Читать книгу Заклинательница даров - - Страница 2
Давний случай.
ОглавлениеГлава 2
После состоявшегося разговора у матушки Пины ещё долго не сходила довольная улыбка с её порозовевшего лица. После чего она воодушевлённо произнесла:
– Как же радостно лицезреть это в тебе моя милая, как же мне стало спокойно на душе за тебя. Ты получила её, а я не смогла…
– Получила? – удивлённо произнесла девушка. – Что получила?
– Силу! Калантия, силу! – восторженно воскликнула та.
– Дак этому же ты меня всему научила.
– Да нет же глупенькая, ты разве не ощутила ничего странного в себе?! В разговоре с мамой? Разве не почувствовала свою уверенность в голосе, разве ты не почувствовала силу объятия шёпота?!
– Силу объятия кого? Шёпота? Это как?
– Я лишь знаю описание этой силы, ведь у меня её не было и как она работает, увы не подскажу тебе. Одно знаю точно, что ей можно управлять как с помощью трав, так и без них. Ты должна развить её сама Калантия, догадаться и научиться.
– Ого! Вот это да!
– Милая, я знаю! У тебя всё получится!
– А когда?
Рассмеявшись, старушка добавила: "На этот вопрос тебе никто не ответит. Это теперь будет зависеть только от тебя. От твоих приложенных усилий и разумных действий".
– А у меня есть ещё один вопрос, можно?
–Да, конечно, спрашивай?
– Я хотела бы узнать про одну историю. Кто-то говорит, что это сказка, мама же говорит, это правда, но рассказывать не хочет.
– Про какую историю ты хочешь узнать?
– Про сады в королевстве Жардин дэ Флёр – это правда, что они есть?
– О-о о, это было правдой, сейчас говорят, что их нет.
– Расскажи, мне пожалуйста, я очень хочу услышать эту историю. Сегодня, я её краем уха услышала, когда была в школе.
– Хорошо. Расскажу. Слушай.
Существует королевство неподалёку от нас, его название как ты уже знаешь "Жардин дэ Флёр", что в переводе – "Цветущие сады". Эти сады и в правду существовали. Королевство славилось и гордилось своими садами, все хотели видеть их, как будто это какое-то драгоценное сокровище, некоторые господа даже приезжали из далека на них полюбоваться.
– Интересно, кто же ухаживал за этими садами? Наверняка это были десятки садовников, которые не спали ни днём, ни ночью.
– Совсем нет. За этими садами ухаживали лишь пять человек. Таира Собар была одной из них, а если быть точнее она была твоей прабабушкой. Именно с помощью её дара и её энергии, который проявляется теперь у тебя эти сады цвели. В этом же королевстве служил и её муж, твой прадедушка. Там они и познакомились, венчались и на свет появилась я. Годы шли, сады всё расширялись, кустарников было всё больше и больше. Когда мне исполнилось пять лет, матушка Таира стала передавать знания мне. С возрастом я тоже вошла в состав королевских садовников и с таким же трепетом и нежностью заботилась обо всём. Так мы жили из года в год, до того момента пока мне не исполнилось восемнадцать лет. В то время, как раз на службу в королевство призвали новых солдат. Так я встретила Бероу, твоего дедушку. Он был молод и красив, а как он смотрелся на коне, словами не описать. В двадцать лет я родила твою маму. После этого Бероу редко нас навешал, говорил, что много дел, много забот. Я много раз твердила себе, что всё ещё впереди, всё ещё будет. Он появлялся всё реже и реже, а когда приходил у нас возникали недопонимания. От всего этого моя целительная сила стала ослабевать. Ты ведь уже знаешь, любовь питает наши способности, ну а если её нет, то и способности угасают. Когда Нателле было семь, в одной губернии произошёл бунт, и часть служивших направили туда. Через несколько дней бунт подавили, было несколько раненых. В это число вошёл прадедушка. Он получил тяжёлую травму. Когда прабабушка узнала об этом, его как раз несли на носилках. Она бросилась к нему, он почти был при смерти. Понимая, что счёт идёт на секунды и собрав все силы в кулак, зная, чем это всё обернётся, она сложила ладони на его грудь и яркий свет озарил всю толпу. Садовница Таира Собар в тот день показала кем она была на самом деле. Настоящей целительницей! Она излечила его у всех на виду. В ту же секунду по приказу короля её заточили в темницу. Пока дедушка поправлялся, матушку казнили за использование магии. Именно после этого цветущие сады стали осыпаться. Я успела выкопать один кустик, сейчас он у вас должен быть. После, когда твой прадедушка оправился от ранения ему сообщили, что Таиру Собар казнили за использование колдовства прилюдно, а всех нас велели сослать на окраину какой-нибудь маленькой отдаленной деревни. Прадедушка нашёл нас быстро и остался с нами, к сожалению, он не смог оправиться от утраты и через семь лет ушёл в мир иной. Я хотела узнать про Бероу, и разными путями добывала информацию, вскоре я узнала, что у него уже другая семья.
– Но, бабушка он же был твоим мужем, как у него появилась другая семья?
– О Калантия, я была так молода и совершила не мало ошибок. У нас всё быстро развивалось я была готова на всё, лишь бы быть с ним. И вот я забеременела, но его семья была выше по статусу, и они запретили сочетаться браком со мной, но раз я родила от него дочку то положение обязывало навещать нас. А после того происшествия он отрекся от меня и отказался от Нателлы. После этого я совсем утратила свою силу. Я хотела передать свои знания вашей маме, но она пережив весь этот ужас наотрез отказалась изучать знахарство. И запретила обучать вас. Я пообещала ей что не стану этого делать, и сама же не сдержала своего обещания.
– Бабушка, похоже ты сильно любила дедушку? Жаль только то что вот так всё закончилось нелицеприятно.
– Это моя ошибка молодости Калантия, за которую я расплатилась своей силой. Я хочу, чтоб ты, таких ошибок не совершала.
– Не сомневайся во мне! Но теперь я кажется понимаю маму, и всё же, что стало с садом?
– После того как мы уехали с королевства, весь сад как будто бы уснул, погрузился в вечный сон, остался в ожидании той энергии которая его питала, оживляла. За долгие годы даже лучшие из лучших не смогли ничего сделать чтоб его привести в хорошее состояние.
– У меня он тоже не цветёт, но и не сохнет, как раньше.
– Ты и так достигла многого в свои годы, ещё не время, главное не торопится.
– Бабушка, а как называются эти кустарники? Я много перечитывала и пересматривала твою книгу, но не нашла ничего подходящего.
– О, эти потрясающие цветы называются "Гарденией". Прабабушка очень любила эти цветы и написала о них не одну книгу, но к сожалению, их отняли и оставили в королевской библиотеке, с тех пор их никто не видел. Там даже остались книги, принадлежавшие нам, как раз об силах целителей и толкователи сил. Говорили даже, что они заперты в специальном зале куда попасть очень трудно, да и не каждый сможет их прочесть и понять. Говорили также что якобы эти книги объяты колдовством. Очень многое болтают.
– Калантия, девочка моя помни что я тебе наказала, ты должна быть предельно осторожной, помни это и никогда не забывай.
– Да-да, конечно я сама осторожность, не переживай. – Калантия посмотрела на старинные бабушкины часы и быстро пробормотала, что ей пора возвращаться и готовиться к ярмарке.
Ехав верхом к дому, Калантия обдумывала эту историю, поведанную бабушкой, как вдруг её окликнула какая-то женщина. Калантия натянула поводья и лошадь от резкой остановки немного привстала на дыбы. Девушка развернулась назад и увидела Мадам Люси Арнгольд.
– Мадам, здравствуйте! Простите пожалуйста, я вас не заметила. – Калантия поспешно спешилась и ещё раз поприветствовала её.
– Здравствуй, Калантия! Как хорошо, что я тебя встретила. Я как раз думала о твоей затее с тканью. Я посчитала это прекрасной идеей и, пожалуй, я помогу тебе найти ткань.
– Ого, спасибо мадам, это очень хорошая новость. – глаза от радости засияли как кристаллы, и не смея удерживать довольную улыбку, девушка выпалила в слух, – Кажется, сегодня удачный день для меня, всё идёт как по маслу!
Женщина замерла от такой реакции на данное предложение, и смотря на восторженную Калантию, непринуждённо добавила: "Сегодня у меня вряд ли получится сходить к моей напарнице, но возможно через день я её точно навещу, и тогда мы ещё раз встретимся с тобой и обсудим дальнейшие действия".
– Да, конечно я буду ждать вашего сообщения, ещё раз благодарю вас мадам Арногольд за помощь, и прошу у вас прошения. Позвольте мне откланяться, я очень тороплюсь. Мадам с улыбкой кивнула ей и Калантия мгновенно оседлала лошадь, ещё раз попрощалась и скрылась в вихре пыли, поднятой от копыт.
По прибытию домой Калантия начала обдумывать свои планы
– Сегодня должен быть завоз цветов, опять останусь допоздна, зато завтра почти целый день свободен, можно будет наведаться к Надин. Эта мысль подняла ей настроение. День закончился удачно, привезли именно те цветы какие хотела Калантия, довольная и уставшая она вернулась домой, немного перекусив молоком и свежевыпеченной булочкой, Калантия пожелала матушке спокойной ночи и направилась в свою комнату.