Читать книгу Еще раз на Веспе из Милана в Токио - - Страница 21

САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ

Оглавление

Сегодня 13 июня. Казалось, что этот день никогда не наступит, но вот он настал. Сегодня снова предстоит множество важных встреч. Первая с президентом Vespa Club Milano и некоторыми членами клуба, которые пригласили нас на совместный завтрак. Вместе с Альберто и Франко я спускаюсь в гараж, где спали наши Vespa. Мы улаживаем последние дела и.... к моему изумлению, я получаю из рук Патриньяни предмет, полученный от его отца. Как и Беттинелли, я хотел получить что-то осязаемое, что сопровождало бы меня на протяжении всего пути. Это был мерный стаканчик для масла, который Роберто использовал во время путешествия Милан-Токио в 1964 году. Вот это да! Если все пройдет хорошо, стаканчик съездит в Японию ещё раз.

Мы выходим, переходим улицу и присоединяемся к нашим друзьям в баре. Пока мы завтракаем, президент Боззетти передает мне несколько сувениров, Марко Калой, вице-президент и опытный механик, принес с собой вымпел клуба12. Это означает, что повод действительно важен! Марко рассказывает, что в 1993 году он лично ремонтировал двигатель Vespa Патриньяни. Тогдашний президент Марио Карини забрал скутер в Манделло-дель-Ларио на фургоне и отвез в город, чтобы доверить его заботливому уходу Марко. Он с гордостью показывает нам фотографию того времени, на которой он сидит верхом на Vespa, довольный только что проделанной работой. Франко слушает и смотрит с чрезвычайным интересом, поскольку он не знал об этом эпизоде.

Vespa была зарегистрирована в Милане 2 июля 1964 года, всего за девять дней до старта, на имя студента Роберто Патриньяни. Регистрация была необходима для пересечения различных таможен, где владелец и транспортное средство должны путешествовать вместе. Как только они закончили поездку Патриньяни пришлось вернуть скутер обратно Piaggio, так как фактически он был предоставлен компанией на время. Роберто, однако, полюбил скутер и предложил его выкупить. Через три года, в 1967 году, Piaggio продала его ему за символическую сумму в 50 000 лир, и он пользовался им еще несколько лет, но потом забыл о нем и оставил в гараже. Там он оставался до 1993 года, когда был произведен капитальный ремонт.

На страницах Motociclismo вы можете прочитать статью, написанную журналистом, в которой он, пресытившись экстремальными скоростями, хотел бы найти что-то более соответствующее туристическому направлению. И в какой-то момент он вспоминает, что уже существует нечто подходящее, и оно просто припарковано в гараже. Это снова всколыхнет любовь на долгие годы: дальние поездки, выезды, даже гонки, такие как Милан-Таранто. Новая весна для эмоций, которые никогда не заканчиваются. После завтрака мы возвращаемся в гараж Альберто и забираем наши транспортные средства. Моя Vespa, как обычно, заводится с четвертого кика. Это стало ритуалом, который сопровождал меня на протяжении всей поездки. Сейчас уже 10 часов, и перед башней Vespa нас встречает большая толпа. Два крыла людей и скутеров распахнуты влево и вправо, а затем снова смыкаются в символическом объятии. Я выключаю двигатель, слезаю со скутера, ставлю Vespa на подножку и начинаю оглядываться по сторонам, смущенный таким количеством глаз, устремленных на меня. К моему изумлению, там оказалось все Правление Vespa Club d’Italia. Мне не верится, что за более чем 70-летнюю историю ассоциации все правление собралось, чтобы поддержать отправление одного веспавода. Для меня это огромная честь!

Собрались люди, вошедшие в Vespa историю, такие как Андреа Коста, Джорджио Каэран, Пьетро Порро, Фабио Салини, Дарио Виго, Мирко Фурини, Лоренцо Франкини. Альберто Бортолуцци вкладывает мне в руку куклу в виде Гарри Поттера:

– Я даю тебе «Макумбу»! Этот амулет сотворит заклинание и поможет тебе пересечь российскую границу!

Приехали и друзья всей моей жизни, близкие и дальние знакомые, и даже просто любопытные, которые пришли попрощаться с безумцем, уезжающим в Японию.

Я не привык к шуму толпы, все тянут меня за куртку: журналисты, фотографы, друзья… Все они хотят пожать руку, обнять, сфотографироваться, поболтать, многие дарят мне что-то, просто радуясь, что частичка их самих будет путешествовать со мной.



С Правлением Vespa Club d’Italia. Клубный вымпел над нашими

головами!


Я ошеломлен и меня бросает то туда, то сюда. Официальный момент наступает, когда Роберто Леарди, президент Vespa Club d’Italia, берет слово, взволнованный тем, что история повторяется спустя 57 лет. Затем наступает моя очередь. Я вкратце рассказываю о своем подходе к поездке. Когда я говорил об этом, все говорили мне, что это будет трудно.

– Да, я подтверждаю! Это уже тяжело, хотя ещё даже не началось!

Подготовительный этап был нервным, и я действительно не знаю, что ждет меня на этом пути, однако, шаг за шагом я постараюсь достигнуть цели.



      Момент исторический, я чувствую странную энергию, воздух заряжается. Возможно, все присутствующие здесь дают мне виртуальный толчок. Груз ответственности давит на меня. Я потираю глаза, но это все правда, все то, о чем я мечтал, жаждал, желал и даже больше. Я счастлив, что передал свой энтузиазм стольким людям. Я чувствую себя частью большой семьи, в которую я вступил более двадцати лет назад в шортах и с отверткой в руке. Сейчас я всё еще такой же, но с глубоким осознанием того, что сюда меня привела страсть. Я бы никогда и не вообразил такого размаха!

Я получаю из рук Франко еще один пергамент, самый ценный и важный, написанный им и Марцией от руки: теперь я официально беру на себя столь желанную роль моторизованного факелоносца. Мы делаем последние фотографии у здания на том самом месте, откуда Патриньяни отправился 11 июля 1964 года (кстати, 11 июля – дата рождения моей дочери). Есть хорошая фотография, на которой он изображен сразу после отправления с Корсо Семпионе. Скутер, нагружен багажом, стоит неподвижно, в седле водитель, на голове только маленькая кепка с козырьком, за ним возвышается башня Vespa. Он выглядит так, как будто отправляется на пикник, но вместо этого он собирается совершить межконтинентальный переход. Другие времена!

Приближается время Х, начинаю одеваться и собираться. Я жду последнего момента, чтобы надеть куртку, потому что очень жарко. Я встречаю взгляд своего спутника по приключениям – Медвежонка Джионни. В его черных глазах я вижу поддержку и одобрение:

– Давай, Фабио, едь спокойно, я с тобой!

Ровно в полдень президент дает нам отмашку итальянским флагом. Завожу двигатель, втыкаю первую передачу и… Вперед! Четыре года подготовки, сомнений, неуверенности, разочарований заглушаются звуком двигателя. Я в деле! С этого момента все серьезно. Я счастлив, что уезжаю, но почти все не знают, что я делаю это без визы, без прививок, без мазка и QR кода. Радость контрастирует с неуверенностью в том, что не удастся придать путешествию должный размах, существует реальный риск не покинуть Европу. Я стараюсь не думать об этом, надеясь, что все изменится по ходу дела. Во главе небольшой процессии веспаводов мы пробираемся через городские джунгли. Светофор за светофором, перекресток за перекрестком мы направляемся на север, где нас ждут ребята из Vespa Club Lecco.

Я вижу, как Франко взволнован и гордится тем, что едет на Vespa своего отца, а Валерио Бони едет на мощном мотоцикле MV Agusta. Он будет сопровождать меня в первые дни пути. Рядом со мной также Фабио Салини, который несколько лет назад на спор уехал из Генуи на Vespa PX и отправился в Австралию выпить пива со своим лучшим другом, а в следующем году поедет в Южную Америку. Сегодня он здесь, чтобы попрощаться, в то время как его партнерша находится дома и ждет их первенца. Чуть больше чем через месяц для них начнется еще одно долгое, захватывающее путешествие!



Президент Vespa Club Lecco Иван Редаелли награждает

Франко Патриньяни.


Выезжаем из Милана и едем по шоссе, которое ведет из Сереньо в Лекко. В какой-то момент мы понимаем, что по дороге потеряли Карло Бозетти. Его faro basso Vespa из-за сильной жары поймала прихват и оставила его на обочине. Связавшись по телефону, он заверяет нас, что все в порядке, и предлагает продолжить без него.

Наша маленькая процессия, наконец, прибывает к знаменитому «Рукаву озера Комо, тянущемуся к югу между двумя непрерывными цепями гор», воспетому Алессандро Мандзони в первых строфах «I Promessi Sposi» 13. В Лекко уже царит атмосфера праздника: берега озера штурмуют первые туристы, покинувшие город и ищущие прохлады. Ребята из местного Vespa Club во главе с Иваном Редаелли оказывают нам королевский прием. Франко вручают мемориальную доску и удостоверение почетного члена, а для меня приготовили роскошный стол, на котором водрузили большой торт, украшенный логотипом поездки. Я потерял дар речи… а торт был настолько хорош, что я бы хотел вернуться, чтобы съесть его снова. Искренние комплименты ребятам за теплую встречу! К сожалению, мы вынуждены придерживаться расписания и не можем оставаться дольше, чем нужно, хотя будь моя воля – мы бы никогда не уехали. Лениво мы возвращаемся в седло, немного взбодрившись после прощального тоста.

Еще несколько километров и мы в Манделло. Здесь, по согласованию с семьей, мы решили ненадолго посетить кладбище, чтобы отдать дань уважения могиле Роберто. Я уже думал об этой остановке в предыдущие месяцы, но никогда о ней не рассказывал. Мне казалось, что я оскверняю его память, будучи слишком навязчивым. Вместо этого поступило предложение от самого Франко, который пригласил меня приехать сюда:

– Мой отец был бы счастлив, ему нравилось быть среди людей.

Мы паркуем свои скутеры среди кипарисов и входим через главные ворота. Нас ждут Марция, старшая дочь Роберто, и его жена Конни. В это воскресенье всё вокруг залито мягкими лучами солнца. Треск гравия под нашими ногами наполняет тишину вдоль подъездных дорожек. Роберто лежит на возвышении, как бы любуясь долиной, где он прожил большую часть своей жизни.

На надгробии – фотография с обложки его самой известной книги: «Если этот автопортрет сияет так же ярко, как моя душа в тот день, в таком же настроении я бы хотел предстать перед Святым Петром». Он написал эту строчку, чтобы описать свое душевное состояние, когда он намеревался пересечь иранскую пустыню.

Фотография дополнена эпитафией «…Путешествие продолжается…». Конни говорит, что за эти годы многие приходили к ним с предложением повторить приключение, но никто так и не решился. Марция рассказывает нам об отце-мечтателе, но в то же время твердо стоящего на земле, который заставил полюбить и поверить в себя очень многих людей. Внезапно я поворачиваюсь к Франко и больше не вижу уверенного, всегда собранного и вежливого здоровяка. Я смотрю ему в лицо и вижу глубокую скорбь.

Я понимаю, что задел нужные струны, в одно мгновение я осознаю, что «путешествие продолжается»… через меня. Я крепко обнимаю его. Я чувствую, что люблю его всем сердцем. Лично я уже доставил свой трофей. Моя миссия заканчивается здесь, в глазах и сердцах Франко, Марции и Конни. Люди, которые были неизвестны еще несколько лет назад, но которые, благодаря Vespa, рассказам Роберто, страсти, вошли в моё сердце и останутся там навсегда.

Столько эмоций в этот день! Но это еще далеко не конец. Последний раз обнимаю всех присутствующих и ухожу. Две Vespa 150 прощаются: одна вернется в гараж, а другая отправиться в Токио. Вслед за несколькими членами Vespa Club Lecco я выезжаю на SS 36 в северном направлении. Когда мы едем по красивой дороге, идущей вдоль берега озера, почти доехав до Колико, я вижу перед собой Валерио, суетящегося, размахивающего руками. Я понимаю, что он говорит по внутренней связи и что-то не так. Он всегда очень собранный и спокойный, но не сейчас. Он подаёт мне сигнал остановиться и мы съезжаем на обочину. Он разговаривает по телефону со своей подружкой, которая была очень раздосадована его отсутствием дома последние дни:

– Если я не вернусь, она выставит мои чемоданы в коридор.

– И что я могу сказать тебе, мой друг? Вернись, я не хочу быть причиной разлуки. Но ты меня уже второй раз подвел, хотя пять лет назад, перед отъездом на Нордкап, у тебя были свои веские причины.



На поворотах перевала Сплюген. (© Jörg André Schlegel)

Следующая остановка – Кьявенна, где нас встречают ребята из Vespa Club Chur. Пейзаж становится альпийским, мы останавливаемся для дозаправки, и нас встречают Тони и его спутники. Я слезаю с седла и понимаю, что подошва моего левого ботинка оторвалась. Забавное, но в то же время раздражающее неудобство. Швейцарец веспавод достает из сумки эпоксидный клей и тут же чинит мне подошву. Я смеюсь, но просто не могу понять, как такое могло случиться, учитывая, что ботинки почти новые и очень хорошей марки. Ну, вещи больше не делают так же качественно, как раньше!

От Кьявенны государственная дорога Сплуга становится гораздо более узкой, поднимаясь на высоту более 2 100 метров и проходит через границу между Италией и Швейцарией (прим. – отсюда и различия в произношении Сплуга и Шплюген). Я путешествую по этой дороге не в первый раз и всегда делаю это с удовольствием, потому что с нее открываются захватывающие дух виды, особенно когда перед вами появляется плотина Монтесплуга, построенная в 1931 году и почти не изменившаяся с тех пор. Я думаю о тех великих усилиях, которые приложили люди, которые построили плотину. Наверняка они использовали труд животных, чтобы доставить сюда строительные материалы.

Виражи и повороты провоцируют меня открыть дроссельную заслонку, закладывая Vespa в повороты, но, как бы я ни был загружен, я должен быть осторожным и следить за тем, чтобы не сорваться в занос.

Достигнув вершины перевала, мы останавливаемся. Наступило время для размышлений. Я собираюсь покинуть свою страну до неопределенного срока, чтобы въехать в новую, первую из многих, которые я пересеку во время своего путешествия. Ветрено, слегка холодно. Друзья, которые сопровождают меня, согревают сердце, помогая мне чувствовать себя менее одиноким в этом приключении: сегодня вечером в Чуре мы будем праздновать все вместе. Я познакомился с ними в 2003 году, когда побывал на их мероприятии. На следующий год я вернулся, и с тех пор мы поддерживали связь, но больше не виделись.

Но сейчас мои мысли о другом: через несколько сотен метров мы пройдем таможню. Тони заверил меня, что для въезда в Швейцарию не нужно показывать анализ на ковид, но я немного беспокоюсь о том, что может стать первым препятствием на маршруте.

Мы прощаемся и благодарим ребят из Лекко, возвращающихся домой, затем спускаемся вниз по узким поворотам в долину, пока не доезжаем до пограничного поста и… там никого нет! Ну, лучше так, одной мыслью меньше. Я проезжаю еще несколько поворотов и обнаруживаю джентльмена, сидящего рядом со своей машиной: он сидит за маленьким раскладным столиком и закуривает сигару, потягивая напиток. Ситуация странная, любопытная, и учитывая удаленность от цивилизации даже несколько опасная. Он похож на одного из тех болельщиков, которые ждут гонщиков «Джиро д’Италия». Я подъезжаю и останавливаюсь перед ним. Это Роберто Каролло, еще один наш швейцарский друг! Он приехал из Базеля, проехав 200 км, чтобы поприветствовать меня! Какой безумец! Я пожимаю ему руку, он забирается в машину и присоединяется к нашей маленькой группе.

Спуск не так прост, как подъем. В последнее время у меня возникла проблема с задним тормозом. Несмотря на новые колодки и барабан, торможение очень вялое. Я думал, что колодки должны притереться, но я не заметил никаких улучшений. Я еду очень осторожно, выдерживая достаточный тормозной путь перед поворотами. И перегрузка точно не способствует эффективному торможению. В некоторых местах я сжимаю задницу – вздохнуть с облегчением удается только тогда, когда склон становится менее крутым. У Тони есть мастерская, и он хороший механик: когда мы приедем к нему, мы должны посмотреть, что с задним тормозом.

Мы с ним примерно одного возраста, он родился на Сицилии, но в детстве эмигрировал в Домат-Эмс, недалеко от Чура. Он очень хорошо интегрировался здесь, женился на гречанке, и теперь у них двое сыновей-подростков. Вместе они упорно работали, наконец их труды вознаграждены и недавно пара приобрела новый дом.



Когда мы прибываем в Garage Sinatra, я объясняю ему проблему, и он в мгновение ока закатывает Vespa в мастерскую и поднимает на подъемнике. Разбираем заднее колесо и видим, что хаб хорошо нагрелся. Роберто предлагает обработать дорожку барабана пескоструйным аппаратом. Мы следуем его совету, заодно Тони меняет колодки и шины: «Комплименты от заведения!»

Мне почти стыдно за всю ту заботу, которую они мне оказывают, однако меня учили, что отказ от подарка – это признак грубости, так что я с радостью принимаю помощь. Умелыми руками моего друга задний тормоз удаётся починить. Я стал намного спокойнее.



Перед гаражом Синатры (© Michael Leupi)

Тем временем прибывают другие друзья, почти все они дети итальянцев. Атмосфера очень игривая, с обычными поддразниваниями между швейцарскими DOC 14и иммигрантами. Я наблюдаю за этой сценой и смеюсь себе под нос, в конце хороший тост с пивом приводит всех к согласию.

Когда работа закончена, мы отмываем руки и идем в дом Тони, который накрыл стол, полный итальянских блюд, включая знаменитые сицилийские панелле, только с огня. Все счастливы, что есть повод для праздника, после стольких ограничений людям хочется быть вместе. Меня засыпают вопросами, а Тони всерьёз завидует приключению, в которое я собираюсь отправиться:

– В следующем году я тоже планирую хорошее путешествие, но только на две недели, потому что у меня здесь есть дела!

Я ничего не отвечаю, считаю, что мне повезло – у меня есть возможность и время заниматься тем, чем я занимаюсь. Постепенно все гости уходят (завтра понедельник, и всем нужно работать), и остаемся только я, Роберто и хозяева.

Потягивая последний бокальчик, растянувшись на диване, рассказывая друг другу о планах на будущее. Затем, попрощавшись с Каролло, все отправились на заслуженный отдых. Какой невероятный день! И мы только в начале пути!

12

Треугольный флаг, обычно светло-голубого цвета, с логотипом местного клуба Vespa в центре. Хранится с основания клуба.

13

«Обручённые» – первый в Италии исторический роман, опубликованный в 1827 году писателем Алессандро Мандзони. Признаётся вершиной итальянской прозы эпохи романтизма и изучается в Италии в рамках школьной программы.

14

Винный термин DOC, Denominazione di Origine Controllata, «наименование, контролируемое по происхождению».

Еще раз на Веспе из Милана в Токио

Подняться наверх