Читать книгу Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете - - Страница 16

И еще раз про иврит

Оглавление

Итак, как я уже писал выше, все репатрианты имеют право на бесплатные курсы изучения иврита. Иврит изучают в ульпанах, в таких школах, значит. Школы для великовозрастных учеников, я бы сказал. Есть ульпаны для студентов. Есть медицинские ульпаны – понятное дело, для медицинских работников. Есть ульпаны для пенсионеров – там вроде как и программа попроще…

Начальный ульпан – ульпан алеф. Затем идет бет, ну а потом гимель. Вроде как первый, второй, третий класс. Про ульпан я уже также писал выше.

Вообще в Израиле особо не заморачиваются и называют всякие ступени или школы, классы по буквам алфавита. Кстати, в расписании часов работы банка, магазина либо любого другого учреждения также используют буквы. Значит, воскресенье – алеф, понедельник – бет, вторник – гимель и так далее. Шаббат – шаббат. Причем разделяют начало шаббата и исход шаббата. Начало шаббата – вечер пятницы. Раввинат устанавливает время начала шаббата и время исхода шаббата. Исход шаббата – вечер субботы. Вечером в субботу открываются продуктовые магазины, аптеки и т. д. В шаббат не работают магазины, аптеки, не ходит транспорт. Ну почти не ходит. Поэтому, если запланируете поездку в Израиль, не приезжайте с пятницы до воскресенья. В воскресенье можно.

Кстати, по дням недели. Тут тоже все логично – йом ришон (день первый то есть) – воскресенье, йом шени (день второй) – понедельник, йом шлиши (день третий) – вторник и т. д.

То же самое и, например, со школами – недалеко от ульпана, где мы учились, находится школа – «Ирони алеф» называется. Это что-то вроде «первая городская». Ну, в общем, я думаю, принцип понятен.

Многие говорят, что иврит – логичный язык. Пожалуй, я соглашусь. Во всяком случае легче и логичнее русского языка. Хотя бы тем, что в русском алфавите 33 буквы, а в иврите 22! И в иврите нет гласных. И пишут на иврите справа налево. Почему? Не знаю точно. Говорят, что так было проще высекать буквы на камне. (Попробуйте как-нибудь.)

Когда изучаешь иврит, постоянно удивляешься. Опять же алфавит: иврит – алеф, бет, гимель, далет… греческий – альфа, бета, гамма, дельта… Ничего не напоминает? Ну и русский язык – а, б, в, г, д…

Слов из иврита в русском языке очень много на самом деле. Например, исконно русское имя Иван. Пришло имя из Греции – Иоан. И… греки его взяли из Торы, Библии то есть. Помните Иоан Креститель? Он же был евреем. И звали его Йоханан. Иван – Иоан – Йоханан. Так же как Семен – Шимон и так далее. Кому совсем интересно, в Интернете есть много мест, где можно прочитать аналоги имен.

А любимое всеми слово – ХАЛЯВА! Это не что иное, как халав – молоко. Откуда слово это взялось в русском языке? Не так давно евреи в России жили в местечках – деревнях и городах вместе с русскими (украинцами, белорусами и т. д.). А евреям в шаббат нельзя работать. А корову доить надо каждый день! И что придумали хитрые евреи? Они стали приглашать русских (украинцев, белорусов и т. д.) приходить в субботу и доить их коров. А молоко им отдавали за работу. Все равно оно было некошерное. Вот и повелось «ходить к евреям на халяву», по молоко то бишь. Ну во всяком случае так гласят предания старины глубокой.

А теперь такое слово – ШМОН. Опять же по преданиям в царских тюрьмах обыски проходили в восемь часов. Восемь на иврите – шмоне. Вот и пошел на Руси шмон.

Ну и напоследок – КОЛБАСА. Есть версия (и, по мне, логично) – на иврите коль басар. В переводе – все мясо.

Ну я, конечно, не претендую на истину. Но, как говорится, за что купил, за то и продаю.

Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете

Подняться наверх