Читать книгу Царь-сокол Тартарии - - Страница 4

Гранна.

Оглавление

Полгода до падения Небесной Скалы.


B это солнечное осеннее утро Атен выглядел великолепно.

Из высокого окна своего дворца Терсик из рода Теспидес любовался пышными деревьями дворцового парка, раскинувшего свое зелёное великолепие во внутреннем дворе. Как прекрасен этот солнечный мир! Бросив недовольный взгляд на несколько свитков, кучей сваленных на столе, он порадовался, что ни одно дело не требует немедленного рассмотрения. Удобно откинувшись на высокую спинку кресла, тиран Византии с добродушной улыбкой расслабленно наслаждался видом из окна.

Управляя государственными делами добрых сорок лет, Терсик был доволен собой. Он не только с успехом навел порядок в кишащем ворами Атене, но и волей народа был вознесен на трон Византии, в обход детей старшей сестры. Это было наилучшей похвалой его пребыванию у кормила власти. Но радужные мысли внука Эдипуса прервал легкий стук в дверь.

Терсик нахмурился. Он пребывал в мире грез, а Полиникус, первый комит тирана, его правая рука и проклятье, отравлявший всю его жизнь своей деловитостью, в один миг разрушил эту благодать.

Тиран приподнял бровь, что означало для вошедшего милостивое разрешение говорить.

– Мы получили сообщение от Алеры Вепря, начальника городской стражи… Он сообщает, что через пропилеи Врат Льва в Атен только что вошёл Гильдар.

Терсик нахмурился. Уж не померещилось ли? Когда доживешь до шестидесяти лет…

– Кто прибыл? –

– Гильдар, – повторил с поклоном Полиникус.

Терсик почувствовал, как кровь ударила ему в лицо – правитель Бриттии наносит визит в столицу Византии, а тиран узнает об этом последним!

– Должно быть, Алера ошибся, вести о королевском поезде давно достигли бы дворца.

– Позвольте возразить, автокритас. Король Гильдар изменил внешность, и сейчас направляется в центр Атена. Вы, верно, помните, что Алера был ликтором у прецептора Скотии? Вепрь безошибочно узнал походку и манеры короля. Его Величество, отпустив бороду и надев халат гадрамутского купца, прибыл в Атен.

Низко поклонившись, комит вышел. Царь откинулся в кресле и невидящим взглядом уставился в противоположный конец зала, напряженно размышляя над услышанным: «Если это действительно Гильдар», – думал он, – то – что он делает в Атене? Неужели он сошел с ума? Покинуть трон ради опасного и таинственного путешествия, оставить страну без управления – на это могло подвинуть только очень серьезное дело.

Терсик знал Гильдара добрых сорок лет. Слушателями Школы Мудрости они, юнцами, жили в одном доме, а в начале правления Терсика бритт направил в Византию вспомогательные войска на усмирение бунта в полуночных территориях. Терсик помнил добро, и готов был воздать ему сторицей. Но как быть в подобной ситуации? Терсик посмотрел на солнечные блики на стенах и зелень парка. Умиротворяющее зрелище потеряло для него свою привлекательность. Что, если кто-нибудь из врагов Гильдара – а он их приобрел достаточно – узнает его и убьет в его полисе?

Царь тревожно сдвинул брови. Что же ему делать?

Словно отвечая на этот вопрос, в дверях вновь бесшумно возник Полиникус с подносом в руках.

– Что еще? – Раздраженно воскликнул правитель.

– Послание. –

Терсик вздохнул и поднял с подставленного подноса свиток и осмотрел темную сургучную печать. На ней отчетливо виднелся герб королевского дома Бриттии.

На серой, шероховатой поверхности папируса мелким почерком Гильдара было выведено: «Прошу помощи. Постоялый двор «Чрево».

– Я немедленно выезжаю. – Терсик закутался в плащ, натянул на глаза шляпу и быстро вышел в приемную.

Полиникус удивленно приподнял тонкие брови – видимо, путешествия правителей инкогнито становятся признаком моды.


______________


Никем не узнанный, Терсик проскакал на коне к постоялому двору «Чрево». Как и следовало ожидать, улицы в этом районе города были забиты сбродом, мешающим движению, и Терсик перевел коня на шаг.

Подъехав к «Чреву», он осмотрел его, с удовлетворением отметив, что Гильдар, по крайней мере, осторожен – ни одному здравомыслящему человеку не придет в голову, что король может остановиться в подобной клоаке.

Он толкнул широкую дверь из мореных дубовых досок, лоснящихся от тысяч прикосновений грязных рук, и вошел в общую комнату, полную галдящим сбродом и запахов пережаренных специй. По мере того, как, никем неузнанный, тиран преодолевал два пролета лестницы, скрипящей на все лады, запахи становились гуще, и автокритас брезгливо прикрыл нос краем плаща. Поднявшись на второй этаж, он прошёл полутёмным, освещенным чадящими масляными лампами, коридором и громко постучал в дверь.

– Входите, брат мой! – прозвучало в ответ.

Терсик вошел в маленькую, убого обставленную комнату с облетевшей штукатуркой, и Гильдар закрыл дверь на засов. Они посмотрели друг на друга.

Гильдар был массивным бриттом лет шестидесяти, семи футов ростом, широкоплечим, с полным, широким лицом, обрамленным крашенной басмой курчавой бородой, водянистыми глазами навыкате и пухлыми губами. Он не был красив, и все в его облике говорило о властном, не терпящем сопротивлений, характере.

– Рад Вас видеть, брат мой. – Он замолчал, посмотрел на Терсика и продолжил:

– Я вижу, Вы не удивлены моему появлению?

Терсик скинул плащ и присел на единственный табурет.

– Вас узнали при въезде в город, – спокойно ответил он.

Гильдар затеребил бороду.

– Кто? – Спросил он, опустив плечи.

– Алера Вепрь. Вы его помните?

Гильдар поднял глаза.

– Вы собрали под свое крыло лучших людей Византии! – Бритт испытующе посмотрел на Терсика. – Вы догадываетесь, почему я здесь?

Терсик покачал головой:

–Нет, но я думаю, случилось нечто серьезное.

Гильдар устало улыбнулся.

– Да. – Он наклонился вперед, положил жирные кисти рук на стол и вздохнул. – Я здесь потому, что Вы – единственный человек, на чью поддержку я могу положиться в этот трудный день.

Терсик напрягся, но лицо его осталось невозмутимым.

– Я сделаю для Вас все, что в моих силах.

Гильдар по-прежнему пристально смотрел на него.

– Я знал, что смогу положиться на Вас, клянусь именем Ллира! Мы ведь с Вами старые друзья…

_________________


Как капитан городской стражи Алера Вепрь был доволен, что опознал в обличье гадрамутского купца Гильдара III, так Тот-Атеп, глава местного ордена Нага, был доволен, что его раб, Абдала, узнал владыку бриттов.

Абдала – жирный, как нерпа, хамат пятидесяти лет, значительную часть жизни проводил близ Ворот Льва. Тот-Атеп поручил ему присматривать за въездом в город, обнаружив у никчемного раба необыкновенную память на лица. Он навечно запоминал черты лица, походку, даже манеру держать голову.

Десять лет назад Гильдар III посетил Атенский турнир многоборцев. Абдала видел, как этот высокий, массивный шах выехал из Ворот Льва в окружении разодетой дворцовой челяди, и навсегда запомнил внешность этого человека. И вот теперь, десять лет спустя, когда бритт вернулся в Атен, пряча свое лицо под крашеной бородой, все это всплыло в памяти раба. Он узнал венценосца и проследил за ним до самого «Чрева», после чего предстал перед Тот-Атепом.

Известие подействовало на магистра, как удар бичом. Он приказал:

– Немедленно поезжай в «Чрево». Я пошлю туда Абдела. Не спускай с Гильдара глаз!

Ослик Абдалы ощипывал газон возле дверей. В тот момент, когда Вепрь докладывал Полиникусу об увиденном, Абдала, тяжело отдуваясь, взобрался на ишака и принялся что есть сил стегать его хлыстом.

________________


– Корона похищена. –

Терсик припоминал, что когда–то слышал о короне Бриттии и камне, являющимся талисманом королевства – Гранна, вставленном в корону. Владетель венца становился королём Бриттии, поэтому похищение короны было равнозначно перевороту.

Гильдар поднялся и подошел к окну.

– Вам лучше услышать эту историю от меня, потому что её последствия могут быть столь плачевны, что докопаться до их истока будет невозможно.

После короткой паузы, совладав с чувствами, Гильдар сказал:

– Терс, теперь Вам понятно, почему я здесь? Я не знаю, на кого положиться. Царедворцы – лживые вельможи под учтивыми масками. Полуночные таны заняты отражением набегов дикарей, и сами грезят занять мой трон. Вы – моя последняя надежда! Вы сможете мне помочь?

Гильдару пришлось подождать, прежде чем Терсик произнес:

– Мы с Вами друзья. Нас многое связывает. Но у Вас есть враги и в Византии. Некоторые из моих высокопоставленных подданных обрадовались бы возможности Вашего свержения. Противостояние с ними вызовет недовольство и волнения в моей стране. Поэтому я не могу привлечь ни армию, ни тайную службу. Мне жаль, брат мой.

Гильдар опустил глаза и ссутулился. Лицо короля Византии осветилось внезапной улыбкой.

– Но я смогу Вам помочь, хоть это и будет дорого стоить…

Царь-сокол Тартарии

Подняться наверх