Читать книгу Контракты на строительство по правилам FIDIC - - Страница 14

Глава 3. Типовые документы FIDIC
3.2. Основные части контракта согласно FIDIC
3.2.1. Структура типовых условий FIDIC и их применение на практике

Оглавление

Каждый строительный проект уникален. Это касается не только технической, но и юридической стороны, особенностей взаимоотношений подрядчика и заказчика. Нелепо предполагать, что общие, усредненные нормы, сформулированные в типовом договоре, могут без изменений применяться в каждом конкретном случае. Разумеется, это не так. Авторы типовых условий договора строительного подряда ясно представляли себе, что в то время как отдельные положения имеют универсальное значение, многие условия договора должны варьироваться применительно к конкретному проекту.

Был принят следующий подход к решению этой проблемы. Положения, которые, как предполагалось, будут применимы в большинстве случаев (но не обязательно во всех), включались в раздел «Общие условия». Остальные положения – те, что зависят от конкретной ситуации, – относились к разделу «Особые условия».

В процессе подготовки конкурсной документации, переговоров с победителем торгов перекраиваются не только отдельные пункты, но порой и целые статьи конкурсной документации. Это необходимо для того, чтобы договор адекватно отражал баланс интересов в каждом конкретном случае.

Следует обратить внимание на технико-юридический метод фиксации согласованных изменений и их внесения в типовой договор. Возможны два пути решения этой проблемы.

Очевидный метод: внести изменения в сам базовый текст соответствующей книги FIDIC, включение в него нужных норм и исключение ненужных. Положительной чертой этого подхода является то, что в результате все правила, регулирующие отношения сторон, закрепляются в одном документе. Такой документ удобно использовать. При внесении изменений в типовые условия договора легко заметить и устранить противоречия как редакционного, так и правового характера.

Однако на практике такой метод драфтинга применяется редко (обычно если изменения затрагивают более трети текста). Связано это, помимо прочего, с тем, что профессионалы предпочитают сохранять традиционную таксономию типовых условий. Для обозначения той или иной концепции профессионалу достаточно упомянуть номер какой-либо статьи или раздела, чтобы опытному контрагенту сразу стало понятно, о чем идет речь, например, «заявление подрядчика по ст. 67 FIDIC» или «изменение цены контракта по ст. 70(2) FIDIC». Если же в общие условия вносятся изменения, то нумерация может «поползти».

Чаще используется иной способ. Общие условия остаются неизменными. Адаптация к конкретным условиям производится путем изменения особых условий. К общим условиям прилагаются один или несколько дополнительных документов, представляющих собой «изменения и дополнения» к типовым условиям. В таких случаях на оригинальные типовые условия FIDIC ссылаются как на «общие условия», а на изменения и дополнения к ним – как на «особые условия». Упоминавшиеся выше методические материалы, приложения к типовым условиям FIDIC представляют собой отличную основу для составления договора в целом, особенно если стоит задача придать договору именно те стандартные черты, которые указаны в приложении. Однако эти приложения полезно использовать и в иных ситуациях, для решения нестандартных задач, хотя бы просто в методических целях, как руководство для составления особых условий.

Наряду с общими и особыми условиями составляется и третий документ – собственно сам договор строительного подряда или контракт. В нем фиксируются коммерческие условия: цена и способ расчетов, порядок внесения изменений и дополнений в договор, сроки выполнения работ, санкции (штрафы, неустойка и т. п.), гарантии, арбитражная оговорка и, разумеется, применимое право.

Итак, в полном объеме договор строительного подряда здесь складывается из пакета документов. Помимо упомянутых «кирпичиков», в него входят смета (или перечень ставок, расценок), объем работ подрядчика, тендерная документация, конкурсная заявка (тендерное предложение) подрядчика и т. п. В России с учетом повышенных требований контролирующих органов (налоговой инспекции, службы валютного контроля, таможни и т. д.) к оформлению первичной документации, которая, по авторитетному мнению этих органов, должна во всех случаях соответствовать предлагаемым образцам, утвержденным в нормативном порядке, к договору прилагаются образцы первичных документов для сведения и руководства к действию иностранного подрядчика.

Вот примерный перечень контрактной документации, которая в совокупности формирует условия договора:

• контракт (договор);

• особые условия;

• общие условия;

• смета;

• объем работ подрядчика;

• график выполнения работ и отдельных этапов работ;

• конкурсная заявка (тендерное предложение) подрядчика;

• конкурсная документация заказчика;

• образец акта сдачи-приемки;

• образец счета-фактуры.

Идеальной согласованности всех норм, выработанных на переговорах при согласовании контракта, добиться трудно. Небольшие расхождения практически неизбежны. Для того чтобы исключить противоречия при их применении, в контракт обязательно включается условие об иерархии контрактных документов. В случае возможных расхождений и противоречий между отдельными документами, входящими в состав контрактной документации, следует руководствоваться документом, имеющим более высокий приоритет.

Приведенный выше перечень контрактной документации упорядочен «по старшинству», т. е. большее преимущество имеет документ, упомянутый первым, а наименьшее – упомянутый последним.

Приведенный выше список документов адаптирован к российской действительности. Стандартно для Общих условий FIDIC используется несколько иной порядок приоритетности документов (п. 1.5 Общих условий):

1) контракт (если таковой составлен);

2) заявление об акцепте (письмо);

3) оферта подрядчика;

4) особые условия;

5) общие условия;

6) техническая документация (спецификации);

7) чертежи; и

8) приложения (такие как смета) и прочие документы, формирующие контракт.

Важно, что входящие в состав контракта документы должны пониматься как взаимопоясняющие. Все условия контракта должны толковаться таким образом, чтобы всем им было придано значение и ни одно условие не рассматривалось как не имеющее силы.

Особые условия подсказывают возможность опустить правило о ранжировании документов контракта (их приоритетов). В этом случае текст п. 1.5 Общих условий FIDIC исключается и заменяется на следующий: «Документы, составляющие контракт, являются взаимопоясняющими. В случае выявления неясностей или несоответствий приоритетность документации должна определяться в соответствии с законодательством».

В контрактной документации могут быть обнаружены неясности или несоответствия. Их толкование, разъяснение или устранение относится к компетенции инженера, который дает соответствующие указания подрядчику.

Расхождения возможны и при составлении контракта на нескольких языках. Речь идет не только о качестве перевода, но и о различии в терминологии и концепциях правовых систем разных стран. Поэтому в некоторых случаях целесообразно прямо указать, какой текст является преобладающим при расхождении в толкованиях. В интересах российской стороны следует указать, что при возможности различных толкований основным является текст на русском языке. При этом не следует забывать, что аутентичным текстом FIDIC является только английский текст, а перевод на другие языки – лишь его производная.

Контракты на строительство по правилам FIDIC

Подняться наверх