Читать книгу Мое ледяное сердце - - Страница 15
14
ОглавлениеПервой в карауле я не была.
Оставшимся вечером моей главной целью было разговорить Фуэго. Все мои попытки были тщетными. Вечером я походила вокруг и собрала ягод. После нескольких часов поиска и скупого обеда мне очень захотелось прилечь. Я снова не заметила, как уснула.
Фуэго не разбудил меня на первую смену караула, на вторую тоже.
Как же он так держался?
Завтракали мы вяленым мясом. Я не хотела ничего говорить. Злость прошла. В конце концов, она не помогает, а только отнимает силы. Сегодня я выдержу целый день и часть ночи. Обязательно.
– Как долго нам еще идти?
– Неужели моя королева устала? – он поднял бровь и вызывающе посмотрел в мою сторону.
После завтрака мы сразу двинулись дальше. Почти без остановок.
Еще целый день ходьбы.
В ответ я мотнула головой. Да, черт, я устала, но не могла признаться ему в этом. Наверное, он опять понял мои мысли, потому что резко остановился.
– Эй! – я почти врезалась в него.
– Пошли быстрее, здесь кто-то есть, – Фуэго взял меня за руку и потащил.
Я не успела задать вопрос, как он это понял, потому что услышала крик. Детский плач. Затем возгласы взрослых. Я одернула руку.
Мы могли бы попытаться помочь. Или глупо потерять время. Я подумала о том, что хотела бы, чтобы кто-то помог моей семье. Наверное, и Фуэго хотел получить помощь от своих друзей. Но ни он, ни я не получили поддержки.
– Фуэго, давай им поможем? – я подняла глаза на него и тихо задала вопрос.
– Ты даже не можешь быть уверена, что им нужна помощь.
– Тогда сходим и убедимся в этом.
– Нет.
Нет?
– Я твоя королева. Так что да, – я сама поразилась холодом своих слов.
Но он должен был понять. Согласится. Пару секунд мы смотрели друг на друга. Поединок взглядов, который я выиграла. Он вздохнул и указал мне головой направление.
Я не стала дожидаться его и побежала. Было уже темно, но я не сбилась и не оступилась, обегая корни деревьев, камни. Когда я увидела повозку с лошадью, остановилась.
– Нам надо пройти кругом. Мы потратим на два дня больше, – мужчина стоял, положив руки на бока.
На нем была простая одежда. Подробности – не видно. Из-за кибитки вышла девушка. На руках был ребенок.
– Мы и так потеряли много времени, – она тяжело вздохнула, – давай останемся на ночь здесь.
Мужчина покачал головой. Устало.
– Из-за дерева ты не очень-то им помогаешь, – Фуэго возник прямо за мной и прошептал мне на ухо.
– Знаю, – я посмотрела на него, – чтобы ты сделал?
Но маг уже шел к ним. Я последовала за Фуэго.
Девушка плотнее прижала ребенка и сделала пару шагов назад. Мужчина схватил топор, но отступил. Теперь их было видно лучше. Люди. Обычные русые волосы. Одинаково короткие и у мужчины, и у девушки. Блузка и штаны. Черные сапоги. Ребенок был укутан в простынку. Еще совсем младенец.
– Моя леди хотела бы предложить вам помощь, – Фуэго хитро посмотрел на меня. И зачем он так это сделал?
– Да, – я дрогнула, – скажите, могу я вам чем-то помочь?
Они не доверчиво посмотрели на нас. Я стала искать глазами, в чем же их проблема.
Прямо за повозкой был обрыв и сломанная деревянная лестница. Как я сразу не заметила! Возможно, один человек еще мог бы пройти. На свой страх и риск. Но не целая семья, лошадь и кибитка.
– О, – я озадачено посмотрела, – хорошо.
Я сжала ладони. Надо сделать ледяной мост. Легонько я протянула руку в сторону обрыва. Сначала появилась аппарель. Затем широкий, надежный мост протянулся до другого края земли. Там тоже был аккуратный спуск. Я подумала, что безопаснее будет, если сделать и парапет. Наверное, я перестаралась, ведь если бы мост не был изо льда, то прослужил бы не одну сотню лет. Огромный, почти королевский. Я ахнула, когда посмотрела. Девушка прикрыла рукой рот.
Луна красиво отражалась в прозрачном полу моста. Ее свет изумительно гармонировал с постройкой, как будто она ждала его всю жизнь. Мост рядом теперь казался чем-то неправильным и мертвым.
– Он не растает, можете идти, – я кивнула девушке.
Буду держать лед и постоянно подмораживать. Сколько бы времени им не понадобилось.
Неожиданно она подошла ко мне и протянула руку.
– Синдира, – кажется, ее глаза намокли, – спасибо вам. Спасибо тебе.
Я задумалась. Могу ли я сказать, как меня зовут? Фуэго предупреждающе посмотрел на меня.
– Копа, – я пожала ей руку и улыбнулась, – вы путешествуете или…?
– Нет, – она замотала головой, – мы возвращались домой. Весной мы приезжаем погостить к моей маме.
Мужчина сзади кашлянул.
– Перестань, – она махнула рукой, – они помогли нам. Кстати, мы можем вас. Правда, Дебер?
Я не знала о направлении нашего пути и посмотрела на Фуэго. Все это время он стоял неподалеку. Советник пожал плечами. Что это зна- чит? Маг понял мой вопрос, поэтому вступил в разговор.
– Мы добирались до Сорвисы. Если вам по пути, мы будем признательны.
Сорвиса! Этот город был на окраине и нес защитную функцию. Много башен, солдат, оружия. По большей степени там жили воины и их семьи. В городе нет театров и садов. Зато много таверн. Серьезные солдаты, печальные жены. Город-служба. Город-защита.
Я помню рассказы докладчиков об этом месте, когда еще жила в замке. Чаще всего разговор шел об оружии и технике.
И ничего кроме.
Люди сами выбирали себе дорогу в Сорвису. Жалел ли кто-нибудь о своем выборе?
Как-то я спросила у деда: «Зачем нужно это место?». Тогда Ниев ответил, что есть те, кто защищает нас, пока мы спокойно живем. И это было правдой.
– Нам нужно будет свернуть раньше, но немного вас подвезем, – прохрипел Дебер. Он выглядел удивленно, услышав о нашей цели, но ничего не спросил.
– Спасибо вам, – я взглянула на спутников и улыбнулась.
Я решила, что хочу сама пройти по мосту, поэтому шла после повозки. Фуэго пошел за мной.
– Кто у тебя живет в Сорвисе? – я шепотом спросила.
– В самом городе – никого, – Фуэго также шепотом ответил.
Вряд-ли сегодня я услышу больше. Я кивнула.
Когда мы прошли мост, я ослабила магию, позволяя ему таять. Фуэго направил свой огонь на него. В считанные секунды от моста ничего не осталось. Я грустно посмотрела на него, но промолчала.
Мы забрались в повозку и поехали.