Дополнительное образование студентов как карьерная перспектива: от студенческой скамьи до кресла руководителя
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Коллектив авторов. Дополнительное образование студентов как карьерная перспектива: от студенческой скамьи до кресла руководителя
Уважаемые коллеги!
РАЗДЕЛ 1. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ РАЗВИТИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СТУДЕНТОВ В ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗАХ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
С.В. Барабанова. НОРМАТИВНОЕ ПРАВОВОЕ И ЛОКАЛЬНОЕ НОРМАТИВНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСШЕГО И ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В УСЛОВИЯХ МНОГОУРОВНЕГО ОБУЧЕНИЯ
А.Р. Дружкова, Н.В. Крайсман. ПОЛУЧЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ПО ПРОГРАММЕ «ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)» КАК ЕСТЕСТВЕННЫЙ ПРОЦЕСС, ОТВЕЧАЮЩИЙ ТРЕБОВАНИЯМ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА
И.М. Городецкая. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
И.И. Ирисметова, С.В. Барабанова, А.И. Ирисметов. РАЗВИТИЕ УПРАВЛЕНЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ПРЕДПРИЯТИЙ НЕФТЕГАЗОХИМИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА В СИСТЕМЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Т.Г. Макаров. ОСОБЕННОСТИ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ГОТОВНОСТИ К САМОРЕАЛИЗАЦИИ У СТУДЕНТОВ, ПОЛУЧАЮЩИХ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Г.Р. Стрекалова, Г.Р. Нугаева. К ВОПРОСУ О МОДЕРНИЗАЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМ ПРОЦЕССОМ В ВУЗЕ
О.Ю. Хацринова, Ю.А. Хацринова. СТИМУЛИРОВАНИЕ УЧЕБНОЙ МОТИВАЦИИ СТУДЕНТОВ АКТИВНЫМИ ФОРМАМИ ОБУЧЕНИЯ
А.Ю. Храмова, В.Ю. Храмов. АКАДЕМИЧЕСКАЯ МОБИЛЬНОСТЬ КАК КЛЮЧЕВОЙ ФАКТОР РАЗВИТИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА ВУЗОВ
РАЗДЕЛ 2. ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ: МЕТОДОЛОГИЯ, ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
В.И. Богданова, Ф.Т. Шагеева, Л.Л. Никитина. ИННОВАЦИОННАЯ ПОДГОТОВКА СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ ЛЕГКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
А.И. Ирисметов, П.Н. Осипов. ЭКОГУМАНИТАРНАЯ ПОДГОТОВКА СПЕЦИАЛИСТОВ НА ОСНОВЕ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ
И.А. Ишмуратова. МОТИВЫ ВЫБОРА ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРОФЕССИИ И СТАНОВЛЕНИЕ ПЕДАГОГА ПУТЕМ САМОРАЗВИТИЯ
Н.В. Крайсман. КУРС «ОСНОВЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ» ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТОВ, ПОЛУЧАЮЩИХ ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ ПЕРЕПОДГОТОВКУ ПО ПРОГРАММЕ «ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД»
Э.М. Муртазина, Г.Г. Амирова, Р.В. Батыршина. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА: СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА
Э.М. Муртазина, Н.Х. Мифтахова. ИЗ ИСТОРИИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВУЗЕ
Н.С. Сагитова, А.Р. Сагитов. ИНТЕГРАТИВНО-КОНТЕКСТНЫЙ ПОДХОД К ФОРМИРОВАНИЮ КОМПЕТЕНЦИЙ В СИСТЕМЕ ДПО
А.Н. Соколова. ПОСЛЕДИПЛОМНАЯ ПРАКТИКА В БРИТАНСКОЙ СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ
Л.А. Шимановская. РЕДАКТИРОВАНИЕ КАК ЗАВЕРШАЮЩИЙ ЭТАП ВЫПОЛНЕНИЯ ПОЛНОГО ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА
РАЗДЕЛ 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ВУЗАХ
Р.И. Абдрахманова, Ю.А. Алексеева. АНАЛИЗ ПРИБЫЛИ И РЕНТАБЕЛЬНОСТИ
И.А. Абитаева, Н.В. Крайсман. НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА
А.А. Аксенова, Н.П. Ничипоренко. ВНУТРЕННИЙ КОНФЛИКТ РАБОТАЮЩЕЙ ЖЕНЩИНЫ
Т.А. Арышева, А.Б. Белоусова. ОСОБЕННОСТИ СУПРУЖЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В ФАКТИЧЕСКОМ И ГРАЖДАНСКОМ БРАКЕ
К.В. Баранова, А.Е. Сережкина ИССЛЕДОВАНИЕ ПРЕДПОЧТЕНИЙ ВЫБОРА ПРОФЕССИЙ
А.И. Камалова, Т.Ф. Емельянова. СТРАТЕГИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДПРИЯТИЕМ (на примере ОАО «КАМАЗ»)
Д.С. Коноплева. ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО КАК СФЕРА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Т.Н. Овечкина, Т.Ф. Емельянова. ОЦЕНКА СТОИМОСТИ ЖИЛОЙ НЕДВИЖИМОСТИ В ГОРОДЕ КАЗАНИ В ПЕРИОД 2010-2012 ГГ
А.А. Тимирьянова, Н.В. Крайсман. ОСОБЕННОСТИ И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА НА ПРИМЕРЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СТАТЬИ «THE MOST BATHETIC RESHUFFLE IN HISTIRY»
З.Р. Усманова, И.М. Городецкая. ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ»
Г.А. Фазлыева, И.М. Городецкая. ФЕНОМЕН ЛИДЕРСТВА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ
В.И. Христолюбова, Н.В. Крайсман. ЯЗЫКОВЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА
А.А. Шагивалеева, Н.П. Ничипоренко. ВЛИЯНИЕ ДЕТСКО-РОДИТЕЛЬСКИХ ОТНОШЕНИЙ НА ТРЕВОЖНОСТЬ И АГРЕССИВНОСТЬ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Ю.В. Шайтанов, Ю.В. Храмов. ОСОБЕННОСТИ ФИНАНСОВОЙ СТРАТЕГИИ МАЛЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ НА ПРИМЕРЕ ЗАВОДА БАЗАЛЬТОВОЙ ТЕПЛОИЗОЛЯЦИИ WATTAT
Д.Р. Шакиров, К.Ф. Амиров. ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО НАДЗОРА ЗА ТЕХНИЧЕСКИМ СОСТОЯНИЕМ САМОХОДНЫХ МАШИН И ДРУГИХ ВИДОВ ТЕХНИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН)
А.В. Щипицына, Л.А. Шимановская. РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА С ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
А.В. Юрыгина, Т.Ю. Коровина. ВЛИЯНИЕ ВНУТРИСЕМЕЙНЫХ ФАКТОРОВ НА СПЕЦИФИКУ ПОЛОРОЛЕВОЙ СОЦИАЛИЗАЦИИ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Л.Д. Яруллина, А.Б. Белоусова. КОРРЕКЦИЯ ДЕТСКИХ СТРАХОВ МЕТОДОМ АРТТЕРАПИИ
Отрывок из книги
Повсеместное введение многоуровневой системы обучения в вузах, учет освоенного содержания образования в виде накопительной системы кредитов, внедрение новых образовательных стандартов, расширение академической мобильности студентов и преподавателей, разработка совместимых критериев оценки качества образования – эти и другие вопросы уже много лет в центре внимания научно-педагогической общественности – как специалистов, так и рядовых, но заинтересованных работников системы образования.
Университет как центр науки и культуры должен быть восприимчив ко всему новому и прогрессивному. Университеты экспериментируют и воспринимают все то новое, что приносит общественное развитие, стараются готовить востребованных обществом специалистов, совершенствуют образовательные программы. В то же время университеты – это консервативная конструкция, оберегающая себя от несанкционированного воздействия. И потому очень важно сопровождать инновационные процессы необходимыми нормативными актами, обеспечивающими их легитимность, понятность и доступность процессов и процедур.
.....
– глубокая осмысленность перевода – осведомленность об авторе, культурных и социальных особенностей эпохи, должно способствовать преодолению культурных барьеров при переводе текста исходного языка;
– творческая составляющая перевода – выполнение перевода не столько посредством лексических и синтаксических соответствий, сколько творческими изысканиями художественных соотношений, по отношению к которым языковые соответствия играют подчиненную роль;
.....