Читать книгу Юридический текст без ошибок. Как улучшить стиль письма и справиться со сложными случаями грамматики - - Страница 17

Часть 2. Орфографические и пунктуационные трудности юридического текста
2.1. Как пишется? Ошибки в словах
Буквы-близнецы

Оглавление

Еще одна распространенная ошибка – игнорировать букву-дублер, считая, что одной достаточно. Например, писать «коментарий» вместо КОММЕНТАРИЙ. Или «апарат» вместо АППАРАТ. Асоциация, инкасатор, класифицировать, колектив, комерция, комерсант, коректный, кореспондент, касационный, коператив, тролейбус, афект. Грамотного человека смутит вид этих слов, которые чаще всего образованы от иностранных, где тоже есть дублирующая буква: комментарий (лат. commentarius), аппарат (лат. apparatus). Перечисленные слова несложно запомнить, потому что мы живем в этих реалиях: мы работаем в коллективе, читаем газету «Коммерсант», видим корреспондентов по телевизору, ездим на троллейбусе и иногда некорректно выражаемся.

А в этих словах мы часто путаемся: апелляция, килограмм, профессор, асимметрия, терраса, аффилированный. Потому что забываем, у каких букв есть «близнец». Заглянем в словарь: слово АПЕЛЛЯЦИЯ образовано от латинского appellatio – «обращение». Но в русском языке закрепилась только одна «п». КИЛОГРАММ образовался от греческого «тысяча» («киля») и слова gramme – «грамм». ПРОФЕССОР – от латинского professor (учитель). Профессия – однокоренное слово к слову «профессор». АСИММЕТРИЯ – от греческого «несоразмерность». Слово «асимметрия» образовано с помощью приставки «а», которая означает отрицание, греческой приставки «сим» (вместе) и части «метрия» (измеряю), которая есть в словах «геометрия», «биометрия». ТЕРРАСА – от латинского terra (земля). В русском слове укоренилась одна «с», однако во французском языке слово «терраса» пишется с двумя «с» – terrasse. Слово АФФИЛИРОВАННЫЙ произошло от английского слова affiliate – «присоединять».

Есть слова, в которых нет буквы-дублера, но кажется, что есть: аЛЛюминий, блоГГер, гаЛЛерея, гляССе, гуММанизм, диЛЛер, иММитация, каППучино, продюССер, траФФик, рекоММенда-ция, реФФерал. На самом деле АЛЮМИНИЙ пишется с одной «л», как ГАЛЕРЕЯ, ГЛЯСЕ, ДИЛЕР. В остальных словах тоже нет двойной буквы. К сожалению, не все из них можно проверить обнаружением исходного слова. Например, БЛОГЕР образовано от английского blogger – «человек, который ведет блог». КАПУЧИНО созвучно с итальянским словом cappuccino – «капуцин». Капуцины – это монахи, которые придумали разбавлять черный, «дьявольский» кофе молоком. Несмотря на то что в английском слове traffic (движение) две f, в русской версии мы пишем одну – ТРАФИК. В слове РЕКОМЕНДАЦИЯ можно легко ошибиться, если знать, что оно образовано от латинского recommendatio (благоприятный отзыв) или английского recommendation (рекомендация). Аналогично referral в английском языке пишется с двумя «r», а в русском – с одной: РЕФЕРАЛ. Эти слова придется запомнить.

А вот с этими у вас не возникнет трудностей, потому что в их исходном слове нет удвоенной согласной, как и в русском аналоге: АЛЮМИНИЙ – alumen (лат. «квасцы»), ГАЛЕРЕЯ – galerie (фр. «галерея»), ГЛЯСЕ – glace (фр. «ледяной»), ГУМАНИЗМ – humanitas (лат. «человеколюбие»), ДИЛЕР – dealer (англ. «посредник»), ИМИТАЦИЯ – imitatio (лат. «подражание»), ПРОДЮСЕР – producere (лат. «производить»).

Еще мы сомневаемся, как правильно писать слова типа «террор». ТеРРор или тероРР, теРРитория или теритоРРия, искуССтво или иССкуство, аССистент или асиССтент, интеЛЛектуальная (собственность) или интелектуаЛЛьная? Смотрим, от каких иностранных слов они образованы, и вопросы отпадают сами собой: terror – «ужас», terrа – «земля», искусъ (ст.-сл. «испытание») + ство, assistere – «помогать», intellectualis – «интеллектуальный».

Вам может показаться, что запомнить столько слов вы не в состоянии. Спешим вас утешить: словарный запас тридцатилетнего человека (не важно, мужчина это или женщина) – примерно 75 000 слов. И с возрастом он только увеличивается.


Повторим:

аппарат,

ассоциация,

аффект,

инкассатор,

классифицировать,

коллектив,

комментарий,

коммерсант,

коммерция,

корректный,

корреспондент,

кассационный,

кооператив,

троллейбус,

апелляция,

килограмм,

профессор,

асимметрия,

терраса,

аффилированный.

алюминий,

блогер,

галерея,

глясе,

гуманизм,

дилер,

имитация,

капучино,

продюсер,

рекомендация,

реферал,

трафик,

территория,

террор,

искусство,

ассистент,

интеллектуальная (собственность).

Юридический текст без ошибок. Как улучшить стиль письма и справиться со сложными случаями грамматики

Подняться наверх