Читать книгу Правило номер 5 - - Страница 9
Глава 7
ОглавлениеСидни
Миа
Хорошего тебе свидания, горячая красотка.
Я усмехнулась и напечатала ответ.
Я
Ты ведь прекрасно знаешь, что это не свидание.
Энтони
Продолжай убеждать себя в этом, кексик.
Это не было свиданием, потому что я не собиралась встречаться с Джексом. Это было пари, и я хотела, чтобы он его выиграл.
Постойте. Хотела ли я, чтобы он выиграл? Если он победит, то я получу пятерку, а он получит мой номер. Так вот как это задумано? Ну и хрен с ним. Думаю, я правда хотела, чтобы он выиграл. Не то чтобы я возлагала большие надежды, но в этом случае я была готова на все.
Мой день был настоящим кошмаром. Я почти проспала первую пару, на второй нас задержали, а потом позвонили с работы и спросили, могу ли я выйти в две смены в субботу. Я так хотела, чтобы вся неделя прошла спокойно, но вместо этого поперлась в библиотеку, чтобы Джекс помог мне с учебой. Но, если честно, мне действительно была нужна его помощь.
Я надела свои самые мягкие легинсы, светло-серый свитер и любимые кожаные ботинки. Даже сейчас комфорт был превыше всего.
Я открыла тяжелые дубовые двери библиотеки и улыбнулась. Последние три года я чувствовала себя здесь как дома. Все мои занятия были онлайн, но те моменты, когда я приходила сюда, были для меня чем-то особенным. Несколько лет назад в колледже отремонтировали библиотеку, добавив пристройку ко всему восточному крылу. Это разнообразило помещение в классическом стиле, сделав его наполовину современным.
Я заметила Джекса, стоящего недалеко от библиотеки, и с трудом сглотнула. Боже, он был неотразим даже в свободном свитшоте, спортивных штанах и бейсболке. Он выглядел таким красивым и расслабленным, что я не могла отвести от него взгляда.
Как только он заметил меня, его лицо озарилось улыбкой. Его пристальный взгляд скользнул вниз по моему телу, а затем очень медленно вернулся обратно. При виде меня глаза Джекса потемнели, но они все равно казались немного растерянными.
Джекс пожал плечами, одарив меня мальчишеской улыбкой, от которой у него на лице появились ямочки. Именно тогда я заметила, что он держал в руках кофе. Мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
– Это мне? – Я резко сцепила руки, еле сдерживаясь, чтобы не выхватить стакан.
– Да, и тебе привет, – протянув мне кофе, довольно произнес он.
– Ты не представляешь, как сильно он мне был нужен.
Серьезно, если он продолжит приносить мне кофе, я стану его главной фанаткой.
– Подумал, что тебе захочется кофе. Я занял нам столик в конце зала, – сказал он, кивая на него, и повел нас в глубь старой части библиотеки. Наш стол находился в углу зала, и здесь было максимально тихо для столь многолюдного места. Мы сели, и я быстро смешала кофе с сахаром и сливками.
Я сделала глоток, и звук наслаждения вырвался из моей груди. Идеально.
– Это лучшая благодарность, которую я получал за последнее время, – сказал он низким и хриплым голосом.
Я не стала зацикливаться на своих пылающих от жара щеках и открыла документ, который специально создала для наших занятий. Хотя в библиотечных стенах держать дистанцию было проще, от одной мысли, что мы только вдвоем, все ощущалось… совсем иначе. Я прокашлялась.
– Спасибо.
– Мне только в радость, – прервал Джекс мои мысли и озорно улыбнулся. Боже, неудивительно, что за ним бегают толпы девчонок.
Он облокотился на стол, удостоив меня небрежной улыбкой.
– Откуда ты?
– Решил, что сейчас самое время для светской беседы?
Его брови поползли вверх.
– Типа того.
Из меня вырвался смешок.
– Я выросла здесь.
Он взбодрился.
– Ого, правда? В какую школу ты ходила?
– Школа Сент-Клер.
– Ха! Я ходил в Сент-Ксавье. Мы надрали задницу вашей хоккейной команде.
– Повтори-ка? Мы выигрывали у местных команд все четыре года, что я там училась.
Джекс улыбнулся, и на его щеках появились красивые ямочки.
– Ваша команда жульничала.
Я рассмеялась.
– Не…
Джекс поднял руку, чтобы остановить меня от долгой тирады о том, почему нельзя обвинять другую команду в жульничестве только потому, что ваша проиграла.
– Так тебе правда нравится хоккей? Но не хоккей в колледже?
– О, я люблю ходить на хоккей в колледже.
– Но ты не узнала меня? – Кровь отхлынула от его лица, и он посмотрел на меня так, словно съел что-то кислое. – Подожди… Ты узнала меня, и все эти правила были всего лишь прикрытием, чтобы отшить меня?
Он снял кепку, провел рукой по своим и без того растрепанным волосам и вздохнул.
– Твою мать.
Я еле сдержала смех.
– Я просто не слежу за хоккейными матчами твоей команды. Я интересуюсь только своей любимой.
Брови Джекса сошлись на переносице, и его лицо стало серьезным.
– Какая команда, Сидни?
Он наклонился ближе, прожигая меня пристальным взглядом, отчего я заерзала на стуле. Мне не хотелось признаваться, за кого я болею.
– Это не имеет значения.
– Скажи мне, какая твоя любимая команда, – тихо приказал он.
Черт возьми. Он так просто не отстанет.
– «Кирпичные бандиты».
– Не может быть. Не может быть, черт возьми. – Его голос дрогнул от шока, а глаза расширились. – Они обыграли нас в плей-офф два года назад. Именно из-за них мы не попали в финал.
Я виновато вздохнула.
– Да, в тот раз они здорово вас обошли. Матч был жарким.
Пристальный взгляд Джекса метнулся к моему лицу, прежде чем он рассмеялся так громко, что на нас зашикали из-за стола в нескольких рядах от нашего.
– Сидни Кинг. Это кощунство. Можешь не волноваться по поводу занятий. Им достаточно выгнать тебя хотя бы за это.
– Это будет нашим маленьким секретом.
– Черт возьми, нет. Я всем расскажу.
Мое сердцебиение ускорилось, и я с трудом успокоилась.
– Нет, нет. Это смешно для нас, но есть куча людей, которые не посчитают это забавным.
– Почему ты думаешь, что я считаю это смешным?
Вот черт.
– А разве нет?
Его челюсть дрогнула. Джекс не выглядел расстроенным, но не сводил с меня глаз. Он явно что-то обдумывал.
– Когда я выиграю пари, ты дашь мне свой номер и придешь на игру.
О, это плохая идея. Что-то подсказывало мне, что видеть, как он играет, – последнее, что я должна делать.
– Я буду занята вечером.
Его брови сошлись на переносице.
– Чем?
– Смотреть, как «Бандиты» надирают вам задницу в прямом эфире.
– Ты – настоящее зло. – Он похлопал руками по груди и животу и посмотрел на свои ладони. – Я должен истекать кровью от того, как сильно ты пытаешься меня убить.
– Хватит драматизировать, – сказала я, улыбнувшись.
Джекс наклонился вперед. Его серые глаза вдруг потемнели.
– Я должен превратить тебя в свою фанатку.
Я слегка вздохнула.
– Удачи тебе.
Он придвинулся ближе.
– Мне не нужна удача.
– Почему это?
Джекс был так близко, что я почти чувствовала его дыхание.
– Я всегда побеждаю.
Я прикусила нижнюю губу и свела вместе ноги, чтобы случайно не придвинуться к нему.
– А если я этого не сделаю? Не стану твоей самой большой фанаткой?
Он ухмыльнулся.
– Я расскажу Алексу, и он будет изводить тебя, пока ты ею не станешь.
– Я буду иметь это в виду. – Я отвела взгляд и сделала глоток кофе, будто оторвавшись от того магнита, который притягивал нас друг к другу.
– Тебе не терпится попасть на стажировку? – спросил он без какого-либо напряжения в голосе. Слава богу.
Я прикусила губу, прежде чем ответить.
– Да, безумно. Я много работала ради этого, понимаешь?
Джекс улыбнулся мне.
– Нет, я ничего не знаю о тяжелом труде.
– Да ну тебя. Я уверена, что ты много трудился всю свою жизнь. – Я продолжала говорить бессвязно, но уже не могла остановить себя. – Я бы спросила, что ты будешь делать после выпускного, но все и так знают, что ты поедешь в Бостон.
– Технически сначала я поеду в тренировочный лагерь, а затем отправлюсь с «Брюинз» на предсезонную подготовку. – Он пожал плечами, как будто в этом не было ничего особенного.
Я задала следующий вопрос:
– Что тебе больше всего доставляет удовольствие?
– Трудно сказать. Вероятно, игра на больших аренах. Я не могу объяснить чувство, когда слышу крики болельщиков.
– Я думаю, ты имеешь в виду цыпочек. – От его ухмылки я буквально оживилась.
– О, ну и их тоже.
– Я так и думала. – В груди возникла легкая боль.
– А что насчет тебя, Сид? Ты тайная звезда волейбола?
Я сморщила нос.
– Нет. Я никогда не увлекалась спортом. Нас с мамой всегда интересовала политика.
– Значит, это то, чем занимается твоя мама? Политикой?
В этот момент меня окутал мрачный туман воспоминаний, но теплый взгляд Джекса помог справиться с ним.
– Мама умерла, когда мне было тринадцать. У нее так и не получилось добиться успеха, но да, это то, кем она хотела стать.
– Я сожалею о твоей потере. – Произнес Джекс, и он несколько секунд, не отрываясь, смотрел на стол.
Кивнув самому себе, парень глубоко вздохнул.
– Мой лучший друг скончался несколько лет назад. – Джекс встретился со мной взглядом, и я увидела скрытое в нем горе. Теперь мы оба понимали друг друга. Мы были с ним товарищами по несчастью.
Он не задавал вопросов, но я поймала себя на мысли, что все равно расскажу о своей трагедии.
– Мы попали в автомобильную аварию. Водитель грузовика не справился с управлением и выехал на нашу полосу. Я сидела сзади, но ничего не помню, кроме света фар. Я очнулась уже в больнице, а ее уже не было рядом. – Я оттянула воротник свитера и повернула голову, обнажив шрам, который тянулся от основания шеи до плеча. – Так я получила этот шрам.
Джекс увидел его и понимающе посмотрел на меня.
– Мой друг тоже погиб в автомобильной аварии. Он будто еще вчера был жив, а теперь его уже нет. Мне потребовалось много времени, чтобы осознать это. Моя мама сделала все возможное, чтобы убедиться, что я в порядке, но она мало чем могла помочь.
Мне казалось странным, что я могла разделить это горе с Джексом. Я одновременно испытывала грусть и облегчение, что был кто-то, кто понимал меня без лишних слов. Мы долго сидели вместе, не нарушая тишины, и просто наслаждались компанией друг друга. Наконец я с трудом сглотнула и кивнула, после чего мы продолжили разговор.
– У тебя есть братья или сестры? – спокойно спросил Джекс, чтобы разрядить обстановку.
– Нет, мои родители слишком рано разошлись, и детей больше не было. И моя мама после этого ни с кем не встречалась. – Джекс вопросительно поднял бровь, но я не стала ничего ему объяснять. – А что насчет тебя?
– Только я и мои родители. Они вместе уже почти тридцать лет.
Меня поразило, насколько противоположными были наши жизни. Он явно рос в любящей семье, в то время как моя жизнь не могла быть более печальной.
Джекс фыркнул.
– Итак, Сидни. Почему правила?
Я рассмеялась.
– Я удивлена, что тебе потребовалось так много времени, чтобы спросить. Для успеха нужна дисциплина, а для дисциплины нужны правила. И запомни мои слова, Джекс, я добьюсь успеха.
Его брови приподнялись.
– Я в тебе не сомневаюсь.
– Отлично.
– Так… ты ни с кем не встречаешься? Типа… вообще? – спросил он, устроившись поудобнее в кресле.
Я пожала плечами.
– Я три года встречалась с парнем в старшей школе, но мы расстались, когда пошли в разные колледжи.
– А отношения на расстоянии? – Джекс постучал ручкой по столу. Я заметила, что он часто так делает.
– Кого-то это устраивает, но не меня. Слишком легко увязнуть в собственной жизни и забыть о партнере, – ответила я.
Хоть это была не совсем точная причина, но она была близка к правде.
– Но это была старшая школа. Ты сейчас учишься на четвертом курсе. Ты хочешь сказать, что списала со счетов всех парней?
Я возмущенно посмотрела на него.
– Нет… Я взрослая девушка, Джекс. Я умею расставлять приоритеты в своей жизни, и прямо сейчас парни далеко не на первом месте.
Он наклонил голову в сторону и изучающе обвел меня взглядом.
– И что у тебя на первом месте?
– Это легко. Стажировка. Я провела последние три с половиной года, работая над ней. – Я откинулась назад, повторив его позу. – Я многим пожертвовала, но так близка к своей цели, что это того стоит.
Джекс вытянул руки над головой, выставив грудь, и его взгляд остановился на моих губах.
– Чем ты пожертвовала?
Я пожала плечами.
– Многими вещами.
– Например? – Он провел языком по зубам.
– Вечеринками, – ответила я, и его рот приоткрылся.
– Вечеринками? – произнес он громко.
Я улыбнулась и продолжила говорить:
– Парнями.
– Жестоко. – Он покачал головой и спросил: – Ты хоть переспала с кем-нибудь из них?
– Да, конечно, я же не идиотка. – Я рассмеялась, увидев облегчение на его лице, и задала свой вопрос: – Ты ведь понимаешь меня, правда? У тебя тоже есть большая мечта.
Его плечи опустились, а на губах появилась хитрая усмешка.
– Как ни странно, но, будучи профессиональным спортсменом, получаешь больше плюсов, чем минусов.
Джекс загнул пальцы, чтобы посчитать их.
Один поднятый палец.
– Зовут на самые лучшие вечеринки.
Второй поднятый палец.
– Всегда достается бесплатное пиво.
Он задумчиво посмотрел вверх, пытаясь вспомнить что-нибудь еще, и его лицо озарилось улыбкой.
Третий поднятый палец.
– И неограниченное количество перепихонов.
Я подавила смех.
– В конце концов, нам всем приходится чем-то жертвовать, Джекс. Ты просто еще не знаешь, чем именно тебе придется пожертвовать.
– Нет, Сидни. У меня уже есть все, чего я хочу. Ну, почти все. – Прежде чем мы снова замолчали, он посмотрел на наши вещи, разложенные на столе, и потер руки. – Теперь пришло время поработать, чтобы выиграть пари.
Через час занятий, задавая друг другу вопросы, мы уже были на одной волне. Мы просмотрели основные темы учебной программы, придвигаясь все ближе друг к другу, пока не оказались за одной книгой. Джекс был ужасно умен. Он выглядел слишком сексуально, что мне меньше всего хотелось признавать. Он переходил от одной темы к другой, разбивая ее на мелкие пункты. Может быть, учиться с ним было не так уж плохо.
– Ты хорошо разбираешься в этом.
– Удивлена? – прищурился он и устроился поудобнее на стуле. Он будто возвел стену между нами, чтобы закрыться от меня, шурша страницами книги.
– Нет, Джекс. Это действительно впечатляет. – Я попыталась придать искренности своему голосу.
Его плечи заметно расслабились, а глаза на мгновение встретились с моими. Сколько людей совершили ошибку, недооценив Джекса? Его рука задела мою, заставив меня взглянуть, как наши пальцы соприкоснулись. Во время занятия я все ближе придвигалась к парню, перечитывая его объемные заметки и слушая, как он объясняет материал. Когда я задавала вопросы, он внимательно слушал, ни на что не отвлекаясь.
Между нами нарастало напряжение, притягивающее меня все ближе. Мой взгляд скользнул вниз по его губам, которые были так близко, что мне хотелось прильнуть к ним и попробовать на вкус. Это были неподобающие для библиотеки мысли, но да ладно, кто бы не думал о том же? И именно поэтому я так старалась придерживаться своих правил, ибо иначе я бы влюбилась в Джекса Райдера.
У него завибрировал телефон, но парень даже не взглянул на него.
Мы оба тяжело дышали, словно находясь под гипнозом. Все его внимание было приковано ко мне, и мое сердце забилось сильнее. Я чувствовала себя мотыльком, летящим на пламя. Эта мысль заставила меня задуматься. Все мы знаем, чем это заканчивается для мотылька.
Я первая прервала взгляд, откинувшись на спинку стула, и полезла в сумку за бутылкой воды.
– Разве ты не должен ответить?
– Нет. Это не важно.
Джекс даже не проверил, кто звонил. Означало ли это, что я была для него важнее? Мои щеки вспыхнули от жара, и я отвернулась, надеясь, что он этого не заметил.
– Привет, Джекс. Не ожидала встретить тебя здесь. – Красивая блондинка прислонилась бедром к нашему столу.
Она появилась из ниоткуда и встала ко мне спиной. Мой гнев усилился, когда Джекс вроде бы узнал ее. Кто эта девушка, которая вела себя так, словно меня здесь не было?
Джекс быстро нашел, что ответить:
– Сид, это Стейси.
Что он сказал? Никто никогда не называл меня на людях Сид. Джекс изучающе окинул меня взглядом. Он хитро сощурил глаза, пытаясь понять, поправлю ли я его.
Улыбка девушки погасла, когда она неохотно повернулась ко мне. Она бросила взгляд на мой простой наряд и макияж.
– Приятно познакомиться… Синди, верно?
Ха. Смешно…
– Я очень устала. Может, на сегодня хватит? – тихо спросила я Джекса.
– Ты уверена? – Джекс заметно изменился в лице. Если бы я знала его лучше, то подумала бы, что он расстроился.
– Мой мозг уже готов взорваться. Я все равно вряд ли смогу еще что-то запомнить, – слова прозвучали излишне неловко, пока я копалась в телефоне, вызывая Uber. Машина была рядом, так что водитель должен был приехать уже через несколько минут.
– Понял тебя, – кивнул Джекс и собрал вещи. Он всем своим видом игнорировал Стейси, которая стояла рядом, разинув рот.
Как только я была готова, Джекс посмотрел на нее.
– Я пойду с ней.
Она издала фыркающий звук, а я повернулась и направилась к выходу, не дожидаясь его. Я вышла из здания на свежий воздух и оглядела парковку. Я и не представляла, что мы так долго пробыли в библиотеке. На улице было почти темно.
– Пойдем, я провожу тебя до машины.
– На самом деле я пришла сюда пешком.
Его серьезные глаза встретились с моими.
– В таком случае давай я отвезу тебя домой.
К нам подъехала машина.
– Все в порядке, такси уже здесь. Спокойной ночи, Джекс. – Я села в машину, стараясь изо всех сил не оглядываться назад. Боже, только не смей запасть на него.