Читать книгу Приключения Лиса Стёпы и его друзей на Крайнем Севере - - Страница 8
Глава седьмая
Дорога. Секреты в кепке. Друзья спешат на помощь
ОглавлениеСнег хрустел теперь громче: они вдвоём шагали к океану. Вокруг стояла пронзительная тишина, и в ней каждый шаг, казалось, был слышен за несколько километров.
Северное солнце, так и не поднявшись, скрылось за лохматыми облаками.
– Урсо, – спросил Стёпа. – А почему ты кепку не снял, когда куропатку хотел напугать? Увидит куропатка и улетит!
– Не скажи! – самодовольно ухмыльнулся Урсо. – Я всё просчитал. Прикрываю нос лапой, как полагается всем белым медведям. Прищуриваю глаза. И вот я уже слился со снегом, как будто меня нет. Только кепка видна. На неё и ведётся куропатка.
– Почему?
– Ну, ей же интересно – какой-то яркий предмет движется. Подойдёт, глупая, ближе, а я – хоба! – и напугаю!
– И многих ты уже так напугал? – спросил Стёпа.
– Немногих, – вздохнул Урсо. – Ловкость ещё не наработал. Но ничего, наработаю, – он подмигнул и продолжил: – И потом, знаешь, у меня ведь под кепкой два таракана живут. Сниму кепку – замёрзнут!
Стёпа однажды слышал, как Олин папа громко говорил по телефону: «У меня своих тараканов в голове хватает, чужих не надо», и Оля потом удивлённо поинтересовалась, мол, папа, откуда в твоей голове тараканы? «Это, дочка, такое выражение взрослое, – засмеялся папа. – Когда у человека много идей разных, мыслей необычных – так говорят».
Поэтому Стёпа деловито уточнил:
– Идей много?
– Идейные? – не расслышал Урсо. – Да нет, обычные тараканы, домашние.
Тут Стёпа окончательно растерялся:
– Настоящие?
– А то! – захохотал Урсо. – Живее всех живых! Настоящее всех настоящих!
– Как? Откуда?
– Из Японии.
– Из Японии? – Стёпа остановился и смотрел на Урсо во все глаза.
– Оттуда! Да что ж ты встал, пошли! – и Урсо потянул Стёпу за собой. – Я в порту их как-то встретил. Они с корабля убежали. Думали, домой приплыли, в Японию. Ошиблись! У нас тут не Страна восходящего солнца, а Край вечного холода!
– А на корабль они как попали?
– Как-как! Путешествовать захотели. Выбрали момент и заползли. Поплавали, почти кругосветное путешествие у них получилось. Собрались домой, да, видишь, перепутали город. Вылезли, осмотрелись, а когда поняли, что это не Япония, уже поздно было. Кораблик их – тю-тю! Остались зимовать, а ведь холод им вреден. Пришлось взять с собой. Так и живут, в кепке.
Урсо бережно снял с головы кепку и протянул Стёпе.
Стёпа заглянул внутрь и увидел на дне двух прижавшихся друг к другу коричневых тараканов. Блестящие глаза их робко смотрели на него, а длинные усы опасливо шевелились.
– Отставить бояться! – по-командирски отчеканил Урсо. – Это наш друг, лис Степан!
– Стёпа, – смущённо представился новоиспечённый друг.
– Хо`сю! – тихо пискнул правый таракан.
– Нехо`сю! – отозвался левый.
И вместе хором:
– Конничива!
Стёпа ничего не понял.
– «Конничива» – это «здравствуйте» по-японски, – пояснил Урсо. – А Хосю и Нехосю – это имена. Хосю оптимист, а Нехосю пессимист. Отлично дополняют друг друга!
Урсо аккуратно надел кепку на голову и продолжил:
– Очень хорошие друзья. Тихие, воспитанные, интеллигентные. Образованные – вон сколько пропыли по миру! Когда не знаю, как поступить, то спрашиваю их: Хосю положительное во всём находит, а Нехосю сомневается и критикует. Я их послушаю-послушаю, да и приму решение.
– Они и по-русски говорят… – Стёпа до сих пор не мог оправиться от удивления.
– И по-русски, и по-английски, и даже по-итальянски – их корабль в неаполитанском порту долго стоял, – Урсо горделиво покивал.
Они шагали и шагали. Близость океана оказалась обманчива, и им никак не удавалось достигнуть кромки берега.
«Хорошо хоть в тундре не бывает миражей! – подумалось Стёпе. – А то – р-раз, и оказался бы океан фантазией!» Он читал когда-то про пустыни, и это природное явление поразило его. Идёт себе уставший путник по жаре, ноги вязнут в песке, жажда мучит, и тут видит – роща зелёная, колодец с водой. Бросается сломя голову, а добегает – всё дрожит и растворяется в воздухе, тает и роща, и колодец. Мираж. Показалось.
Стёпа поежился. Лучше уж суровая тундра, чем знойная пустыня.
Он зачем-то оглянулся – их следы оставались на снегу.
– Это ненадолго! – обернулся Урсо. – Теплеет понемногу, чуешь? Потом во-о-он с той сопки облачко клубиться начнёт, значит, южак спускается. Он не только следы наши заметёт, но такие сугробы наделает – о-о-о! Только держись!
Стёпа слышал про южаки. Сильный ветер с юга, почти ураган, нападал на город зимой и ранней весной, давил на окна, завывал, бушевал по три-четыре дня. Оля оставалась дома – в такую непогоду ни школы, ни садики не работали.
– А скоро начнётся? – опасливо поинтересовался Стёпа.
– Через пару ночей, думаю, – почесал затылок Урсо. – Мы найдём, где укрыться, не переживай! Да вот, гляди, уже и пришли!
Они чуть спустились, спотыкаясь о вмёрзшие в снег камни, и вот уже перед ними – бескрайний океан, закованный в белые льды.
– Вот он наш Северный Ледови-итый! – распахнул объятья Урсо. – Дошли! Раздолье! Свобода! Красота! Скажи? – обратился он к Стёпе.
Стёпа зачарованно покивал, соглашаясь.
– Помогите! – раздался вдруг чей-то крик. – По-мо-ги-те!
– Бежим! – гаркнул Урсо.