это слишком сложновасто, Джек. Мне придётся сотворить ещё одно обдурильное заклинание, чтобы его взяли.
Джек знал, что магия – это единственный способ быстро провести Арчи в такую привелигированную школу. Собственно, Озорная Ведьма и сама воспользовалась обдурильным заклинанием, чтобы её приняли в школу Святой Иммакулаты. Оно не давало взрослым задавать всякие неудобные вопросы вроде «Почему она так одета? Что у неё с волосами? Что это за запах?» и так далее. Джек вытащил из кармана шоколадный маффин, который всегда держал там для экстренных случаев, и стал крутить им возле носа Озорной Ведьмы, пока та не сдалась. На это потребовалось меньше секунды.
– И, как я уже говорила, это вообще не проблема, – сказала она, облизывая губы и потирая грязные руки. – Раз-два, и готово. Идём!