Читать книгу Отрарский купец - - Страница 12
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
11 глава
ПУТЕШЕСТВИЕ ЗА ЗНАНИЯМИ
Оглавление«Кичащийся знаниями от знаний далек,
Признался в незнанье – достигнешь высот»
Юсуф Баласагуни
– Хеч! Хеч! – Абдулл криками сдерживал лошадь, которая, почуяв воду, ускорила шаг.
Согдийский караван приближался к степному оазису. Они прошли большую часть пути, впереди через 5 фарсахов их уже ждал древний Гургандж. Стоянка была недолгой, путники, утолив жажду, сразу отправились в последний переход.
Их караван вышел из Тараза ранней осенью, прошел десятки городов Мавераннахра, в которых во время стоянок торговцы покупали, продавали и обменивали товары и предметы роскоши для султанских дворов. Среди них были опытные хорезмийские, согдийские, булгарские, еврейские и хазарские купцы. Они находили между собой общий язык, делились информацией, суживали друг другу деньги и соревновались, кто из них совершит более выгодную сделку.
Во время общих застолий они говорили только о товарах, прибыли и выгоде. Абдулл скучал среди них. Во время одной из остановок в Дженте он вдруг подумал: «Не остаться ли мне здесь?»
Город напомнил ему о мимолетном увлечении во время неудачного выступления в доме местного правителя, настраивая душу на возвышенный лад: «О, эти глаза – черные, словно смола! И обжигающий взгляд! – Его вдруг охватила страсть к обладательнице завораживающих глаз и сердце беспокойно забилось в груди. – Может, попытать счастье еще раз? Возможно, мои стихи достигнут ее сердца. Ведь говорят же, что птица садится на иву с густыми ветвями, подобно тому, как похвальное слово настигает красавицу».
О, если бы мне опять удалось
Увидеть тебя ценой любой,
На все времена, до Судного дня,
Я был бы доволен судьбой!
Он начал свое сочинение, но был прерван: курбан-баши дал приказ собираться в дорогу. Громко прозвучала труба, оповещая всех об этом.
Абдулл подошел к большому бронзовому зеркалу в караван-сарае, взглянул на свое отражение и увидел заросшего, износившегося в дороге, худого и поникшего бродягу, с потухшим взглядом.
«Разве может этот человек надеяться на благоприятный исход своего желания? Вокруг правителя ходят десятки богатых, талантливых льстецов и подхалимов, жаждущих породниться с каханом Джента», – пришел он к такому выводу после увиденного.
Абдулл догнал караван, ушедший далеко вперед. Присоединившись, он стал убеждать себя в том, что у него есть более неотложные и важные дела, чем сердечные переживания. И вот некоторое время спустя его взору открылось великолепное зрелище: на гладкой поверхности степи блестела полоса широкой реки, на дальнем берегу которой виднелись побелевшие от жаркого солнца крепостные стены Гурганджа. Вблизи удалось разглядеть, что их покрывали раны от осадных орудий.
По прибытию, Абдулл сразу же направился в медресе при мечети. Ему не терпелось узнать, живут ли еще в Гургандже последователи тех мыслителей, поэтов, ученых, чьи книги и труды он читал. Когда-то они сильно взволновали ищущего знаний Абдулла.
Прошли сотни лет со времен знаменитой «Академии Мамуна» – дома ученых, поэтов, философов Мавераннахра и Хорасана. Это было удивительное место, созданное под покровительством хорезмшаха Абу Аббаса Мамуна, образованного правителя и приверженца культуры. Здесь создавались и изучались труды самых великих и знаменитых ученых своего времени – Абу Райхана Бируни, Ибн Сины, Абу Масихи, Ибн Ирака, Ибн аль-Хаммари, Абу Али аль-Хорезми и других достойных мусульманских и тюркских мужей.
В годы своей учебы Абдулл зачитывался их рукописями, особенно ему нравились полемические тексты, где ученые спорили друг с другом, приводя аргументы и доводы. Как же ему хотелось оказаться среди них и впитать в себя их свободолюбивый дух!
Стоял полдень. Двери медресе оказались запертыми. Абдулл, кутаясь от холода в изношенную шерстяную накидку, побрел по мощенным улочкам Гурганджа в сторону рыночной площади. Он шел вдоль низких саманных домов, крытых глиной, смешанной с соломой. Однако, чем ближе он подходил к шахристану, тем чаще встречались богатые каменные дома, облицованные керамической плиткой, с резными колонами у входа и кованными железными воротами. За невысокими дувалами виднелись сады с обильным урожаем. По улицам в арыках журчала вода.
Пройдя через арку, украшенную лепными сценами из жизни хорезмийцев, Абдулл очутился перед большим шумным рынком. Его остановило открывшееся перед ним зрелище: рыночная площадь бурлила, словно взволнованное море, от множества людей из разных стран, а разноязыкий говор гудел, как встревоженный улей.
– Это продолжается уже столетия, – старческий голос вывел Абдулла из оцепенения. – Здесь толкаются ученые и глупцы, бедные и богатые, мудрые и невежественные, скромные и пройдохи, благородные и низкие, дурные и добрые.
Абдулл обратил внимание на стоявшего рядом с ним старика. Тот откашлялся и посмотрел на него в ответ.
– Вы, я вижу, впервые на нашем рынке?
– Да, уважаемый, я прибыл сегодня с караваном из Тараза. – Абдулл с интересом оглядывал старика, так точно охарактеризовавшего людскую толпу.
Маленького роста, опрятно одетый в белый теплый халат, выглядел он аскетично. Добродушное, приветливое, круглое лицо, обрамленное такой же круглой седой бородой и живыми карими глазами.
– Вы хорошо разбираетесь в людях, уважаемый, – сказал Абдулл.
– Мое имя Араш. Меня еще называют «Знаток наследия», я в преклонном возрасте и уже пора бы различать людей, – старик тихо засмеялся, показывая редкие зубы. Его щеки чуть покраснели, а седые густые брови живо реагировали, приподнимаясь или опускаясь, при разговоре. Он был явно хорошо расположен к незнакомцу и никуда не спешил. – Если Вам некуда податься, могу подсказать, где здесь дешевая еда и ночлег
Абдулл осматривался по сторонам, размышляя о дальнейших планах.
– Я Абдулл, сын Байрама, из Испиджаба. Благодарю, Вы очень добры ко мне!
– Великий Ахура-Мазда учил нас помогать страждущим и друг другу, – старик перебирал пояс, сплетенный из большого количества нитей белой овечьей шерсти.
«Огнепоклонник», – мелькнуло в голове Абдулла.
Старик знаком дал понять следовать за ним. Абдулл двинулся за семенившим впереди провожатым.
– Расскажите мне о вашем городе, уважаемый.
– Я поведаю Вам историю благословенного Гурганджа, но сначала устрою вас, – Араш ловко лавировал среди бурлящей толпы.
Они прошли вдоль лавок со снедью и повернули в узкий проулок, такой тесный, что в нем едва ли могли разойтись два встречных человека. Старик остановился перед заросшей виноградом стеной и толкнул едва заметную плетеную дверь.
Они оказались во дворе посреди небольшого сада. Сквозь кроны абрикосов, яблонь и гранатов едва пробивался дневной свет. Между деревьями стояли плетенные из виноградных лоз низкие столы и стулья. Стволы были обернуты разноцветными веревками, высотой в три магометанских локтя. Это придавало саду вид удивительного помещения с изогнутыми цветными колонами. Пробивающиеся сквозь увядающие листья лучи солнца поигрывали на узорах ковров, расстеленных в саду. С веток повсюду свисали спелые фрукты.
– Добро пожаловать на наш скромный постоялый двор! – приветствовал их на ходу подбежавший к ним пышнотелый хозяин.
Немногочисленные постояльцы с любопытством оглядывали гостей. Араш с явным удовольствием взглянул на Абдулла. Тот не скрывал своего удивления.
– У меня совсем немного монет, – вполголоса ответил он.
– Вы найдете здесь самый радушный прием за любые деньги! – Хозяин двора еще шире улыбнулся, приглашая гостей.
– Шерзод, благодарим тебя, покажи гостю его комнату, – Араш чувствовал себя здесь уверенно.
Они прошли в саманное помещение, и хозяин открыл одну из дверей. Абдулл вошел во внутрь. Огляделся. Ему понравилась скромная уютная комната с низким глиняным лежаком, покрытым войлоком. Маленькое окно выходило во двор. Абдулл присел на лежак и почувствовал тепло.
– У нас все комнаты обогреваются с помощью канов. Вы будете в тепле. Цена настолько мизерная, что это будет совсем необременительно для кошелька. Кушать Вы можете здесь или на рынке. Это тоже дешево, – хозяин двора выжидающе смотрел то на Араша, то на Абдулла.
– Мне это подходит, рынок рядом, медресе тоже, – Абдулл полез в карман.
– Нет, нет, не утруждайтесь! Заплатите потом! – Шерзод замахал руками.
Устроив Абдулла на постоялом дворе, Араш отвел его в базарную чайхану, где бродячий поэт смог утолить голод, ради чего он собственно и пришел на базар.
– Так Вы странствующий ученый? – спросил Араш, дождавшись пока Абдулл насытится гороховой чорбой и бореками с сыром.
– Не совсем ученый, а скорее интересующийся науками, – Абдулл посмотрел на старика. – Вы обещали мне рассказать историю Гурганджа.
– Да, конечно! Но не утомились ли Вы в долгой дороге? Это длинная история.
– Я готов послушать начало истории, а затем, если Вас не затруднит, мы продолжим завтра, – Абдулл удобно расположился на теплых верблюжьих подушках.
– У меня много историй и много свободного времени, но мало слушателей, – Араш снова тихо рассмеялся, и его седая голова затряслась.
При этом изрезанное глубокими морщинами лицо старика принимало разные выражения, будто бродячий артист сменял театральные маски. Взмахнув руками, он продолжил:
– Наш благословенный край имеет древнюю историю, люди прижились среди песков. Вопреки суровым условиям они возделали землю, провели по каналам воду и построили эти города. Благодаря богам, мы достигли больших результатов в торговле, науках и ремеслах!
Старик взял в руки чашу с зеленым чаем и приподнял ее.
– Смотрите, эту удивительную чашу создали руки мастера из Хорезма.
– Везде, где я бывал, слышал только хвалебные слова о хорезмийцах, – ответил Абдулл.
– Мои соотечественники всегда отличались ученостью, знали древние традиции.
Араш вздохнул, словно вспомнил о чем-то грустном.
– Это место было собранием красноречивых, здесь находили пристанище ученые, остроумцы и поэты.
– Почему вы это говорите с печалью? – Абдулл приподнялся с подушек и присел, скрестив ноги.
– Когда пришел в наш край Ибн Кутейба, он огнем и мечом стал насаждать новые порядки. Уничтожал людей, знавших хорезмийскую письменность, ведавших преданиями и обучавших наукам.
Старик тяжело вздохнул и замолчал, теребя пояс.
– Но это было очень давно. Слава Аллаху, сейчас Хорезм снова процветает и знаменит своими учеными мужами! – Абдулл решил, что старик печалится из-за гонений зороастрийцев.
– Да, конечно, со временем раны зажили, и города вновь вернулись к своей былой славе.
– Гургандж стал самым лучшим местом для развития наук, искусств и поэзии.
– И хорезмийские купцы стали лучшими в караванной торговле, их знают во всех четырех сторонах света, – с гордостью добавил Араш.
– Я много слышал о вашей знаменитой «Академии Мамуна», еще мальчиком я мечтал стать слушателем этой школы! – Абдуллу хотелось, чтобы старик подробнее рассказал ему о научной жизни Хорезма.
– О! Это было Великое время! – Араш оживился. – Эти имена! Они ласкают слух любого грамотного человека. Благодаря милостивым и мудрым правителям, у нас жили и творили великие мыслители – достопочтенные Абу Али Ибн Сина и Абу Райхан Бируни!
– У меня длинный список ваших ученых.
Абдулл наизусть знал их имена: математик Абу Наср Мансур Ибн Ирак, астроном Абуль Вафа аль-Бузджани, медик Абу Сахль Масихи, Абулхайыр аль-Хасан, по прозвищу Ибн аль-Хаммар…
– Вы что-нибудь знаете о большом глобусе Бируни? Я мечтаю взглянуть на него. Неужели человеческий разум способен на такое? Как только он осмелился предположить это, шагнуть за пределы общеизвестных фактов? – Абдулл заерзал на месте.
– К великому сожалению, это творение ученого уничтожено пожаром, – ответил Араш. – И хотя многие записи Бируни были утеряны, но сохранились несколько книг, где он записал с точностью небесные светила. Я пользуюсь ими для своих размышлений.
– Позволите мне взглянуть на них.
– Конечно, буду рад поделиться мудростью и знаниями!
– Я слышал о нелегкой и трудной судьбе этого Великого мужа из Кята, – Абдулл, в предвкушении знакомства с книгой Бируни, испытывал благодарность к старику, который встретился ему на рынке.
– Этот благородный ученый рано осиротел, его воспитал правитель города. Бируни еще в детстве проявил тягу к знаниям, ознакомился с трудами греческих мыслителей и избрал трудный путь науки. Ему пришлось скитаться и зарабатывать на пропитание, страдать от невежественных правителей, но Бируни не переставал писать книги и изучать мир!
– Да, да, уважаемый! Этот любознательный ученый писал о Солнце, о географии, о математике, астрономии, геометрии!
– А его удивительные «Каноны»?! Столько нового мы узнали из них, что этого хватит многим поколениям ученых, – продолжил Араш.
– Мой учитель в медресе обращал наше внимание на его труды о духовной жизни, – перебил его Абдулл. – Бируни изучил индийскую, греческую религии и сравнил их с исламом. Его выводы настолько смелые, что до сих пор вызывают много споров.
– До него никто из наших учёных не описывал историю египтян, греков, евреев, персов, мусульман, зороастрийцев, – Араш напрягал память, чтобы вспомнить все таланты Бируни.
– Не могу дождаться, чтобы взять в руки его книгу.
Абдулл вскочил с места, словно собирался сейчас же отправиться за рукописью.
– Не спешите, мой молодой друг, я вернусь завтра, и мы продолжим. Я рад, что встретил такого умного и грамотного собеседника! Да защитит вас Ахура-Мазда!
Последние слова старик-огнепоклонник произнес почти шепотом.
«Этот умудренный жизненным опытом зороастрийский ученый, повидавший многих правителей и служивший при их дворах, является носителем ценной информации, кладезем народных, древних хорезмийских традиций, знатоком верований предков, – размышлял Абдулл. – Он сумел уцелеть во время захвата Хорезма Махмудом Газневи. Наверняка Араш спрятал много книг и скрывался долгое время в безлюдной пустыне. Теперь он бережно оберегает письменные, устные предания и обряды народа, издревле проживающего на этих землях.»
Все следующее утро Абдулл бродил среди рыночной толпы, между торговых лавок, выискивая взглядом среди груды товаров, предметов быта, оружия, одежды, старые книги, рукописи и манускрипты ушедшей эпохи. В лавке лекаря его внимание привлек пожелтевший сверток с выцветшим рисунком цветка, лежавший среди стеклянных бутылок со снадобьем.
– Мира вам! Что это за рукопись? – Абдулл обратился к служащему лавки, старому еврею в цветном хорезмийском халате.
– Это рецепты лечебных трав Ибн Сины, – служащий бережно раскрыл свиток и показал Абдуллу.
В рукописи с рисунками было несколько описаний снадобий, изготовленных из трав и цветов. Абдулл внимательно читал мелкий арабский шрифт. Он перевернул бумагу и увидел на оборотной стороне подпись: «Завершил переписку раб Аллаха Всевышнего, Рустем Ибн Бахман, с трудов достопочтенного Абу Али Ибн Сины».
«Вот я и прикоснулся к трудам Великих!» – Абдулл был счастлив.
Однако радость его была недолгой. Вечером Араш разъяснял расстроенному Абдуллу:
– Это копия рукописи написана 50 лет спустя после смерти Великого Врачевателя. – Старик вытащил из коржына завернутую в ткань старую книгу. – Не переживайте, теперь Вы можете прикоснуться к книге Бируни.
Абдулл в волнении взял книгу и присел на скамью. Книга была обтянута тонкой сафьяновой кожей с потёртыми углами. По краям обложки было тиснение в виде геометрического орнамента, напоминающего орнаменты огузских ковров. Арабское название книги читалось с трудом «О небесных светилах». Пожелтевшие от времени страницы были сплошь усеяны схемами, рисунками, расчетами и сопровождались красивым каллиграфическим текстом. В углу каждой страницы рукописи виднелась подпись ее автора – Абу Райхан Бируни.
12глава