Читать книгу Правило номер 5 - - Страница 6
Глава 4
ОглавлениеСидни
Сердце было готово выскочить из груди, и я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Что, черт возьми, сейчас произошло? Еще недавно мы ссорились, а теперь гнались друг за другом по коридорам. Джекс вошел в класс с лицом победителя, а в его глазах мелькали веселые искры. Он вел себя так, будто не прижал меня только что к стене, заставив мое тело пылать. На минуту что-то овладело им, будто он был готов поцеловать меня прямо здесь, а потом отстранился, напомнив о моих же правилах.
Я бы солгала, если бы сказала, что не думала о нем с той самой встречи в клубе. О нет. Я слишком часто представляла его в своих снах. Джекс ни на секунду не покидал мои мысли, словно я скорбела о той ночи, которой так и не позволила случиться.
Почему из всех возможных вариантов он был именно хоккеистом?
Вспоминая нашу с ним встречу, я понимаю, что в нем есть все характерные черты спортсмена: взъерошенные волосы, мускулистое тело и дерзкая улыбка. Обычно на таких у меня хорошо срабатывала чуйка. Но, судя по всему, именно в ту ночь я потеряла бдительность, иначе бы просекла все гораздо раньше.
Я бы могла списать свою агрессию на инцидент с бариста, но правда заключалась в том, что во мне будто что-то щелкнуло, как только я увидела Джекса. Мне хотелось повиснуть на нем, будто я какая-нибудь приставучая фанатка. Я не была помешана на нем или что-то в этом роде. Я просто не могла не думать о нем.
Я вошла в класс, допивая последний глоток кофе, прежде чем недовольно выбросить стакан в мусорку. Черт возьми, я всего лишь хотела нормально попить кофе. Я стала искать глазами, где можно сесть, и нахмурилась, как только поняла, что в классе осталось единственное свободное место.
Конечно, оно было рядом с ним. Конечно, иначе и быть не могло. Я рассмеялась, подняв руки вверх, словно сдаваясь, в то время как Джекс пододвинул для меня стул. Пусть он и выглядел галантно, но победный блеск в его глазах намекал на обратное.
Подойдя ближе, я почувствовала, как его взгляд заскользил по моему телу, будто Джекс пытался изучить каждую деталь. Я сделала то же самое, оценивающе задержав на нем взгляд. В кафе у меня не было времени рассмотреть его поближе. Парень выглядел достаточно сильным, чтобы без проблем подхватить меня на руки, а его темная рубашка плотно облегала грудь, подчеркивая мышцы.
На нем были серые спортивные штаны, низко сидевшие на бедрах. Хотя это была ничем не примечательная одежда, он все равно выглядел безумно привлекательно. Я посмотрела на его острый подбородок, задержав взгляд на пухлых губах, которые сразу же расплылись в дерзкой ухмылке. Я отвернулась, сделав вид, что рассматриваю пол под ногами, в то время как в голову лезли совсем неприличные мысли. Этот парень под безоговорочным запретом для меня.
– Я все равно выиграла, – сказала я, пытаясь скрыть яркий румянец на щеках, и села на пододвинутый стул.
– У тебя не было ни единого шанса, – с победной улыбкой ответил Джекс, занимая место рядом со мной.
Я не сумела сдержать ухмылки.
– В правилах не было ни слова о стульях, только о дверях.
– У тебя для всего есть правила?
Парень громко рассмеялся, но сразу же затих, как только заметил, что каждый в классе повернулся к нашей парте. Они буквально уставились на него, но, честно говоря, кто бы не сделал так же?
Джекс мгновенно напрягся, изобразив безразличие на лице. Он явно умел держать эмоции под замком, так как от его прежней улыбки не осталось и следа. В то время как мое сердце отбивало чечетку в груди, он выглядел совсем невозмутимым.
Какого черта?
У меня завибрировал телефон, и я незаметно достала его, чтобы проверить сообщение, от которого захотелось закатить глаза.
Папа
Прости, я забыл про ужин. Ты же знаешь меня. Обещаю, что встретимся на следующей неделе.
Я убрала телефон в сумку, не позволяя отцу снова портить мне настроение и отвлекать от занятий.
К этому моменту большинство учеников повернулись обратно к доске, но были и те, кто все еще продолжал смотреть в нашу сторону. Я жестом показала им, чтобы они отвернулись, и они с недовольными лицами отвели от нас взгляды.
Как же это по-взрослому, Сидни.
Моя рука коснулась ладони Джекса, когда я решила достать ноутбук из сумки, и я почувствовала, как он еле сдерживает смех. Я улыбнулась, осознавая, что он не такой холодный, каким казался на первый взгляд. Я ткнула его локтем, и парень ухмыльнулся. Так-то лучше.
Джекс наклонился ближе ко мне и прошептал:
– Не получается завести новых друзей? Может быть, мне тогда по-рыцарски разобраться с ними?
Это совершенно точно не могло быть флиртом. Точно нет.
– У меня достаточно друзей.
– Правда? И сколько же их?
Ну, у меня трое друзей, что уже больше, чем один.
– Очень много.
Он недоверчиво приподнял бровь.
– Нам нужно как-нибудь погулять всем вместе. Я бы мог познакомиться с ними.
Джекс и не догадывался, что уже познакомился с каждым из них.
– Даже не знаю. У нас обычно закрытые вечеринки.
На самом деле мы просто сидим дома, едим пиццу и смотрим повторы старых реалити-шоу.
– Хорошо. Тогда давай только ты и я.
Он только что позвал меня на свидание? Сердце снова было готово выскочить из груди. Этот парень слишком хорош. Он словно сошел с обложки журнала, и его уверенность в себе делала его еще более горячим. Я заерзала на стуле, ощущая внизу живота нарастающее тепло, а воспоминания о том танце в клубе начали путать мысли, из-за чего я еле смогла говорить.
– Смотрю, ты забыл о втором правиле.
Он задумчиво приподнял бровь, но не успел сказать ни слова.
Профессор легким покашливанием перебил нас, одаривая недовольным взглядом.
Вот дерьмо.
Он поправил очки на переносице.
– Как я уже сказал… Добро пожаловать на мои занятия, которые посвящены методам психологического воздействия. Меня зовут профессор Картер, и я хочу, чтобы вы сейчас внимательно посмотрели на своего соседа по парте, потому что вы будете работать с ним в паре до конца семестра.
Я ощутила страх. Как я должна продержаться весь семестр, работая с этим парнем вместе? Я точно сойду с ума, черт возьми.
Джекс посмотрел на меня, подняв одну бровь. Мог ли он понять, насколько сильно меня тянуло к нему? Это было все равно что смотреть на яблоко, которое нельзя откусить. Он повернулся ко мне всем телом и заглянул в глаза, словно стараясь прочитать мои мысли.
Я почувствовала, как мое и без того красное лицо начало пылать. Неужели именно он должен был обратить на меня внимание? Джекс все продолжал смотреть на меня, отчего по коже пробежали мурашки. Этот парень был… настоящей угрозой.
Джекс выглядел как популярный спортсмен. Он стянул с себя шапку, из-под которой виднелись его вечно взлохмаченные каштанового цвета волосы, а также серые глаза, окруженные длинными ресницами. Он провел рукой по шее, не касаясь набитой у воротника татуировки, а затем закатал рукава, оголяя накачанные предплечья. Я незаметно сделала глубокий вдох. От него пахло фантастически и странно успокаивающе – тонким древесным ароматом, смешанным с мужским лосьоном после бритья, которого я почему-то не почувствовала в клубе.
– Вдруг тебе захочется попить, – предложил Джекс, пододвинув ко мне свой кофе.
Его голос был таким низким и хриплым, что я не могла сосредоточиться ни на чем другом.
Боже, он не должен быть таким милым.
Уголки губ Джекса поползли вверх, только увеличивая мое волнение.
Я тихо достала остальные вещи из сумки, что всегда делала в последний момент. Сейчас мне нужно было придумать план, как не замечать его, иначе я не вынесу это занятие.
Через наш стол Джексу передали записку, и мое терпение лопнуло, когда я увидела написанное розовыми буквами имя Линдси и номер телефона.
– Может, угомонишь своих фанаток? Некоторые пришли сюда, чтобы учиться, – упрекнула его я.
Его глаза потемнели, и он открыл рот, чтобы что-то сказать, но профессор Картер опередил его:
– У вас какие-то проблемы?
Черт, черт, черт.
– Нет, сэр. – Я положила руки на колени, ощущая напряжение во всем теле.
– Это важное занятие, и я надеюсь, что все будут внимательно меня слушать. Если вы не можете проявить уважение к одногруппникам, то вам стоит покинуть класс.
– Этого больше не повторится, сэр. Обещаю.
Гнев вспыхнул на моих щеках, и я медленно повернулась к Джексу, метая взглядом молнии. Его ухмылка стала только заметнее, отчего мне хотелось взорваться. Я сжала руки и закрыла глаза, делая глубокие вдохи. Именно поэтому я всегда держалась подальше от хоккеистов. От них можно ждать одних лишь неприятностей, и Джекстон Райдер не был исключением. Конечно, он симпатичный, забавный и, по-видимому, неглупый парень, но в этом и была уловка. Я отшила его, но это было все равно что попытаться остановить чертова быка, увидевшего красную тряпку.
Профессор Картер продолжил вести занятие:
– Как я уже говорил, если вы попали сюда, то наверняка привыкли быть одними из лучших, но вы еще никогда не сталкивались с этим предметом.
Я взглянула на Джекса, но он сосредоточенно слушал профессора, который торжественно произносил свою речь.
– Следующие четыре месяца будут одними из самых сложных в вашей жизни. Я здесь для того, чтобы вы добились успеха в реальном мире, а это значит, что я не буду снисходителен. Вы через многое уже прошли, и насколько вы преуспеете сейчас, зависит только от вас.
Он продолжил перечислять остальные факты, загибая пальцы.
Десять процентов не сдадут экзамен.
Тридцать процентов получат отметку «удовлетворительно».
Тридцать процентов получат отметку «хорошо».
И только пять процентов станут лучшими в классе.
– Для большей мотивации три лучших студента получат от меня рекомендательные письма.
Кровь громко застучала в ушах, заглушая голос профессора Картера, пока меня поглощали волнение и страх. Единственное, что мне нужно было, чтобы получить стажировку, казалось сейчас настолько недостижимым, будто меня просили дотянуться до гребаных звезд, судя по тому, как профессор описывал свой предмет.
Когда я наконец пришла в себя, профессор Картер уже рассказывал про учебный план. Он собирался опрашивать нас каждую неделю, что было в разы сложнее, чем получить промежуточную и итоговую аттестации.
– Большинство из вас знают, зачем сюда пришли, но если вы хоть немного не уверены в своем выборе, то эти занятия точно не для вас. Вам придется работать в поте лица, и ваш куратор должен был предупредить об этом перед тем, как вы записались на мой курс. Здесь вы либо выкладываетесь на все сто процентов, либо не сдаете экзамен.
Чувство страха полностью овладело мной. Просто дыши, Сидни. У тебя все получится.
Это был мой последний шанс получить рекомендацию, поэтому я должна была держать себя в руках.
– Баллы за еженедельные тесты не будут идти в вашу итоговую оценку. Они проводятся для того, чтобы вы определили, сможете ли справиться с нагрузкой по предмету до окончания курса. Если вы не сдадите их, то не сможете пройти промежуточную аттестацию, где вам нужно будет представить все выполненные задания перед классом.
Я с трудом сглотнула. Я обязана получить это рекомендательное письмо.
В течение следующего часа я внимательно слушала о том, насколько интенсивным должен быть данный курс.
Как бы мне ни хотелось этого признавать, но я была благодарна Джексу за кофе. Маловероятно, что я когда-нибудь бы сказала ему об этом вслух.
Профессор Картер закрыл свой ноутбук и положил его в сумку.
– Подумайте о моих словах, а потом можете идти на другие занятия. – Он остановился у двери. – И желаю вам удачи.
Меня практически сбили с ног, когда одногруппницы окружили Джекса. Затем совсем близко к нему подошла симпатичная брюнетка.
– Приходи сегодня ко мне. У меня никого не будет дома, так что нам никто не помешает. – Она подмигнула ему, будто намек был недостаточно прозрачным.
Я прошла мимо, не обращая внимания на Джекса, который кричал вслед мое имя.