Читать книгу Остров заклятых друзей - - Страница 2
ШКАЛА БОФОРТА
ОглавлениеШкала Бофорта – это метеорологический инструмент, используемый для определения силы ветра на море. Названа она в честь французского мореплавателя Фрэнсиса Бофорта. Шкала представляет собой систему классификации ветра, основанную на его воздействии на морскую поверхность и визуальных наблюдениях.
Шкала Бофорта состоит из тринадцати ступеней – от штиля (ноль баллов) до урагана (двенадцать баллов). Каждая ступень характеризуется определенной скоростью ветра и его воздействием на море, а также состоянием морской поверхности, включая высоту волн и другие признаки. Шкала является важным инструментом для моряков, так как она помогает оценивать условия на море и принимать решения о дальнейших действиях.
Например, ветер силой четыре балла по шкале Бофорта – умеренный ветер со скоростью от тринадцати до восемнадцати узлов (небольшие волны и волнение на море). Более высокие значения указывают на более сильные ветры и более экстремальные условия.
Таким образом, шкала Бофорта является важным средством для описания и классификации морских условий, что помогает обеспечить безопасность и эффективность морской навигации.
Эдгар и Палома
– Я завтра улетаю с женой в отпуск, и у меня нет времени ждать, когда ваша шарашкина кантора рассмотрит мою жалобу! – Эдгар стоял в одних трусах посреди роскошной спальни, жестикулируя и крича на собеседника в телефонной трубке.
– Мистер Меримор, – обратилась к нему невысокая женщина в черном хлопковом платье.
Она держала в руках три рубашки и хотела узнать у мужчины, какую из них он хотел погладить к выходу.
– Не сейчас, Тина! Лучше займись делом! – тихо, но агрессивно буркнул мужчина, отодвигая трубку от уха, надеясь, что собеседник на другом конце провода его не услышит. – Нет, это я не вам, – сказал он снова в трубку.
Милая женщина с пухлыми щеками и круглым животом, никак не отреагировав на агрессию мужчины, пошла в постирочную, чтобы погладить все рубашки. В доме Мериморов она уже двенадцать лет работала домоправительницей. Ее устраивала зарплата, которую она получала за не такую уж и сложную работу. Хозяева редко бывали дома, у них не было ни детей, ни домашних животных, поэтому бардак наводить было некому. Каждое утро она протирала пыль, готовила еду, ездила в магазин за продуктами, стирала и отпаривала одежду. На все это она тратила всего пару часов, если, конечно, это не был день генеральной уборки, которую она устраивала раз в две недели. Все оставшееся время она занималась своими делами. Иногда она проводила целый день у них дома и смотрела телевизор или читала книги, иногда отправлялась в город, чтобы встретиться со своими друзьями, которых у нее было не так уж много, или с родной сестрой, которая работала в ресторане официанткой и завидовала спокойной работе Тины.
Тина считала, что им с Эдгаром повезло друг с другом. Это был мужчина пятидесяти лет, прилично разбогатевший, когда ему еще не было тридцати. В двадцать пять лет после гибели родителей он как единственный наследник получил неплохую сумму денег, которую по совету своего лучшего друга вложил в бизнес – шиномонтаж. Вложение оказалось настолько успешным, что уже через год он приумножил свой капитал в десять раз. Он купил большой дом, машину, а потом встретил Палому – очаровательную девушку младше него на пять лет, глупую, но настолько хорошенькую, что он был готов ради нее на все. Они быстро съехались, а вскоре и поженились. Тогда он и нанял Тину. Она никогда не лезла в жизнь своего хозяина и давно усвоила урок, что свое мнение нужно всегда держать при себе, даже если оно правильное.
– Аферисты! – заорал Эдгар, швыряя телефон на большую роскошную кровать, накрытую золотым покрывалом, которое утром старательно разглаживала Тина, чтобы не было ни единого бугорка, как в самых дорогих отелях.
Эдгар подошел к окну спальни, которое выходило на передний двор и гараж. Он увидел, как Палома выходила из только что припаркованного черного автомобиля. Она быстро направилась к дому, подпрыгивая и размахивая большими бумажными пакетами из магазинов одежды, оставляя на свежевыпавшем снеге неглубокие следы. На ней была ярко-розовая курточка, туго затянутая ремнем. Женщина всегда старалась подчеркнуть свою фигуру, даже если это выглядело нелепо, как сейчас.
Из спальни Эдгар услышал, как Палома хлопнула входной дверью и закричала: “Ти-и-ина”. Горничная послушно вышла из постирочной, по пути занесла одну рубашку мужчине и уже успела выслушать, что он хотел другую. Тина была уверена, что он сам не знал, какую рубашку он хотел, поэтому в который раз порадовалась своей предусмотрительности, что взялась гладить сразу три. Она спустилась по лестнице в прихожую, громко шаркая тапочками.
– Тина, где тебя носит? – заворчала Палома, протягивая ей свои пакеты с покупками. – Они такие тяжелые.
Тина, как всегда, промолчала. Она послушно взяла пакеты и понесла их в спальню.
– Опять ты за свое, – послышался голос Эдгара из комнаты. – У тебя же и так куча барахла.
– Я тебя не слышу, – соврала Палома и пошла в их спальню.
– Я сказал, что у тебя и так много вещей, – повторил мужчина, когда Палома вошла в комнату.
Женщина нырнула в один из пакетов и достала из него аккуратно свернутый теплый свитер с рождественским рисунком.
– Смотри какой, – с наслаждением протянула она, разворачивая свитер. – Кашемир! Идеально на Рождество.
– Ты забыла? Рождество мы отмечаем на Мальдивах, там никто не носит свитеры.
– Глупые люди… Не переживай, я и плавки тебе купила, – сказала она и достала из другого пакета ярко-желтые плавки.
– Видимо, ты очень хочешь сделать из меня посмешище, дорогая.
– Почему? – удивленно спросила Палома. – На, примерь.
– Потому что я не буду ходить там в этих труселях.
Эдгар послушно взял плавки и начал их надевать прямо поверх трусов. В этот же момент в спальню вошла Тина с вешалками, на которых висели две идеально выглаженные рубашки.
– Я оставлю ваши рубашки, – сказала она, вешая их на ручку шкафа.
– А ну-ка, Тина, – обратилась к ней Палома, – согласись, ему идут эти плавки.
Женщина без капли смятения внимательно посмотрела на Эдгара, который стоял перед ней в одних плавках, едва прикрывающих наготу.
– Думаю, они чересчур откровенные. Мистер Меримор явно не хочет, чтобы кто-нибудь на пляже увидел лишнее.
– Да что ты вообще смыслишь в этом, Тина, – отмахнулась женщина. – Иди поставь чайник и повесь рубашки в гардеробную, Эдгару они не понадобятся.
Тина послушно взяла три вешалки с рубашками, которые пару минут назад старательно гладила в постирочной, и направилась в гардеробную, которая находилась в соседней комнате. Она делала все с таким спокойствием, которому любой мог позавидовать. У нее даже не проскочила мысль о том, что с ней общаются как-то не так. Ей было все равно, чем заниматься, она не вслушивалась в слова хозяев. Она в любой момент могла сказать им, что больше не хочет это терпеть и увольняется, но она этого не делала – просто потому, что ее все устраивало.
Тем временем в спальне Эдгар надел брюки и новый свитер, забыв снять с него бирку, и уложил гелем волосы, из-за чего его руки покрылись тонкой липкой пленкой.
– Я вернусь через пару часов, – сказал он, обращаясь к Паломе, которая распаковывала покупки и любовалась каждой вещью. – А ты пока собери вещи в поездку. И прошу, не бери с собой свитеры.
– Ты только посмотри, какой пеньюар, – сказала она, явно пропуская мимо ушей слова мужа.
Эдгар с недоумением посмотрел на кусок прозрачной черной ткани, по краям обшитой перьями. Он с трудом мог представить пышногрудую жену, одетую в это, но в ответ лишь улыбнулся и вышел из спальни.
Палома подошла к зеркалу, приложив к себе зеленое платье с тропическим узором, представляя, как она будет ходить в нем по пляжу на Мальдивах. Ее совершенно не интересовало, куда сейчас направлялся Эдгар. Она с трудом могла представить, чем он занимался и как зарабатывал деньги, которые она могла беззаботно тратить. Единственное, что было для нее важно, – это то, что Эдгар выполнял любую ее прихоть. Он крутился вокруг нее всегда. И, если вдруг оказывалось, что что-то было ему не под силу, она закатывала истерику. Палома считала, что она главная причина его успеха: именно она заставляет его работать больше. И даже его прекрасная спортивная форма тоже ее заслуга, как думала она.
Тина была прекрасным, если можно так выразиться, дополнением к Эдгару. Так как Палома познакомилась с ним, когда домоправительница уже работала на него, она с трудом могла представить, что когда-то ее может не стать. Именно поэтому она относилась к ней как к члену семьи. Она дарила ей подарки на все праздники, и даже сейчас среди всех покупок был небольшой пакетик с брошкой за пятьсот фунтов, которая предназначалась Тине. Палома любила Тину в первую очередь за то, что она, как и Эдгар, выполняла любую ее прихоть.
Палома был избалована вниманием, которое любой другой человек посчитал бы подарком судьбы. Несмотря на то что она считала, что все ей что-то должны, ее нельзя было назвать неприятным человеком. Уж так сложилось, что жизнь не научила ее выживать самостоятельно.
Но Палома была гораздо умнее, чем все о ней думали. Ведь только крайне умный человек может играть роль безнадежного глупца. “Если не хочешь, чтобы от тебя много требовали, докажи всем, что ты ни на что не способна” – таков был девиз Паломы. И действительно, стоит человеку показать свои способности, как на него сразу наваливается куча обязанностей, дел и проблем. А если человека считают последним глупцом, будут ли ему что-то доверять, просить его что-то сделать? Едва ли. Палома была очень умна. Умный человек не тот, кто блещет умом, а тот, кто тщательно скрывает его от остальных.
Но стоило кому-то упрекнуть Палому в безделье и лени, как она тут же начинала возмущаться: “Ты действительно считаешь, что я не работаю? Вот смотри. Ты приходишь на работу. У тебя есть дела; считай, ты устроен на восемь часов как минимум. А мне каждый день приходится придумывать, чем себя занять. Выбирать себе развлечения. А это семь дней в неделю. Я так устаю!” Никто ей на это не возражал, так как после этих слов каждый делал свои выводы о Паломе.
– Тина, принеси из чулана наши чемоданы, – крикнула она так, что женщина могла расслышать ее на кухне.
Поездка на Мальдивы на Рождество тоже была идея Паломы. Эдгар послушно купил билеты на десять дней в отель, который она выбрала. Каждый год они ездили на праздники в горы, но этот год стал исключением: они решили отправиться к морю. Пара редко ездила в отпуск, несмотря на то что могла себе это позволить. Этим Эдгар с Паломой сильно отличались от большинства друзей, для которых одной из важнейших тем для разговора были дорогие отели в разных странах мира. Главной причиной, почему они не путешествовали, была боязнь Эдгара летать. Чтобы не впасть в панику перед взлетом, он всегда выпивал успокоительное и снотворное и запивал стаканом виски. Да, вероятно, именно это и делало Палому доброй женщиной: несмотря на капризность она никогда не заставляла кого-то что-то делать насильно. У нее было много страхов, один из которых – бедность. Она с уважением относилась к фобии Эдгара, поэтому, прежде чем он купил путевку, она несколько раз спросила его, действительно ли он этого хочет.
– Вам очень идет эта укладка, – сказала Тина, занося в спальню два больших серебряных чемодана.
– Правда? – восторженно переспросила Палома, радуясь, что кто-то заметил ее новую прическу.
– Правда, с ней вы выглядите… – женщина на мгновение задумалась, подбирая слова, чтобы сказать комплимент, который понравится Паломе больше всего.
– Свежее? – опередила ее Палома.
– Точно, свежее, с ней вы выглядите намного свежее.
– Уж не хочешь ли ты сказать, Тина, что до этого я выглядела плохо?
– Боже упаси, миссис Меримор, я всегда удивляюсь тому, как свежо вы выглядите, – соврала Тина. – Да и вообще, я очень хотела бы быть такой, как вы.
Палома засияла. Она обожала, когда кто-то хвалил ее внешность, и Тина это прекрасно знала.
– Ты знаешь, Тина, я думаю, пока мы будем в отъезде, ты тоже можешь взять себе небольшой отпуск. Съезди в Брайтон к своей родне.
– В Уэртинг, – исправила ее женщина.
– Да куда угодно, – махнула головой Палома. – Главное, отдохни.
– Спасибо, миссис Меримор, – спокойно ответила Тина, с трудом скрывая довольную улыбку. – А теперь, если позволите, я займусь чемоданами.
– И не забудь положить новые плавки Эдгара, – сказала женщина и направилась в гостиную.
В камине, который находился напротив дивана и кресел, догорали дрова. Палома несколько раз позвала Тину, но ответа не последовало, и женщина сама неуклюже закинула туда пару деревяшек, которые стояли в углу гостиной. Вся комната была украшена еловыми ветками и гирляндами, в углу стояла елка, под которой лежала куча подарков, которые они договорились открыть после отпуска. Палома взяла книгу и села перед камином. Она любила представлять себя героиней фильма и засыпать с книгой в руке. Книгу она, конечно же, не читала – только делала вид. От скуки ей ничего не оставалось, как придумывать развлечения, даже если это были нелепые развлечения.
Как и всегда, она моментально уснула. Палома никогда не запоминала сны, но сейчас запомнила все до мелочей. Ей снилось, что она лежала на пляже и загорала топлес. Сон был бессмысленным, но настолько правдоподобным, что, когда она проснулась, она даже расстроилась, что находилась не на пляже, а перед камином, в который, очевидно, Тина еще подбросила дров, потому что в комнате стало очень жарко. На улице уже стемнело, и было слышно, как Эдгар что-то обсуждал с экономкой в столовой. Вылет был рано утром, поэтому, недолго думая, Палома легла на диван и снова уснула.
А вот Эдгару было совсем не до сна. Сегодня он понял, что влез в долги. В такие долги, что, если бы об этом узнала Палома, она бы впала в истерику. Он всю ночь пролежал, думая лишь о том, как ему надо было поступить, чтобы всего этого не случилось. Он был рад, что Палома спит не с ним и не заметит, как он вспотел от волнения перед предстоящим полетом. Он пытался отвлечься, пытаясь сосчитать, сколько раз храпела Тина в соседней комнате, но каждый раз, доходя до ста, он вспоминал лишь о кругленькой сумме, которую он был должен из-за своей глупости.
Эдгар умел быстро отпускать ситуацию. Поэтому под утро он наконец уснул, а когда зазвонил будильник, он понял, что волнение как рукой сняло и он полностью настроен на отпуск.
Катя и Цзиньлун
– Катя, прошу, перестань переживать.
Цзиньлун стоял у окна с чашечкой эспрессо и наблюдал за тем, как Катя суетливо убирала со стола посуду. На женщине, которой на вид было не больше двадцати пяти, был лишь розовый шелковый халат, который она то и дело поправляла. Сквозь полупрозрачный шелк было видно ее худощавую фигуру. Цзинь любил наблюдать за ней и всегда, когда говорил о Кате, сравнивал ее с бабочкой. “Редкая бабочка с бархатными крыльями влюбилась в дождевого червя”, – говорил он.
– Мы впервые уезжаем так надолго, – ответила Катя. – А что, если они на нас обидятся?
– Им два года, сладкая, они вряд ли что-то поймут, а уж тем более вспомнят.
– А если это будет их первое воспоминание? – Голос женщины задрожал, она села за кухонный стол и сделала глоток воды.
– Вот ты помнишь себя в два года?
Ответа не последовало, а Цзинь как будто и не ждал его: он поцеловал жену в макушку и вышел из кухни. Катя посмотрела на свои ногти и откусила заусенец. Она сама не ожидала, что будет так переживать. Это было их первое путешествие после рождения близнецов. Они отвезли их к родителям Цзиня, которые души не чаяли во внуках и были рады лишний раз побыть с ними.
Родители Цзиня были без ума и от самой Кати. Они были счастливы, что их сын, который не купался в женском внимании, вдруг начал ухаживать за русской девушкой с белыми волосами, голубыми глазами, точеной фигурой, светлой, почти прозрачной кожей. Для них был настоящий праздник, когда влюбленные решили пожениться.
Катя с Цзинем познакомились в одном из баров, где отдыхали богатые мужчины, которые приходили туда, чтобы познакомиться с девушками из разных стран. Девушки приходили туда, чтобы найти кошелек потолще. Цзинь не любил такие места. В тот вечер он был со своим другом – коллегой по бизнесу. Катя уже сидела за столиком с тремя не менее очаровательными девушками. Было заметно, что она чувствовала себя комфортно в этом заведении. Катя, которой стукнуло двадцать, была уже третий раз на заработках в Китае. Она снималась для каталогов одежды и благодаря славянской внешности зарабатывала неплохие деньги. В том баре она бывала нечасто. Ходили они с подругами туда лишь ради того, чтобы побыть среди красивых людей, одетых так, как они себе позволить не могли, а иногда – чтобы выпить за счет щедрого богача. В тот вечер друг Цзиня решил угостить девушек огромной бутылкой шампанского, которая стоила как четыре съемки Кати. После этого весь вечер друг Цзиня приставал к ней, на что девушка просто не обращала внимания. Ее больше заинтересовал Цзинь. Скромный мужчина, который стеснялся даже смотреть на нее, то и дело поглядывал на часы и дергал друга за рукав пиджака. Катя отметила, как стильно он был одет: ей понравилось, что с черным костюмом он надел жемчужные бусы и кольца из состаренного серебра. В тот вечер они даже не разговаривали: Катя на тот момент еще не говорила по-китайски, а Цзинь, хотя и хорошо владел английским, стеснялся на нем разговаривать.
Катя не отнеслась серьезно к их знакомству, пока не начала получать от него подарки и цветы. Ее подруга сразу рассказала, что в тот вечер друг Цзиня взял ее номер, а потом узнал и адрес Кати. Подарки были недешевые, а цветов было так много, что вскоре ее маленькая квартирка с одной спальней превратилась в сад. “Кажется, я вас люблю”, – говорилось в одной из записок в огромном букете цветов. Да, со стороны это выглядело романтично, но у Кати не было привычки безрассудно доверять мужчинам, особенно тем, с которыми она познакомилась в баре. Поэтому еще месяц она избегала встречи с Цзинем, пока они не встретились на дне рождения той самой подруги. Подруга Кати обожала вечеринки и иногда проводила их без повода. В этот раз она сняла небольшой клуб знакомого. Все помещение она украсила розовыми перьями и блестками, а в баре подавали только розовые коктейли. Даже прожектора светили только розовым светом, из-за чего казалось, что все гости попали внутрь сахарной ваты. Играла музыка восьмидесятых. Из гостей были в основном друзья девушки и друзья друзей.
– Катя, – сказал Цзинь, когда подошел к девушке, стоявшей у бара, – вы меня боитесь?
Катя, потягивая коктейль, лишь мило улыбнулась в ответ.
– Не бойтесь, Катя, я не веду себя так со всеми, просто вы так прекрасны, что не оставляете мне выбора.
– Хорошо, – наконец ответила девушка, – тогда я хочу, чтобы вы знали, что я не та девушка, которую можно снять в баре.
– Я знаю, – Цзинь улыбнулся, радуясь уже малой победе.
– И надеюсь, вы понимаете, что я не та, которая купится на ваши щедрые подарки.
– Понимаю, – сказал Цзинь и поцеловал девушке руку.
После того вечера они начали проводить время вместе. Цзинь был очень сдержанным мужчиной, и это безумно привлекало Катю. Он уговорил ее остаться в Китае. Девушка не без его помощи поступила в университет, где начала учить китайский язык, а через год Цзинь сделал ей предложение с кольцом, на котором красовался такой большой бриллиант, что отказаться было бы просто глупо.
Катя подошла к шкафу, где стоял алкоголь, и налила себе немного красного вина, чтобы хоть как-то успокоиться. Потом она поставила бутылку обратно в шкаф и повернула ее этикеткой вперед – как она стояла до этого. С другой стороны, она была рада долгожданному отпуску. Мальдивы были ее мечтой, которую Цзинь осуществил, подарив ей на день рождения путевку. К тому же впервые за два года она отдохнет от детей. Катя не работала, а няня помогала лишь по дому, поэтому она была очень привязана к близнецам.
Девушка прошла в ванную комнату, включила воду и насыпала соль в ванну. Она скинула свой тонкий халат, аккуратно повесила на крючок и посмотрела на себя в зеркало. Идеальное для кого-то тело казалось ей не таким уж и красивым: в отражении Катя видела шрам от кесарева сечения и растяжки на груди и животе, от которых она не могла избавиться. Она залезла в ванную, где горячая вода набралась пока по щиколотку. Замерзшие ноги стало приятно покалывать от горячей воды. Комнату наполнил приятный аромат лаванды. Из-за шума воды она не заметила, как зашел Цзинь. Он сел на пол и положил голову на край ванны. Катя закрыла глаза, продолжая не обращать на него внимания. Иногда ее раздражало это чрезмерное внимание к ней. Она не любила, когда Цзинь любовался ею или возвышал ее. Ей казалось, что он перегибал палку в такие моменты. Сейчас Катя лежала и мечтала лишь о том, чтобы он ничего не говорил, чтобы он сидел молча и просто смотрел, хотя казалось, что она могла слышать даже его мысли.
Катя редко сидела в ванной – в первую очередь из-за того, что последнее время у нее не было времени даже постоять под душем. Вода в ванной коснулась ее шеи, и она нажала на кран. Звуки лопающихся пузырьков успокаивали ее и заставляли погружаться в мысли. Она была рада, что встретит на Мальдивах Новый год. До переезда в Китай она обожала декабрь. Она пыталась научить Цзиня отмечать с ней Новый год по русским традициям и приучала к этому и детей, но это было сложно – особенно из-за того, что сам Цзинь не воспринимал этот праздник всерьез, отдавая предпочтение китайскому Новому году. Она скучала по новогодней суматохе, по запаху мандаринов, которые раньше пахли как-то по-другому, по безобразным салютам из окон соседей, петардам, ледяным горкам и поездкам на лошадях по снегу. Всего этого ей ужасно не хватало, хотя она не хотела в этом признаваться даже себе. Поэтому сбежать к океану и сделать вид, что сейчас не декабрь, было для нее идеальным вариантом.
Цзиньлун любовался девушкой, как произведением искусства. Он до сих пор не верил, что был с ней. Его восхищало ее тело, и каждый раз, приезжая в ресторан, где привычными гостями были китайцы, он с наслаждением ловил взгляды людей, любующимися Катей, как и он. “Это моя жена”, – гордо говорил он, когда кто-то, вздернув брови, смотрел на нее. Но каково было удивление, когда близнецы, которых Катя рожала тридцать часов, вдруг оказались его маленькой копией – и намека не было на то, что Катя их мать! Не думая о законах генетики, всю беременность жены Цзинь мечтал о двух голубоглазых блондинах.
Иногда ему было сложно понять Катю – не только из-за языкового барьера, но и из-за того, что выросли они в абсолютно разных культурах. Поэтому разговаривали они редко. “Меньше знаешь – крепче спишь”, – часто он слышал от Кати. Но ему это не мешало, а даже наоборот. Он был молчуном, который редко поддерживал разговоры в компании. Он не знал, чем он так привлекал людей и почему у него было много друзей. Возможно, из-за того, что большинство людей нуждается в слушателе, которым и был Цзинь. Он действительно умел слушать и выслушать: не перебивал, вникал во все сказанное, давал совет или комментарий, если этого требовал собеседник. Поэтому походы в ресторан и прогулки в тишине стали для них нормальным явлением.
Тем не менее Цзинь считал их идеальной парой. Они никогда не ругались, так как оба соблюдали правила, которые устанавливали сами, например не приводить своих друзей домой, сразу убирать свои вещи в шкаф, не шуметь, когда другой спит. У любой пары есть правила, но Цзинь и Катя отличались от всех тем, что они не просто не нарушали их – они боялись их нарушить, словно после этого их ждали серьезные последствия. Жить по правилам Катю научил Цзинь. Главным правилом для него было соблюдение законов. “Да кто об этом узнает”, – часто говорили его друзья, когда он отказывался что-то делать. “Зато я добился того, чего не добились они”, – успокаивал себя он, чтобы хоть как-то оправдаться. Таким был Цзиньлун в обычной жизни. В бизнесе он был абсолютно другим человеком. Он был жестоким и был готов на многое ради работы. Его двуличие пугало всех, но Катя поначалу видела в нем только хорошее. А потом… потом менять что-то было поздно.
Он продолжал смотреть на Катю, которая по-прежнему лежала с закрытыми глазами. Не дождавшись приглашения присоединиться, он встал и вышел из ванной. Катя с облегчением выдохнула и открыла глаза.
После ванной девушка, прикрывшись полотенцем, пошла в спальню. Было темно. В еще не задернутых шторами окнах был виден ночной город. Катя подошла к окну и с интересом посмотрела на то, как горел свет в окнах соседних небоскребов и как подсвечивались дороги от фонарей и проезжающих машин. Она любила этот город. Она любила его за то, что он позволил ей сбежать из своего маленького города в России, где она вряд ли смогла бы чего-то достигнуть. Она была благодарна Цзиню за то, что он подарил ей эту возможность. Она до сих пор не понимала, любила ли она его когда-то как человека или купилась на его деньги. Она убеждала себя, что любит Цзиня, но все равно время от времени задавала себе этот вопрос. Была ли она счастлива? Несмотря на то что Катя имела даже больше, чем хотела еще несколько лет назад, она не могла ответить себе на этот вопрос. Она больше не должна была сниматься для каталогов, делать вид, что деньги для нее не самое важное в жизни, но теперь у нее были другие трудности, и, когда ей становилось невыносимо, когда ей казалось, что она стала бесполезна, она шла в центры помощи, где могла быть полезна. Катя знала с детства: если тебе плохо – помоги другим, и тебе станет лучше. Это были те редкие случаи, когда она оставляла близнецов на пару часов с няней. Она ездила в дома престарелых, хосписы, детские дома. Когда она бывала в таких местах, она чувствовала себя почти святой и после позволяла Цзиню любоваться собой. И даже начинала думать, что любит его.
Катя закрыла глаза и поблагодарила Вселенную за все, что с ней происходит. В этот момент в спальню вошел Цзинь. Закончив говорить про себя слова благодарности, она продолжила стоять лицом к окну. Ей не нравилось, что Цзинь ходил за ней как домашний кот, который ходит по пятам за своим хозяином. Катю раздражало, что она чувствовала его присутствие в этой комнате и даже могла слышать его тихое дыхание, больше похожее на посвистывание ветра в приоткрытых окнах.
– Пора спать, – тихо и холодно сказала она, отворачиваясь от окна.
Цзинь послушно залез под одеяло вместе с Катей, проваливаясь в мягкие шелковые простыни бутылочного цвета и скользя по ним. Он выключил свет и прильнул к девушке.
– У тебя холодные руки, – коротко сказала она.
– Даже не пожелаешь мне спокойной ночи?
– Спокойной ночи, дорогой, – сухо сказала Катя, словно общалась с незнакомцем.
– Спокойной ночи, Катя, – так же сухо, даже с какой-то легкой обидой ответил Цзинь.
Почти сразу он услышал тихое похрапывание жены. Он завидовал тому, как быстро она засыпала. Ему же приходилось долго ворочаться: он много думал перед сном. Около четырех месяцев его волновали отношения с Катей. Он не понимал, почему она так изменилась. Катя списывала все на усталость, на постоянную возню с детьми, на нехватку времени на себя, несмотря на помощь милой няни, которая появилась у них не так давно, на то, что она хотела снова начать ходить на кастинги, и на то, что на фоне всех этих событий у нее началась депрессия. Цзинь ее не понимал, но старался изо всех сил, чтобы как-то ей помочь. Но с каждым днем она все больше отдалялась, словно уже не испытывала никаких чувств к нему. Он больше не слышал искренности в ее “я люблю тебя” или “спокойной ночи, дорогой”. Никогда раньше она не называла его “дорогой”, и от этого это слово казалось похожим на грубость.
Цзинь очень рассчитывал на эту поездку. Он верил, что Мальдивы взбодрят ее. Он любил Катю, и чем больше она отдалялась, тем больше он боялся потерять ее. Но больше всего он боялся, что она перестала любить его. Он был уверен: единственное, что нельзя заставить человека делать, – это любить. Но также он осознавал, что, даже если Катя его разлюбит, он все равно ее не отпустит. Эта девушка должна навсегда остаться с ним. Вот как он ее любит!
Луиса и Пако
– Почему ты еще на кровати? – заорала Луиса при входе в квартиру, увидев Пако, играющего в приставку.
– Да я уже почти готов, – спокойно ответил Пако.
– Я же сказала, чтобы ты стоял на выходе к двум часам! Я приехала позже, а у тебя даже чемодан не собран!
Пако был рассержен. Он почувствовал, как его лицо начинает заливаться яркой краской. Чтобы не вспылить и не превратить ссору в очередной скандал, он глубоко вдохнул воздух, который был пропитан запахом масляных красок и масла. У окна стоял холст, на котором виднелся набросок очередной картины. Луиса видела его еще месяц назад, и за это время на холсте не появилось ни одного нового штриха. Она подошла к подоконнику, который был засыпан пеплом и заляпан жирной краской. Сложно было назвать Пако аккуратным, поэтому у них было правило: рисовать он может только в небольшой комнате, самой ближней к выходу. Квартира находилась недалеко от центра Барселоны; она досталась Луисе от бабушки как единственной внучке. Но после того как они съехались с Пако, могло показаться, что в квартире жил только Пако: его вещи были раскиданы повсюду. Луиса же складывала свои вещи аккуратно в шкаф и ненавидела беспорядок.
Пако взял вещи, лежащие на старом потертом диване, и кинул их в открытый чемодан.
– У тебя есть пятнадцать минут на все, – строго сказала Луиса.
– Но я еще не был в душе!
– Пятнадцать минуть! – заорала женщина и достала пачку сигарет из кармана серых широких брюк, скроенных в стиле восьмидесятых.
– Прекрати на меня орать! – прокричал Пако.
Луиса положила пачку сигарет обратно в карман, так и не закурив.
– Хорошо, – сказала рассерженная Луиса. – У тебя осталось десять минут, потом я уезжаю одна.
Она прошла в спальню, чтобы взять чемодан, который она собрала еще вчера вечером. В спальне окна выходили на юг, поэтому из-за постоянного солнца там было почти всегда душно. Все пространство было заполнено ярким светом. Луиса раздраженно подошла к незаправленной кровати, подняла простыню, которая валялась на полу, накрыла ею кровать, а потом вышла с чемоданом в коридор. В дверном проеме она увидела, как Пако застегивал штаны.
– Вызываю такси, – все так же сердито пробормотала Луиса.
– Я уже готов, не переживай.
Они вышли из квартиры. По пустому коридору эхом пронесся шум колесиков. Пако толкнул дверцу лифта, и они вошли в тесную кабину, которая медленно спустила их с пятого этажа. Стоя очень близко к парню, Луиса почувствовала запах травы.
– Ты опять курил? – спросила она.
– Прошу тебя, мы едем в отпуск. Может быть, перестанешь себя вести как моя мамочка?
– Обязательно, как только ты перестанешь себя вести как маленький ребенок.
У них были разные характеры, разные привычки, а со стороны вообще могло показаться, что эти двое – мать с сыном. Луисе было сорок три года. Это была взрослая женщина, работающая в крупной фирме, организующей праздники, среди клиентов которой были певцы, актеры, бизнесмены. Она не понимала, почему уже три года ее так тянет к молодому Пако, который кроме пятисот евро, вырученных за свою картину, больше в жизни не заработал.
Пако, напротив, отлично понимал, что его держит рядом с испанкой, поседевшей в сорок три. Ему нравилось, что Луиса его обеспечивала. Его вовсе не смущало, что в их отношениях он играл роль содержанки, которая расплачивалась за это интимом. В конце концов, секс с Луисой ему нравился, они были идеальными партнерами, им нравились одинаковые вещи, и это было, наверное, единственное, в чем у них не было разногласий.
Пако нравилось, что он мог все свое время посвятить творчеству, то есть написанию картин. Он верил, что наступит день, когда он прославится на весь мир, когда на его выставки будут выстраиваться очереди и он будет зарабатывать больше, чем Луиса. И тогда Пако, возможно, ее бросит, а сейчас ему было выгодно быть с ней. Этот момент был светом в темном коридоре будущего. Пако представлял, как толпы людей медленно прогуливаются перед его полотнами. Он видел себя на обложках искусствоведческих журналов, в телепрограммах, он мечтал, что его творчество станет объектом восхищения. Он представлял, как его работы уходят с аукционов за огромные суммы, как галеристы и художественные критики аплодируют ему. И в этом воображаемом мире он больше не нуждался в поддержке Луисы, ибо его талант наконец-то освободил его.
Пако осознавал, что зависимость от Луисы была временным этапом на пути к великому успеху. Пако жил в мире иллюзий, где успех приходит автоматически, без усилий. Он умел мечтать, но вопрос о том, как мечты превратить в реальность, так и оставался без ответа. Последнее время Пако все чаще думал о том, что, возможно, пора перестать размышлять о своих грандиозных планах и просто забить на все. Вместо того чтобы ковыряться в искусстве, он хотел просто валять дурака, отдыхать и получать удовольствие, пока Луиса трудится на работе.
Идея оставить в прошлом свои желания стала для него заманчивой. Его привлекала возможность просто перестать напрягаться и уделить внимание более обыденным вещам и забыть о стремлении к грандиозным целям. Несмотря на то что Луиса раздражала Пако своей строгостью во всем, он был благодарен ей за то, что та держала его в узде, не позволяя снюхаться в клубе на техновечеринке. Луиса была эстетом. Она только однажды побывала в таком месте в начале их отношений после долгих уговоров Пако. Пробыла она там не больше пятнадцати минут, пока не увидела молодого парнишку, которого трясло от передоза. Пако все же иногда выбирался на такие вечеринки, когда они ругались или когда Луиса уезжала в командировки. У Пако было много друзей, которых Луиса недолюбливала, как и они ее. Они были из разных миров.
Они познакомились на выставке картин молодых художников. Луиса пришла поддержать свою подругу, достаточно известную в определенных кругах, в которые она тоже входила. Пако же имел счастье выставить две картины в самом дальнем углу зала, до которого доходили уже без интереса.
Искусство их сближало ровно так же, как и отдаляло. Луиса считала своего парня больше лентяем, который раз в неделю подходил к холстам, чтобы сделать пару мазков. Она то и дело напоминала ему, что пора найти работу, на что Пако закатывал глаза, утверждая, что это будет мешать его творческой деятельности.
– Я забыл взять плавки, – вдруг выпалил Пако на середине пути в аэропорт.
Луиса ничего не ответила, продолжая смотреть на мимо пролетающие залитые солнцем улицы, украшенные к Рождеству.
– Развернитесь, пожалуйста, мне нужно вернуться домой, – обратился Пако к водителю.
– Не разворачивайтесь, мы опаздываем, – отрезала Луиса.
– Ты шутишь? До вылета три часа, я не могу лететь на Мальдивы без плавок!
– Если бы ты собирался заранее, а не за пять минут до выхода, ты бы ничего не забыл. Будешь плавать в шортах.
– Но в них неудобно! – обиженно сказал он.
– Значит, не надо было забывать! В конце концов, наверняка там можно будет купить плавки.
Пако тяжело выдохнул и ничего не ответил, нервно дергая ногой, как раздраженный подросток.
Подъезжая к дороге, ведущей в аэропорт, они встали в пробку.
– Кажется, впереди что-то горит, – сообщил водитель пассажирам на заднем сиденье. – Клянусь, еще десять минут назад в навигаторе не было никаких пробок.
– Если мы опоздаем, то это будет только твоя вина, – выдыхая, сказала Луиса.
Она так сильно нервничала из-за пробки, что у нее скрутило живот.
– Кажется, у тебя в животе кит умирает, – рассмеялся Пако, намекая на громкое урчание.
Луиса переживала. Она была готова выйти из машины и пойти пешком, если бы это помогло не опоздать на самолет.
– Да что ты так трясешься! – снова сказал Пако, заметив, как женщина начинает потеть.
– А то, что эта поездка стоила таких денег, которых ты в жизни в руках не держал!
В машине стояла духота, несмотря на то что на улице было холодно.
– Дорогуша, да ты помешана на бабках, – язвительно сказал Пако. – Не обязательно было покупать эту путевку для меня, съездила бы одна, прочистила бы мозг, отдохнула.
– Отлично! Спасибо, что сообщил мне это сейчас! Как же ты меня раздражаешь своей заносчивостью. С чего ты вообще взял, что тебе кто-то что-то должен! – чуть ли не прокричала разозлившаяся Луиса.
Пако, которого тоже злили слова женщины, хотел плакать. Он нервно провел рукой по своим длинным засаленным волосам.
– Поверь мне, это ты думаешь, что тебе кто-то что-то должен. Ты каждый день пилишь меня, а ты знаешь, что я это ненавижу.
– Да потому что ты лентяй! – заорала Луиса.
– А ты неудачница!
– Ну все, господа, кажется, мы снова можем ехать, никуда вы не опоздаете, – сказал водитель, который явно не хотел быть свидетелем ссоры.
Луиса и Пако замолчали. Они словно забыли, что все это время находились в машине. Таксист достаточно быстро довез их до аэропорта. Луиса была рассержена и обижена на Пако. Она не ожидала услышать вместо благодарности не самые приятные слова. Для Луисы это была действительно важная поездка. Она мечтала отправиться в экзотическую страну на рождественские праздники. И не одна, а с партнером. Но только сейчас она поняла, что не все так идеально, а ее любимый, возможно, даже не купил ему подарок на Рождество.
– Прости, – наконец выпалил Пако, когда объявили посадку.
– Ладно, – ответила Луиса, которая все равно продолжала обижаться.
– Ты же знаешь, что я такой.
– Какой “такой”?
– Ленивый художник.
Пако хотел увидеть на лице женщины улыбку, но та даже не смотрела на него.
– Может, надо над этим работать, начать меняться?
Они подошли к стойке перед выходом на трап. Девушка с тугим пучком посмотрела на их билеты и пожелала хорошей дороги.
– А если я не хочу меняться? Что, если я всю жизнь буду таким?
Луиса пожала плечами и прошла к своему посадочному месту. Места им достались в разных частях самолета, чему оба были даже рады. Полет с пересадкой в Дохе продолжался шестнадцать часов. Пако всю дорогу смотрел фильмы и заказывал виски у стюардесс. Луиса, как только села в кресло, сразу выпила снотворное, прочитала пару страниц книги и все оставшееся время просто спала.
Не общаясь всю дорогу, они остыли, а потом и вовсе забыли о ссоре, произошедшей в такси в Барселоне. Когда они пролетали над маленькими островками в бирюзовой воде, с высоты кажущимися чем-то ненастоящим, Луиса была готова расплакаться, не веря тому, что те образы, которые она рисовала в голове, стали реальностью. Она оглянулась, чтобы посмотреть на Пако, который сидел через два ряда от него. Напившись, он крепко уснул с неестественно опущенной головой.
При выходе из самолета они испытали такие чувства, которые давно не испытывали. Им казалось, что они попали в фильм, а все вокруг всего лишь декорации: белоснежный песок, светло-голубой океан и небольшие бунгало на воде, объединенные одним мостиком. Пако было стыдно перед Луисой за все, что он сказал ей еще в Барселоне, но, как всегда, он не стал в этом признаваться. Луиса же простила Пако, зная, что извинений она не дождется.
– Добро пожаловать на Мальдивы! – сказала очаровательная стройная девушка с черными глазами на выходе из небольшого самолета, который доставил их на остров-отель.
– Хорошего отдыха, – подхватил пилот, прощаясь с пассажирами.
Мия и Оливер
Предпоследний день отдыха Мия и Оливер проводили так же, как и все предыдущие дни: загорали, плавали, спали, читали книги (или делали вид, что читали). Перепробовав все развлечения, Оливер еще раз убедился, что не зря он послушал своих друзей и взял путевку только на неделю. Любителю активного отдыха, ему здесь было слишком скучно. Мия, наоборот, была в восторге. Она много занималась йогой, часами не выходила из воды, медитировала. Она была рада, что наконец может отдохнуть от работы, полностью посвятить время себе. Для этого ей пришлось отключить телефон и не думать ни о чем, что могло бы заставить ее снова его включить.
В Сиднее Мия была известным блогером-коучем: она создавала курсы по медитации, очищению души и тела. Оливер в шутку называл ее за это аферисткой, говоря, что она продает просто воздух. Мия пропускала это мимо ушей, радуясь возможности заработать хорошие деньги. Среди ее учеников были тысячи благодарных женщин и мужчин. Она организовывала духовные туры и с группой учеников летала на Бали, где все участники полностью отключались от реального мира.
Сама Мия верила в то, чему учила, лишь наполовину. В глубине души, конечно, она задавала себе вопросы, но предпочитала игнорировать их, погружаясь в созданный ею образ. Она знала, что ее методы могут приносить пользу людям, но в то же время чувствовала, что она может решить не все.
Оливер и Мия выглядели как идеальная пара. Родители называли их Барби и Кеном. Светловолосые, голубоглазые, стройные – они заставляли прохожих оглядываться на них.
Казалось, у них не было проблем в отношениях. Но на самом деле их отношения были далеки от идеальных: у них совершенно не было общих интересов. Разные друзья, разные хобби, разные развлечения. Они редко делали что-то вместе, исключение составляли лишь редкие совместные отпуска и медитации, которые Мия заставляла делать Оливера. И даже сейчас каждый отдыхал по-своему. Пока Мия плавала в океане, Оливер бегал по острову, пока он нырял с аквалангом, Мия пыталась раздобыть эфирные масла у персонала. Все, что их объединяло, – осознание того, что они владеют друг другом. Их устраивали такие отношения. Никто из них не считал это странным или ненормальным. Это как осознавать, что у тебя есть какой-то предмет, например драгоценный камень, которым ты дорожишь, но который хранишь в сейфе. Мия была для Оливера золотой рыбкой, которая плавала в своем аквариуме, жила своей жизнью, пока он жил своей.
– Свободные отношения? Так это теперь называется? – однажды спросила Мию мать.
– Но мы же не спим с другими людьми, – возразила Мия, хотя сама до конца не была уверена в том, что говорит.
– В паре главное – взаимопонимание, – продолжала мать.
– А с чего ты взяла, что у нас его нет?
– Да ты вообще знаешь, чем занимается Оливер?
– Работает за компьютером.
Мия совсем не нервничала во время таких разговоров.
– Мне вчера приснилось, что ты переспал с Хлоей, – сказала Мия, когда Оливер вошел в бунгало, чтобы ополоснуться перед ужином.
– Это кто такая? – спросил Оливер, стягивая мокрые плавки.
– Моя подруга.
– Та брюнетка с большими зубами?
– Нет, это Малика.
“Да ты сто раз видел Хлою и не помнишь, кто это такая”, – подумала про себя Мия.
– Так и зачем же я с ней переспал? – спросил Оливер, проходя в ванную комнату и включая душ.
Мия последовала за ним, чтобы продолжить разговор.
– Это я тебя хотела спросить.
Она встала у окна, из которого был виден бирюзовый океан. Где-то вдалеке скапливались тучи, образуя темно-серый горизонт, похожий на ураган.
– Я же не могу отвечать за свои действия в твоих снах, – начал оправдываться мужчина.
– А что, если это был вещий сон?
– Я даже не знаю, кто такая Хлоя, Ми. Почему я вообще должен с кем-то спать?
Мия ничего не ответила, она смотрела на серый горизонт, который понемногу начал приближаться к их острову.
– К тому же вещих снов не существует, и ты это прекрасно знаешь, – продолжил Оливер.
– А что, если существует?
– Тогда этот сон точно не сбудется.
Мия была удовлетворена ответом мужа, но по-прежнему ощущала что-то неприятное в теле, и даже где-то внутри затаилась обида, словно это произошло на самом деле. Она впервые ощутила это странное тянущее чувство ревности. А что, если он ей уже изменил? Пусть не с Хлоей, а с кем-то, кого Мия не знает. Сомнения овладели ею, и она погрузилась в водоворот смешанных эмоций, пытаясь разобраться в том, что на самом деле происходит в ее отношениях.
Она прошла в спальню и легла на кровать. В ванной выключилась вода, и вскоре Оливер тоже оказался в спальне. Он лег рядом с Мией. Они оба уставились на вентилятор в потолке, который медленно крутился, разгоняя прохладный воздух.
– Ты мне когда-нибудь изменял? – спросила Мия, которая никак не могла избавиться от навязчивых мыслей.
– Не-а, – коротко ответил Оливер.
В комнате было слышны лишь звуки вентилятора, который был здесь как будто для красоты.
– Это был страшный сон, – наконец сказала Мия. – Я видела вас, а вы видели меня, и все равно… Ты даже был доволен собой. Твоя эта ухмылка! Это было отвратительно!
– Кажется, тебе нельзя спать днем. Твои сны сведут тебя с ума.
Мия перевернулась на живот и посмотрела на Оливера, оперевшись на локти.
– Почему нельзя всю жизнь прожить вот так, загорая на солнце, купаясь в океане, ничего не делая? – начала Мия.
– Наверное, потому, что тебе тогда стало бы скучно от этого.
– А мне кажется, не стало бы. Жить в свое удовольствие – это мечта!
– Для этого и созданы мечты. Чтобы мечтать, – улыбнулся Оливер и похлопал Мию по ягодице.
Разочаровавшись в их коротком разговоре, Мия решила тоже поплавать в океане перед ужином. Мужчина тем временем достал ноутбук и открыл электронную почту, чтобы убедиться, что ему не прислали ничего важного. Он был рад, что Мия не стала развивать этот разговор, а просто ушла. Он не видел смысла в пустой болтовне, а вопрос об изменах его вовсе смутил. Какой нормальный человек расскажет своему партнеру об изменах?
Мия спустилась в воду с балкончика бунгало. Она снова посмотрела на горизонт, где небо уже было затянуто серыми тучами, нырнула под воду с головой, перед этим набрав полные легкие воздуха, и проплыла пару минут с открытыми глазами, любуюсь ракушками на дне. Когда она вынырнула из воды, то увидела, как небольшой самолет, тот же самый, на котором они добрались до отеля, приземлился на остров. Ей было интересно, кто из постояльцев, которых она уже знала, сегодня улетал, а кто прилетел, чтобы заселиться в освободившееся бунгало.
Со стороны туч начал дуть прохладный ветер, из-за чего вода казалась теплее, чем воздух. Под ногами проплыли цветные рыбки, и Мия снова набрала воздух в легкие, чтобы нырнуть и посмотреть на них поближе. Под водой в ее голове снова начали всплывать образы из сна: как Оливер обнимал Хлою в их постели и как довольно улыбался, когда Мия это все увидела. Вдруг девушка случайно вдохнула воду и начала задыхаться. Она стала быстро грести руками, чтобы как можно скорее всплыть.
– Ну и что это ты тут затеяла? – обратился Оливер к девушке, пытающейся выплюнуть соленую воду.
– Кажется, я чуть не утонула, – сказала она, поднимаясь по лестнице на террасу бунгало.
– Доигралась, – пожал плечами Оливер.
Мия неодобрительно посмотрела на него, продолжая ощущать жжение в носу от соленой воды.
– То есть я чуть не утонула, а ты стоял и смотрел на это? – отдышавшись, спросила она.
– Откуда мне было знать, что ты тонешь.
– Ну да, ведь все нормальные люди так плавают.
Оливер закатил глаза и зашел в бунгало.
– Olá! – послышался чей-то мужской голос. – Я здесь!
Наконец Мия увидела машущего из окна соседнего бунгало темноволосого мужчину. Девушка в ответ неуверенно улыбнулась и махнула рукой.
– Кажется, мы теперь соседи! – донесся голос из соседнего домика, находившегося на приличном расстоянии от их бунгало – Я Пако!
– Я вас не слышу! – крикнула она в ответ.
– Я Пако! – крикнул он громче, показывая что-то руками.
– Мия! – ответила девушка, еле заметно махнув рукой, и быстро зашла в дом.
– С кем ты там разговаривала? – спросил ее Оливер.
– В домик напротив заехал какой-то сумасшедший, – ответила она.
Мия не любила случайные ненужные знакомства, поэтому была рада, что общаться с соседом не придется: они с Оливером улетали через день в обед.