Читать книгу Повинуясь ветру - - Страница 1
Часть первая
Глава 1
ОглавлениеСвет множества уличных фонарей освещал вечернюю дорогу к парадному подъезду самого роскошного особняка в элитном квартале. Да что-там в квартале, во всем городе, за исключением, разумеется, домов, принадлежащих наследникам короны. Восемь белых мраморных колонн, расположенных вдоль широкой лестницы, направляли прибывающих гостей к приветственно распахнутым резным дверям из массива. Возвышающийся над головами объемный портик с выступающими барельефами мифических созданий скрывал от постороннего взгляда юную девушку, взволнованно наблюдающую за подъезжающими автомобилями из-за полупрозрачной занавески эркера второго этажа.
Полин ко дню своего совершеннолетия успела побывать на множестве приемов в других домах, но в собственном выступала в роли хозяйки впервые вместо бесследно исчезнувшей матери. Поговаривали, что жена графа сбежала с молодым любовником, бывшим учителем танцев дочери. Только такие слухи быстро пресекались очень влиятельным дедом Полин. Порочить их благородный род не позволялось под страхом наказания даже его членам, не говоря уже про всяких болтливых бездельников и бездельниц. Девушка знала наверняка, что молва говорит правду, но благоразумно умалчивала сей факт из-за опасения не столько наказания, сколько причинения незаслуженных страданий отцу и дедушке. Ее мать всегда была взбалмошной и эгоистичной, что выливалось в постоянные домашние скандалы и ссоры с мужем, которого ей когда-то навязали против желания. Скорее всего, именно поэтому других детей в семье Ольев не было.
Большинство гостей к этому времени уже прибыли, но машины продолжали и продолжали подъезжать. Вот из дверцы выпорхнула молодая особа в нежно-голубом бальном наряде и диадеме, обильно украшенной крупными топазами. Полин облегченно выдохнула. Прибыла ее лучшая подруга, обещавшая поддержку молодой хозяйке. Гостья, хотя и была двумя годами старше, разумом и рассудительностью заметно уступала, отчего и была вовлечена во все авантюрные затеи и проказы Полин. А сегодня будет особый случай.
– Алекс, почему ты так долго? Эта противная Кэти уже вовсю флиртует с лейтенантом в малой гостиной.
– Я тоже рада тебя видеть, дорогая. Думаю, нам не стоит торопиться с нашей шуткой. Дождемся, когда все гости соберутся в одном месте, – довольно милое, усыпанное веснушками лицо девушки выражало обеспокоенность.
– Так и получиться. Моей гувернантке необходимо время для переодевания.
Полин выхватила коробку из рук подруги и спешно поднялась по скрытой боковой лестнице на верх, в свои комнаты.
В гостиных и зале стоял особый и неповторимый шум предвкушения празднества, на долгое время забытый в стенах великолепного особняка. В воздухе смешивались в густую пелену ароматы разнообразного дорогого парфюма, алкоголя и сигаретного дыма. Фон от изящной музыки заглушался хором из десятков голосов, ведущих обыденные светские беседы. Все присутствующие с нетерпением ожидали выхода прелестной хозяйки дома, непростительно задерживающей званый ужин. Граф Ольев уже дважды посылал за дочерью. Что происходит? Куда она запропала? Полин была полностью готова и совсем недавно крутилась возле лестницы. Вероятно, переволновалась.
Торжественный момент настал. Юная и очаровательная особа появилась в проходе. Все взгляды обратились в ее сторону. Полюбоваться действительно было на что. Среднего роста, с точеной фигуркой и высокой прической из густых темно-русых волос, Полин Ольев выгодно отличалась от своих более округлых и приземистых сверстниц. Серебристый шелк платья струился почти до самого пола, изящно облегая фигурку в нужных изгибах и подчеркивая девичьи достоинства. Нежный стыдливый румянец оттенял безупречный тон лица с удивительно тонкими чертами. Необычайность придавали огромные миндалевидные глаза лазурно-голубого цвета, унаследованные от матери. Девушка была подобно струе чистого серебряного ключа в жаркий день, вызывающего одним своим видом жажду пригубить глоток свежей воды. Скрыв нахлынувшее смущение, красавица поприветствовала, как положено, гостей, извинилась за задержку и пригласила к давно накрытым столам. Все присутствующие степенно направились в большую столовую.
Полин с трудом пробралась в потоке нарядных людей и догнала подругу. Обе понимающе переглянулись и неспешно поравнялись с одной парой, выбивающейся из общей картины. Хорошенькая девушка с темными кудряшками, спадающими на округлые обнаженные плечи, всеми силами цеплялась за рукав молодого статного офицера и непрестанно щебетала ему о чем-то приятном. Юноша натянуто улыбался под любопытными взглядами присутствующих, стараясь удержать дистанцию от слишком активной спутницы.
– Кэти, какая нелепость! – вдруг нарочито громко воскликнула Полин, – Твой наряд! Он же точь-в-точь повторят платье моей гувернантки. Не может быть, что ты одеваешься в том же салоне, что и прислуга.
И действительно, у входа в столовую гувернантка ожидала свою юную хозяйку в платье того же фасона и из той же ткани, что и названая гостья. И женщина, и девушка растерянно уставились друг на друга, а все остальные обратили внимание на них обеих. Повисла неловкая пауза. Пальцы гостьи соскользнули с рукава спутника, лицо густо залилось алой краской, а подбородок задрожал. Спустя некоторое время оконфуженная девушка бросилась вон из зала. У гувернантки же такого права не было.
Полин была полностью удовлетворена. С безразличным лицом она спокойно прошествовала в столовую, мимоходом приказав гувернантке следовать за ней. Все извинения и объяснения своей недоброй шутки она оставила на потом.
– Кажется, ваша дочь не так уж простодушна и наивна, как вы уверяли.
– Ну что вы, капитан. Уверен, это нелепая случайность. Полин добра ко всем и всегда. Вы скоро сможете сами убедиться в этом.
Граф Ольев неуверенно взглянул в хмурое лицо собеседника, возвышающееся над ним. Пронзительные глаза капитана были устремлены на предполагаемого виновника инцидента. Молодой человек, разумеется, понял причину, по которой его спутница оказалась в позорной ситуации, и старательно скрывал пробивающуюся самодовольную улыбку. Полин Ольев – приз, за который многие мужчины желали бы побороться, сама по доброй воле шла к нему в объятия. Ему стоит еще немного помучить неискушенную глупышку, чтобы окончательно закрепить свою абсолютную победу над ее сердцем. В таком деле торопиться не стоит.
– Считаете, что девица безропотно согласится стать моей женой? Уверен, она увлечена этим лейтенантом.
– Помилуйте, капитан. В ее возрасте девушке просто положено в кого-то влюбляться. В выдуманные образы, в красивые фантазии. В брак с вами Полин вступит безропотно, ведь вы так много сделали для нашей семьи. А дальнейшее все в ваших руках.
– Как вы понимаете, на длительные ухаживания у меня попросту нет времени.
– Конечно. Присмотритесь к моей дочери какое-то время. Я вас с окончательным ответом не тороплю. Моя воля вам известна.
Граф не скрывал огорчения тем, что нелепая выходка с платьем отсрочила его планы удачно и надежно пристроить дочь. Почти согласившийся на брак прославленный капитан в итоге засомневался. Опытного покорителя морей и доблестного военного одним симпатичным личиком не завлечешь. За годы службы на флоте он повидал множество красавиц на всех континентах, и ни одна из них не сумела разжечь его чувства на столько, чтобы связать узами брака. Дорожил, как всем известно, капитан исключительно своим кораблем, командой и добрым именем.