Читать книгу Парнамирим. Военная авиабаза в бразильских тропиках - - Страница 4

Глава 1. Лондон, июнь 2013 года

Оглавление

«Аукцион, наконец, завершился! Я была в восторге: ведь военные документы, о которых я мечтала, теперь принадлежали мне. Да, цена за них была непомерно высока: мне пришлось выложить сто тысяч фунтов, но я сознательно пошла на это, так как мысленно представляла себе размер гонорара, который планировала получить от издательства за первый тираж моей книги. Я вспоминала, как все начиналось. Торги были назначены на начало лета – 11 июня, 8 часов вечера. Участники стали подходить задолго до начала, не дожидаясь сумерек. Это были люди разного возраста, включая подростков, для которых аукцион был всего лишь игрой. Зал был оформлен великолепно: повсюду висели картины импрессионистов, на центральной стене сверкало большое зеркало в старинной раме, в котором отражались хрустальные люстры. По периметру стояли удобные кресла и столики английской работы XVIII века.

Все началось, когда с кафедры раздался бархатистый мужской голос: «Дамы и господа, просим вас занять места, аукцион начнется через 10 минут», – такими словами открыл торги куратор аукциона, седой мужчина в элегантном костюме от Карла Лагерфельда. В зале установилась тишина.

В то же самое время один из гостей, который до этого довольно длительное время стоял в стороне и, казалось, скучал, начал тихим голосом раздавать указания группе парней, которые, как оказалось впоследствии, были его сыновьями:

– Ты, Джордж, садись в этот угол, – указал он одному из них, на вид лет тридцати, и продолжил: – А вы трое садитесь в остальные углы. Когда он увидел, что все на него смотрят и прислушиваются, то продолжил руководить уже шепотом:

– Когда кто-нибудь из участников сделает ставку, один из вас сразу должен предложить свою, и так каждый из вас по очереди. Джордж, ты начинаешь первый, все понятно тебе? Не забывайте про сумму, о которой мы говорили, и будьте начеку, а то ставки могут меняться очень быстро.

В основном, на аукционе собрались коллекционеры, члены семей ветеранов армии и флота США и Англии, которые искали различные реликвии и памятные вещи, – они и были моими главными конкурентами. В соответствии с правилами аукциона должны быть представлены 12 лотов. Мне пришлось ждать, пока не принесли то, ради чего я пришла: архив ветерана Второй мировой войны, лейтенанта Джона Хорана. Документы были необычно упакованы: в герметично запечатанном конверте, который лежал в прочном пластиковом футляре, закрытом на маленький серебряный замок с цифровым кодом.

При полной тишине ведущий начал представлять первый лот. К сожалению, Джозеф не смог пойти со мной, и мне не с кем было поделиться чувствами, которые меня переполняли. В помещении стояла наэлектризованная тишина, и только голос ведущего нарушал ее. Сначала было предложено несколько ставок, на которых цена повысилась совсем немного. Ставка начиналась с 20 тысяч долларов. Юноши, которым их отец дал указания, были очень сосредоточены. Неожиданно цена стала расти, и тотчас один из братьев предложил 70 тысяч. Остальные трое крикнули свои ставки, каждый раз прибавляя по 5 тысяч. Когда ставка приблизилась к 85 тысячам долларов, я поняла, что мой час настал, и после удара молотка предложила 100 тысяч. В зале стало совсем тихо, а я почувствовала себя героем, ведь меня объявили победителем.

Вдруг ко мне подошел один из парней, за которым я наблюдала, и смущенно начал говорить:

– Добрый вечер, сеньора Паллер, меня зовут Луис Паттон. Поздравляю вас с приобретением, – пока он говорил, я его рассматривала. Он был высокий, худой, со светлыми волосами. Несколько не уверенный в себе, он не знал, куда деть руки во время разговора. В конце концов из его сбивчивой речи я поняла, что он недавно закончил Оксфордский университет и очень сожалел, что упустил возможность получить ценные военные документы:

– Я очень хотел их приобрести для нашего семейного музея. Похоже, что сегодня не мой день, – он уже начал немного успокаиваться. Я понимала его разочарование и, решив его поддержать, сказала:

– Эти документы мне нужны именно сейчас, но в будущем, возможно, мы могли бы с вами о чем-то договориться, – на этих словах я увидела блеск надежды в его глазах. Мы обменялись визитками и попрощались. Я пошла к выходу, стараясь протиснуться между участниками, и тут краем глаза заметила, что какой-то неизвестный мужчина шел в мою сторону:

– Сеньора, здравствуйте. Разрешите представиться: полковник Смит, ветеран Второй мировой войны. Я служил в бразильском городе Парнамирим. Знаю, что эти документы принадлежали семье Хоран, и мне очень интересно было бы на них взглянуть. Я живу в Лондоне уже много лет, хотя американец. Вы тоже американка?

– Да, я из Нью-Йорка.

Полковник продолжил:

– Я был лично знаком с подполковником Джоном Хораном. Мы с ним служили в армейской полиции, и мне очень дорого все, что с ним связано. Я пришел на аукцион, чтобы выкупить его архив. Не считаете ли вы, что заплатили за документы несоразмерно высокую цену?

Я не нашлась, что сказать, а лишь чуть заметно улыбнулась, словно этим хотела сказать, что часто наши чувства не имеют цены, даже если это стоит много денег.

В этот день на аукционе Сотбис были выставлены 15 лотов. В финансовом отделе находились все те, кто был готов внести деньги. Я огляделась: этот зал был немного больше, чем комната хранителя. Он больше подходил для официальных совещаний: несколько стульев стояли вокруг длинного стола, за которым шесть служащих принимали победителей аукциона. Неподалеку ждал приятного вида мужчина, оказалось, что это был сам хранитель аукциона мистер Мак Манус. Спустя всего несколько минут он дал мне прочувствовать всю ценность приобретения. Он спросил, откуда у меня интерес к военным документам, и я рассказала, что пишу мемуары. После этого он произнес:

– Тогда они попали в нужные руки, – и перешел к следующим посетителям.

– Ну, что же, – я глубоко вздохнула, – теперь мне нужно рассказать обо всем Джозефу. От всего произошедшего я была на седьмом небе от счастья и не понимала, кому же первому позвонить: ему или моим двоюродным братьям. Я очень хотела, чтобы Джозеф был рядом, но он был занят архитектурным проектом воинского мемориала, который планировали установить в городе Букков на востоке Германии, в месте, где недавно были найдены останки русских солдат. Согласно военным архивам, более миллиона сегодня все еще числится пропавшими без вести, и они, несомненно, заслуживают почестей. Страны-союзники Второй мировой приняли решение увековечить память воинов, в связи с чем и был объявлен архитектурный конкурс проектов, в котором Джозеф удостоился первой премии.

– Брошу монетку, кому позвонить первому – решила я. – Раз-два-три- выиграл Джозеф!

Сара знала, что Джозеф очень ждал ее звонка, работая в своей архитектурной мастерской в Нью-Йорке. Он так же, как она, интересовался историей Второй мировой войны. «Мне кажется странным, что ни в одной книге не упоминается об участии бразильских медсестер, которые служили в FEB», – неоднократно говорил он Саре.


Сара набрала номер Джозефа, который помнила наизусть:

– Джозеф, дорогой, у меня все получилось! Было много тех, кто интересовался этими документами: издатели, ветераны, коллекционеры редких книг, хранители военных музеев, но и это еще не все! Я познакомилась с дочерью ветерана, которая выставила эти документы на аукционе, ее зовут Джудит Хоран. В 80-х годах, после окончания университета Принстона, она работала в Пентагоне. Женщина мне рассказала, что, пока ее отец жил в США, все его дети имели льготы при устройстве на работу в Федеральное Правительство, как дети участника войны.

Сара говорила очень быстро, стараясь как можно больше все ему рассказать.

– Сара, дорогая, подожди, – Джозеф безуспешно пытался ее остановить. – Давай встретимся, и ты мне все подробно расскажешь. Я забронирую на субботу столик в твоем любимом ресторане «Бенуа» или, может, лучше в «Карминес»?

– О милый, какое чудесное предложение! Я бы предпочла в «Карминес» – он более романтичный, а еще это настоящий итальянский ресторан. Обожаю, когда Дино поет «Это любовь». Послушай, Джудит сказала, что долго сомневалась, стоит ли продавать документы ее отца. Я предложила ей обменяться контактами, ведь мы живем довольно близко и могли бы продолжить наши встречи. Ты же знаешь, как я люблю общаться напрямую с моими источниками для получения более достоверной информации. Джудит согласилась и сказала, что рада познакомиться с писательницей, работающей над такой близкой для нее темой. Она дала мне визитку, на которой написана ее должность: «исполнительный секретарь Департамента по конфиденциальным международным вопросам, Вашингтон, округ Колумбия». Дорогой, знаешь, история этого архива похожа на сказку. Отец Джудит родился на семейной ферме в штате Висконсин, где они производили сыр. Когда в преклонном возрасте он умер, эти документы передали в архив Министерства обороны США. Джудит была единственной из его детей, заинтересованной в сохранности архива. Ее братья и представить себе не могли, сколько материалов ей пришлось изучить на 600 тысячах квадратных метрах здания Министерства обороны, пройдя там более 27 тысяч километров!

Джозеф сквозь телефон чувствовал, что у Сары прекрасное настроение. Она говорила без умолку:

– Дорогой, Джудит мне показалась очень интересным человеком, она имеет собственное мнение и, не боясь, высказывает свои политические взгляды. Внешне она отличается от многих наших знакомых: энергичная, ухоженная женщина со стремительной походкой, в то же время она совсем не похожа на феминистку, которых вокруг пруд пруди. Еще Джудит мне рассказала, что ее отец, так же, как и другие американские солдаты, приехав в Парнамирим в годы войны, мечтал познакомиться с кем-то из местных девушек. Именно тогда он начал встречаться с ее мамой, скромной бразильянкой из маленького городка Натал, и у них это была любовь с первого взгляда. Они поженились, а ее отец после войны занялся вполне мирным делом: купил фазенду площадью 100 акров в восточном штате Бразилии Алагоас. Здесь семья и прожила долгие годы.

Когда американским солдатам пришло время возвращаться домой, многие из них уже не хотели этого. Могу себе представить, как им понравились бразильские пляжи и вкусная национальная еда! Ведь и я сама все это узнала и полюбила, когда училась в Моссоро по обмену. Я спросила Джудит, нравится ли ей пирог Соуза Леау.2 Она ответила, что обожает его, даже сама печет и знает историю о том, что этот пирог стал всемирно известным после того, как император Бразилии дон Педру Второй посетил плантации семьи Соуза Леау и именно там его попробовал. Джудит хорошо знакома с традициями жителей региона Нордесте: знает маниоковую муку, умеет готовить продукты из сахарного тростника – рападура и пинга. Напоследок Джудит рассказала, что во время войны, находясь в Бразилии, ее отец служил в секретной полиции. Еще один в моем списке среди тех, кто охотился на фашистов и их сторонников, проникших в свое время в разные сферы бразильского общества.

– Ну, что же, вот и еще одна история любви. Я сегодня же тебе напишу, удалось ли забронировать столик, – Джозеф попробовал перевести разговор с Сарой в другое русло, но телефон внезапно отключился.

Саре не терпелось с головой зарыться в архив, и, хотя она чувствовала себя уставшей, любопытство все же взяло верх. Листая пожелтевшие страницы исторических документов, она все более убеждалась, что 100 тысяч фунтов были потрачены не зря. В ее голове вертелись разные мысли: она думала об ужине с Джозефом, о своей новой книге, вспоминала Таймс Сквер и бесчисленные театры, мюзиклы на Бродвее, которые в последнее время стали еще более популярны. Потом она стала размышлять над событиями в Мюнхене в 1938 году, приведшими к победе Гитлера, над Нюрнбергским процессом, и думала о том, что, несмотря на все политические процессы в конце 30-х годов, в то время в моде была прекрасная музыка Иоганна Штрауса. Сара мысленно перенеслась на северо-восток Бразилии и представила, как американские солдаты-союзники июньскими вечерами танцуют кадриль с местными девушками. Она в раздумьях раскладывала документы в соответствии с картотекой и говорила сама с собой: «Похоже, что лейтенант Хоран вложил много сил и времени, собирая этот архив. Сначала он познакомился с сохранившимися дневниками медсестер и бразильских бойцов. Не волнуйтесь, лейтенант Хоран, я продолжу это дело за вас, собирая и дальше информацию о военных операциях в Европе. Как жаль, что никто из ваших детей не подумал написать о вас книгу. Се ля ви, лейтенант!»


Карикатура «Призраки», напечатана в Париже 23 августа 1939 года в газете Le Canard Enchaine.«Кана́р аншене́» – французская еженедельная сатирическая газета о политике, одно из старейших, популярных и влиятельных периодических изданий во Франции.

«Призрак Мюнхена» – первый шарж в газете «Канар аншене». Надпись по-французски: «Призрак Мюнхена, это ты?». Шарж вышел за несколько дней до объявления подписания Пакта о ненападении между Германией и СССР.

Рисунок показывает сходство идеологий и политических интересов Гитлера и Муссолини. «Призрак Мюнхена»: Призрак в виде зонтика изображает толерантность со стороны Премьер-министра Англии Чемберлена по отношению к происходящим событиям в Германии и Италии. Такая сатира очень характерна для французского юмора того времени.


В субботу когда Сара встретилась с Джозефом, у него в руках была большая красная роза.

– Милый, как трогательно с твоей стороны, ты помнишь, какие цветы я люблю! Я очень соскучилась и рада тебя видеть, ведь только ты можешь обнять меня так крепко и в тоже время так нежно.

– Ты такая красивая, Сара. – он прошептал ей, нежно целуя. – Что мы будем делать? Может, останемся дома?

Она ничего не ответила, только взяла его за руку и повела к двери со словами: «Вечер еще только начинается, милый». Джозеф притянул ее к себе, нежно обнял и попробовал ее остановить, но Сара стремительно вышла из квартиры, увлекая его за собой. Они пошли по улице не спеша, взявшись за руки. Джозеф повторял про себя важные слова, которые он собирался сказать вечером и надеялся, что теперь-то она не отвертится. По дороге им на глаза попадались висящие на тумбах афиши, которые они обсуждали:

– Мы с тобой уже посмотрели мюзиклы «Кошки» и «Клетка для безумцев», и это было феерично! А куда пойдем в следующую пятницу?

– Можем пойти на «Американского идиота», это мюзикл о трех подростках, живущих в пригороде Нью-Йорка. Мюзикл в стиле рок и было продано уже более 25 миллионов записей. Как тебе такое?

– Сначала хочу почитать, что о нем напишут в «Таймс».

Неторопливо беседуя, они дошли до ресторана. У входа стояла огромная очередь, но эти двое влюбленных знали секрет, как пройти в ресторан без ожидания. Впрочем, все жители Нью-Йорка знают, что стоят в очереди только те, кто хочет сидеть за барной стойкой. Сара и Джозеф любили это место, были постоянными клиентами и всегда выбирали столик у окна. Буквально сразу после того как они сели, официант принес их любимый коктейль: мартини с водкой и двумя оливками.

– Ну, милая, я готов тебя слушать дальше. Что нового могла рассказать тебе Джудит о Второй мировой войне? Ведь уже прошло 70 лет.

– Ты удивишься, дорогой, но Джудит очень хорошо разбирается в военно-политических вопросах. «Мы, американцы, догадывались о двойной игре бразильского Президента Варгаса, который с одной стороны, симпатизировал нацистам, а с другой – рационально планировал сотрудничество с американцами», – говорил ее отец Джон Хоран. – «Президент США Рузвельт с самого начала был готов разместить военную авиабазу в Парнамириме, для чего он хотел модернизировать пассажирский речной вокзал в Рампе и превратить его в авиабазу для гидросамолетов. В ответ на это Бразилия как страна-союзник должна была отправить своих солдат на линию фронта в Италию при поддержке ВМС и армии США. Одновременно Варгас договорился о строительстве сталелитейного завода в бразильском городе Волта-Редонда, для чего готовились большие экспортные закупки бразильского сырья, резины и редких металлов», – сказала Сара. – Президент Бразилии добился того, чего хотел: получил техническую и экономическую помощь для своего правительства от американцев. Он отступил от своих прежних взглядов, оставил в стороне свои симпатии к фюреру, отказываясь от прежних обязательств перед Германией, и сделал Бразилию союзником США. Правой рукой Жетулио Варгаса на всех международных переговорах был дипломат Освалду Аранья, который сумел договориться о поставках вооружения для снабжения FEB, чтобы послать бразильские войска в Европу. В результате, после войны в Бразилии произошел всем известный социально-экономический бум. Интересный взгляд на эти события, не правда ли, Джозеф?

– Без сомнения. Даже интересно, что еще неизвестного ты найдешь среди документов, с че же мы еще до сих пор не знакомы, – заметил Джозеф.

– Не торопись, милый. Я даже и четверти всех бумаг еще не посмотрела, но мне показалась очень важной информация от том, что генерал Зенобио да Коста в начале сентября 1944 года совершил первый марш-бросок для захвата укреплений нацистов, расположенных в долине реки Серкио в Италии. Прочитать тебе? – спросила Сара, и, не дожидаясь его ответа, начала:

«Генерал Жуан Ватиста Маскареньяш де Мораеш, командир первой пехотинской дивизии и командующий FEB, перебросил весь отряд к Рейну. Это был так называемый Первый Период, самое начало боевых действий. Много крови, много потерь и пропавших без вести. Как написал в книге воспоминаний о FEB генерал Отавио Коста: «Это был период мученичества FEB, но это был и подвиг». Следом прошел Второй Период, период стратегии, а с февраля по март 1945 года был разработан план Encore, и начался Третий Период, согласно которому войска планировали занять лучшие позиции для наступления. Все это способствовало незабываемым победам при Монте Кастело и Кастелонуово ди Вергато3. Во время Четвертого Периода, с конца марта до середины апреля 1945 года, были активно использованы дневные и ночные патрули. Солдаты FEB уже стали более уверенными в себе.

– Мне не терпится узнать подробности этих сражений! – воскликнул Джозеф.

– Ну продолжим: пятый период пришелся на первую неделю мая и закончился полной победой союзников, наступление которых шло уже по всем фронтам. Самолеты-бомбардировщики бразильских ВВС (FAB) с успехом поразили несколько важных военных целей. Тогда же произошло сражение с немцами в Монтезе, после чего вектор наступления был направлен на Виньолу и Зокке. Бразильские добровольцы присутствовали при сдаче в плен двух немецких дивизий. В итоге все бразильские войска объединились в Сузе, к западу от Турина. Оставшиеся немецкие войска после прорыва своих рубежей перешли в долину реки По.

– Вот это новости! Я никогда ничего не читал о бразильских солдатах в Европе, – с удивлением воскликнул Джозеф.

– Да, об этих героях мало кто знал, – подтвердила Сара, – и это наше большое упущение.

За увлекательным разговором время пробежало быстро. Собеседники приступили к любимому чизкейку, к которому официант обоим принес по рюмке амаретто Дисаронно. Тем временем Джозеф достал из кармана пальто небольшую коробочку и, протянув ее Саре, тихо произнес:

– Сара, ты выйдешь за меня? – этот вопрос прозвучал так неожиданно для Сары, что она не могла ничего сказать несколько секунд.

– Милый мой, конечно, я согласна. Какой восхитительный сюрприз! – она открыла коробочку и с восхищением стала рассматривать кольцо, затем надела его себе на палец, нежно обняла Джозефа и сказала: «Какая жалость, что наших родителей больше нет, чтобы они смогли разделить эту радость с нами…». Под негромкие аплодисменты посетителей за соседними столиками, которые поняли, что произошло и захотели таким образом поучаствовать в счастливом событии, оба медленно вышли из ресторана. Обнявшись, они пошли в сторону дома Сары, где провели ночь и весь следующий день вместе, разговаривая и планируя свое будущее. Они любили друг друга и чувствовали родство душ. И совсем не зря Джозеф в свое время научил Сару тантра-йоге, практикующую просветление и духовную любовь с помощью сексуального освобождения. С этим настроением полтора дня пролетели для них, как одно мгновение.

2

традиционный бразильский пирог в штате Пернамбуку

3

названия мест, где произошли битвы во время Второй мировой войны с участием бразильских войск

Парнамирим. Военная авиабаза в бразильских тропиках

Подняться наверх