Читать книгу Цветок на камне - - Страница 3

Цветок на камне
Часть первая

Оглавление

В тени скалистых берегов,

Крутыми склонами объята,

Таится бухта, скрыта от ветров,

Как славное творение Богов.


Там волны трутся о борта баркасов,

В просторах моря к схватке призывая,

И чаек крик, как эхо, вторят этот зов.

Ютится в глубине там деревушка,

Где местный люд, рыбалкой промышляя,

Ни бедно, ни богато – счастливо живёт.


Мужчины поутру уходят в море

С надеждою поймать большой улов

И вечером живым вернуться

Под крыши их родных домов,

Где жёны их хозяйством заправляют,

В гармонии любви, на радость всем,

Детей рожают.


Так и сейчас, в момент повествованья,

Восхода свет разбудит тишину,

И суета людских забот охватит деревушку,

И новый день дарует радость, жизни глубину.


Так день за днём течёт их жизнь неспешно,

Разлада нет, решает все проблемы лишь Совет.

Один закон для всех живущих существует:

Вердикт общины – главный аргумент!


О жизненном укладе деревушки

Известны нам детали:

Там мирно жизнь текла и не было печали.


Обычная картина нам утром предстаёт:

Мужчины собирают сети – уж скоро им в поход.

Все жители деревни их заботой окружают,

В дорогу дальнюю с тревогой провожают,

Ведь только рыба для деревни

Есть единственный доход.


* * *

Милее вида нет на свете,

Чем наблюдать за тем,

Как весело резвятся дети!

Их смех и просто трескотня

Ласкают материнский слух,

Но для рассказа нашего

Мы выделим лишь двух:

Парнишку Миро с ясными глазами

Да хрупкую Камуру с длинными косами.


Он деловит не по годам,

Но всё же кротости близнец,

Она же – чистый сорванец!

И часто заряжал весельем всех

Её безудержный и чистый смех.


С мальчишками равна в отваге

И не уступит никому победы ради.

Как часто Миро ей

С заботливым укором дул на раны,

Пытаясь боль унять…

Она же с полной нежности улыбкой

Старалась прядь волос упрямых

Со лба ему убрать.


Хоть крепок телом Миро и хорош собою,

Азарта превосходства был лишён,

И с ранних лет в момент уединений

Он звёздным небом больше был заворожён.


Манит его утёсов высота!

И лишь представив, что он – птица,

Любил морским простором их глазами насладиться

И среди видимых едва на горизонте лодок

Найти и мысленно на борт отца баркаса приземлиться.


И как-то раз, взбираясь по обрывистому склону,

Увидел Миро выступ небольшой в скале —

Там рос цветок,

Безжизненным пейзажем окружён,

Такой прекрасный,

Будто сотворённый миражом.


Пленённый взор его застыл в восторге.

Хотел сорвать цветок, в деревню отнести,

Чтоб поразить друзей сей чудной красотою,

Но смутно сжалось сердце у него в тиски.

И осознав сомнениям причину,

Он понял, что как только он его сорвёт,

То за одну секунду

Касаньем грубым он цветок убьёт!


Стремглав спустился он в долину,

Спешит рассказом поразить друзей,

Так громко он кричал и звал их в гору,

Что внёс смятение в ряды играющих детей.


И только выяснив тревог причину,

Нашли друзья отказам разный аргумент:

Никто не захотел взбираться на вершину,

Увидеть чтоб ростка цветения момент.


Камура только страстью Миро заразилась —

В глазах уж любопытство пламенем горит!

Сама за руку тянет возмущённого мальчишку

И в нетерпении: «Бежим скорей!» – кричит!


И так, рука в руке, они помчались парой

К вершинам гор манящих и к заветному цветку.

И не тревожит детский смех, им вслед летящий,

И солнца диск, ныряющего в моря глубину.


* * *

Добравшись до заветной цели,

Боясь дыханием нарушить тишину,

Они присели, окружив собою стебелёк цветущий,

И с восхищением смотрели,

Как крохотный росток

Стремленьем к жизни пробивает камня толщину!


Глазами жадно

Миро и Камура изумлённо созерцали,

Как красота и сила в нём сошлись.

И вдруг в какое-то мгновение

Глаза их встретились и взгляды их сплелись.


И тут же нежности поток

Ход мыслей им смешал

И чувственным порывам

Сменил он направленье.

Глаза Камуры увлажнились,

И руку Миро нежно теребя,

Сказала тихо, со смущеньем:

– Я вижу в нём… тебя…


И Миро, глядя на Камуру взором ясным,

Наполненный любовью, тихо произнёс:

– Ты для меня прекрасней всех цветов на свете! —

И руку её бережно к губам поднёс.


Так маленький росток

Скрепил любви признанье,

И символом их чувств

Он стал навек.


Цветок на камне

Подняться наверх