Читать книгу Умей нести свой крест и веруй! Книга первая: Проулки жизни - - Страница 32
Глава 1.
Рассказы и эссе
30. Сказка, третья
Уточнение:
Сказки Человека Постарше Меня
ОглавлениеПроверил перевод имени профессора: Человек Постарше Меня – перепутал его с фамилией небезызвестного политика и юриста исполнившего роль дьячка при «троице», – записавшего и юридически оформившего документ о развале советской империи в некоей пуще. Означает оно (фамилия) в переводе: не «жулик; мошенник», а «плут». Надо же, как точно! А фамилия профессора переводится как «…простофиля»…
Примечание: Человека Постарше Меня, – иногда я называю его «сказочником», – немощного и больного выгнала из дома дочь, в то время, когда его жена целомудренно пребывала, якобы, в командировке… Живёт он сейчас в деревне, предварительно (из каких уж соображений?) подарив бывшим родственникам пару весьма неплохих квартир. Ну, что ж? Это его выбор. Пусть вынужденный, но выбор, – а может и судьба.
Наконец-то, сказка третья и последняя, пока… :
«У сказочника (смотри выше) побывали в доме деревенские воры. Унесли старый домотканный бабушкин палас, керосиновую лампу и толстую папку в красивом переплёте из опойковой кожи.
– Но самое обидное, – рассказывал Человек Постарше Меня, – не то что нагадили под дверью (обиделись воры на скудость быта сказочника…), а то что в папке лежали две отредактированные и готовые к почтовой отправке рукописи. Было там и несколько денежных знаков заложено: на оплату перевода.
Любопытное началось потом. Сказочника, человека не просто старше меня, не старика, нет, но очень, уж, пожилого Бывшего Интеллигентного Человека некоторые деревенские жители по-пъяни стали называть «полковником» (?!.)
…А объяснялось это тем, что воры прочитали всё же злополучные рукописи, где от лица героя повествования некоего полковника неких спецслужб выступал автор, – то есть сам сказочник… Рукописи не вернули – не захотели признаваться в краже.
А прозвище «полковник» осталось.
– Я долго и много пил после этого. – Продолжал свой рассказ Человек Постарше Меня. – Пил, возможно и с теми, кто обокрал мой дом. Но мне было всё равно. Пока, едва не крякнул. Слава богу! Обошлось инфарктом, после которого всё стало на свои места».
Слушая сказочника и сопоставляя некоторые события в его жизни мне подумалось, что прозвище это не лишено основания. А был ли он полковником на самом деле? Кто знает… Но ему, действительно, никто не пишет и никто уже не ждёт…
Ещё, немного, из истории…
«… «Полковнику никто не пишет» (исп. El coronel no tiene quien le escriba) – повесть колумбийского писателя, нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса, опубликованная в 1961 году.
Действие происходит в небольшом колумбийском городке в 1956 году. Главный герой – семидесятипятилетний полковник в отставке, ветеран Тысячедневной войны. Он живёт на окраине города со своей женой, и после смерти сына Агустина (его убили за распространение политических листовок) они влачат полунищенское существование. Полковник уже много лет ждёт письма из столицы по поводу пенсии, которая полагается ему как ветерану войны, но ему никто не пишет.
В то же время он поддерживает связи с друзьями Агустина, которые подпольно занимаются оппозиционной деятельностью». Из открытых источников.
Но, об этом другая сказка, думаю, мы ещё услышим её.