Читать книгу Власть литературного бога: Почему Толкин стал божеством мировой фантастики? - - Страница 16

2.2. Университетская карьера
Получение стипендии Слоуновского фонда и работа над своим первым переводом "Беовульфа"

Оглавление

Получение Толкином стипендии Слоуновского фонда стало важным этапом в его университетской карьере. Благодаря этой стипендии он имел возможность посещать курсы, которые не входили в стандартный учебный план. Кроме того, стипендия давала ему финансовую свободу, что позволяло сосредоточиться на научной работе. Одной из таких работ был перевод "Беовульфа". Это произведение англо-саксонской литературы, основанное на мифологии и героических легендах, посвященных приключениям героя Беовульфа. Толкин полностью подчеркнул значимость этого эпического произведения, исследуя его исторические, литературные и языковые аспекты. Он основательно изучал англо-саксонскую культуру и язык, чтобы перевести текст качественно и точно передать английский перевод поэзии. Несмотря на то, что работа по переводу заняла у Толкина около 3 лет, он так и не опубликовал свою версию "Беовульфа". Однако основные идеи, которые он выработал в ходе перевода, отразились в некоторых из его сочинений, включая "Хоббита" и "Властелин Колец". Перевод "Беовульфа" стал для Толкина важным этапом в литературной карьере иозволил ему проявить свой талант переводчика и языковеда, что стало одним из ключевых элементов его стиля и креативности в мировой литературе.

Власть литературного бога: Почему Толкин стал божеством мировой фантастики?

Подняться наверх