Читать книгу Искусство влечения - - Страница 5
Глава 5. Под западным солнцем
ОглавлениеВозвратившись в дом после пляжа, они сообщили Карлу и Мелоди, что намерены остаться на некоторое время. Новость удивила и, казалось, искренне обрадовала хозяйку дома. Карл, в отличие от жены, был не так щедр на эмоции: он лишь высказал надежду, что Алисса оценит их гостеприимство и хорошо проведёт время в этом неизведанном краю. Маркус тоже был сдержан на чувства и никак не дал понять, что пребывание здесь будет ему в радость (или – в тягость).
В любом случае, Алисса собиралась воспользоваться предоставленной ею возможностью и отдохнуть в Фэйрвью. Она никогда не бывала на западе страны и с удовольствием думала о предстоящих приключениях. Они могли съездить в Лос-Анджелес, посетить знаменитый Диснейленд, отправиться в морское путешествие на яхте и, с чем чёрт не шутит, поехать в Мексику!
В своё первое утро в Фэйрвью Алисса поднялась с постели, предвкушая множество приключений. Стоило начать с малого – сходить на пляж, съездить в город, прикупить одежды и сувениров… Девушка причесала волнистые волосы, надела сарафан и направилась в комнату Маркуса. Он был одет в джинсы и натягивал на себя футболку с логотипом «Rolling stones». Алиссе почудилось, словно она оказалась в комнате у подростка: стены завешаны плакатами знаменитых рок- и поп-групп, на полках вперемешку разложены книги и журналы, на подоконнике – стерео-система. Кровать, в свою очередь, была завалена старой одеждой и аксессуарами: джинсами, бейсболками, куртками, спортивной и школьной формой.
– Ты занимался спортом? – поинтересовалась она неверяще. Затем подняла взгляд на рельефные мускулистые руки, словно выточенные из камня, и усмехнулась сама над собой. – Стоило догадаться.
– Играл в футбол в старших классах. Был нападающим. Мне частенько прилетало по голове.
– Могу себе представить.
Она заметила на стене несколько фотографий. Маркус, совсем ещё юный, в кадре с друзьями и девчонками-болельщицами. Вид у него был серьёзный и крутой – словно он делал всем одолжение, позволяя сняться с собой.
– Ты здесь такой милый!
– Желторотый птенец, – заметил он. – Спорю, в одной из этих курток до сих пор можно найти пачку сигарет «Пёрлстрим».
– Сигареты? Ох, надо же. Ты был бунтарём, – проговорила она, мимоходом коснувшись его руки.
– Я был идиотом. А ты? – Маркус притянул её к себе и скользнул по обтянутой тонким хлопком талии. – Дай угадаю: ты была хорошей девочкой и смиренно учила уроки, пока такие, как я, распивали пиво и тусовались на школьном стадионе?
– Ничего подобного. Я была недисциплинированной, часто пропускала занятия и не делала домашние задания. Я ненавидела школу и большую часть времени посвящала творчеству. Подростки обычно бунтуют против родителей, против учителей. А я бунтовала против всех, и против ровесников в том числе, сама того не ведая. Я просто была другой и уже этим бросала им вызов.
– Даже несмотря на свою крайнюю недисциплинированность, в душе ты всё равно оставалась правильной. Иногда этого достаточно, чтобы раздражать неотёсанных дикарей, коими и является большинство подростков. Уверен, твои одноклассники были бы изумлены, увидев тебя сейчас.
– Не знаю. Мне нет до них никакого дела.
Она приподнялась на носках, чтобы дотянуться до его мягких губ. Они долго целовались, без единого звука, их пальцы судорожно переплетались. Маркус мягко оторвался от неё.
– Пора завтракать. Наше долгое отсутствие вызовет подозрения.
– Скажем, что просто рассматривали фотографии.
– Ты же в курсе, что эта отговорка никогда не работает? – хмыкнул он. Алисса с напускным возмущением стукнула его.
В просторной столовой, совмещённой с кухней, не оказалось никого, кроме хозяев дома. Карл в простой рубашке и бриджах сидел во главе стола с газетой. Мелоди варила кофе и напевала себе под нос. Они поприветствовали их и предложили лёгкий завтрак из овсяной каши со свежими ягодами, омлета и варёных креветок. Алисса была немного удивлена, поняв, что приготовлением еды Мелоди занималась сама: обычно состоятельные люди нанимали для этого рабочий персонал.
– В доме работают две служанки, садовник и швейцар, и этого более чем достаточно. Сама я с поддержанием порядка не справилась бы. Но приготовление еды я никому не доверю, – призналась хозяйка.
– Никто не справится с этим лучше тебя, – заметил Карл, взглянув на супругу из-за газеты. – А вы, Алисса, насколько я понимаю, тоже что-то смыслите в готовке?
В его присутствии девушка испытывала некоторую неловкость. Вид у него был суровый и оценивающий, как у директора школы. Она всё ждала, что он упрекнёт её за резкость в отношении старухи Беренис, но об этом инциденте Карл предпочёл не упоминать.
– Я люблю готовить. Но лучше всего у меня получается выпечка, – призналась она, отчаянно справляясь с робостью.
– Не скромничай. У тебя всё прекрасно получается, – поправил Маркус. – Тебе повезло с наследственностью. Если я решу приготовить что-то сложнее пасты, в доме случится пожар.
– «Повезло с наследственностью»? – переспросила Мелоди. – Что это значит?
– Мой отец был наполовину итальянец, – объяснила она.
– И наполовину британец. А это значит, что ты тоже немного снобка, – изобличил её Маркус. Она закатила глаза с видом «кто бы говорил».
Карл отложил газету, словно наконец-то нашёл занятие более интересное, и произнёс:
– Как интересно. Стало быть, у вас смешанное происхождение? Ваш отец родился в Англии?
– Да, он родился в Лондоне.
– Вы никогда там не бывали?
– Однажды. Мы гостили с мамой у родственников отца. Мне было шесть лет, но я совершенно ничего не помню. У нас осталось несколько фотографий рядом с Тауэром и Биг-Беном.
– Вы не хотели бы посетить свою историческую родину снова? – Карл отправил нечитаемый взгляд сыну. Тот нахмурился. – У вас есть прекрасная возможность расширить свой кругозор уже в сознательном возрасте. И заодно навестить родственников. Тем более, у Маркуса теперь есть кое-какая недвижимость во владении – квартира в самом центре города.
Мелоди как можно незаметнее дёрнула супруга за рукав рубашки, но он остался непроницаем и невозмутим. Маркус прикусил губу и уставился на него с вызовом и гневом. Алисса почувствовала тень обвинения, неприятного подозрения, и ей стало не по себе от пронзительного холодного взгляда.
– Не думаю, что когда-нибудь поеду в Британию. Маркус сказал, что там отвратительно готовят, – заявила она с самым невозмутимым видом.
– Моя недвижимость в Лондоне – это последнее, что интересует Алиссу, – отчеканил тот, поднявшись, и подал ей руку. – Нам пора идти.
Она поспешно поблагодарила Мелоди за завтрак и последовала за Маркусом на заднее крыльцо. Он щурился с холодным негодованием. Алисса дёрнула его за рукав и почти прошептала:
– Мне показалось, или твой отец меня в чём-то подозревает? Он что, считает меня охотницей за наследством?
– Нет, что ты. Он всего лишь ищет достойную причину, чтобы убедить меня отправиться на историческую родину. Но, видишь ли, я не собираюсь возвращаться в Англию.
– Почему? Разве ты не хотел бы там побывать?
– Нет, пока этого хочет мой отец, – ответил Маркус с горькой усмешкой. – Этот спор продолжается пятнадцать лет подряд. Когда я был подростком, он чуть ли не силком пытался затащить меня в самолёт до Лондона. Я, естественно, сопротивлялся. Так с тех пор и повелось. Отправившись туда, я проиграю многолетнюю битву.
Он предложил ей съездить в город и полюбоваться окрестностями. Поездка оказалась как нельзя кстати: гардероб у неё был весьма скудный. Маркус провёл ей в большой гараж и сел за руль красного кабриолета с откинутым верхом.
– Ты водишь машину? Я и понятия не имела.
– Я давным-давно получил права. Но дома машины у меня нет. По-моему, с автомобилями слишком много хлопот, – объяснил он.
Алисса провела пальцами по гладкой отполированной поверхности. Возраст авто, скорее всего, превышал тридцать или сорок лет, но внешний вид его был идеален. Она с удовольствием села, и тело приникло к мягкому кожаному сиденью.
Маркус аккуратно выехал за ворота и резко помчался вперёд по пустынной дороге. Теперь она не могла сомневаться в его водительских навыках. Он нёсся по дороге со скоростью ветра, знал досконально каждый поворот и ловко лавировал между ямами и выбоинами. Волосы Алиссы развевались, она с любопытством высовывалась наружу и махала на приветственные крики проезжающих.
– И сколько болельщиц ты успел прокатить на своей тачке? – поинтересовалась она, перекрикивая шум мотора.
– Я буду идиотом, если на это отвечу.
– Тогда я угадаю сама. Десять? Двадцать? Пятьдесят?
– Джентльмены не рассказывают о своих успехах, разве ты не знала?
– Ну-ну. Нашёл отговорку, – проворчала она, сердито скрестила руки на груди и заставила его рассмеяться.
Первым пунктом назначения оказался крупный торговый центр. Внутри сновали восторженные туристы в поиске лёгких платьев, шортиков, купальников, надувных матрасов и снаряжения для подводного плавания. Ушла всего пара часов на покупку необходимой одежды. Алисса с большим трудом отыскала среди вызывающих коротких шортов, юбок и топиков, едва прикрывающих грудь, пару приличных платьев, лёгкие бриджи, майку и шляпу от солнца. У Маркуса необходимости в обновках не было: шкаф и без того заполоняли старые вещи со школьных времён. Поэтому большую часть времени он сдерживал себя от мучительных вздохов или подталкивал её к покупке вещей, которые она бы ни в жизнь не надела. К таковым относились кепка с пропеллером, шуба из перьев фламинго и светящийся в темноте топ.
Когда Алисса, утомлённая магазинами, была готова сбежать из торгового центра, Маркус невинно заметил:
– А как же купальник? Ты про него забыла? Как же ты будешь плавать?
Лицо у него при этом казалось подозрительно довольным. Они отправились в первый попавшийся магазин. Алисса подобрала несколько приличных вариантов и направилась в примерочную.
– Даже не думай, – предупредила она, когда Маркус невозмутимо последовал за ней.
– Разве я не должен тебе помочь? – здорово удивился он.
– Ещё чего, – хмыкнула она и задвинула шторы прямо перед его носом.
Она остановила выбор на простом чёрном купальнике: лиф подчёркивал грудь, а шортики зрительно уменьшали бёдра. Маркус отвёл её в кафе-мороженое, которое посещал ещё в школьные годы. Обстановка была простовата, даже бедна: белые скатерти, старые столы и стулья, разукрашенные ручкой, посуда со сколами. Но он клятвенно заверил, что нигде во всей Америке не найдётся таких вкусных молочных коктейлей и морепродуктов. И оказался прав.
Большую часть дня они катались по окрестностям и посещали местные достопримечательности. Маркус отвёл её в зоопарк, музей искусства, показал старинную башню на набережной и даже отвёз в свою старую школу. Они вернулись в особняк усталые и утомлённые. У Алиссы болела голова от этого безжалостного солнца: она мечтала только о том, чтобы спрятаться в тени и дать отдохнуть усталому телу. Маркус, более привычный к климату, поддерживал её за талию и нёс многочисленные покупки.
Мелоди встретила их в гостиной и пригласила на ужин:
– Через пару часов к Карлу приедут его друзья и партнёры по бизнесу, – сказала она суетливо. – Обычно это занимает много времени, и вам лучше поесть пораньше.
На взгляд Алиссы Маркус только хмыкнул:
– Ничего серьёзного. Большую часть времени они будут обмениваться свежими сплетнями и играть в покер.
Они съели ризотто с овощами и морепродуктами, поблагодарили за ужин и направились наверх. Алисса уснула, как только голова её коснулась подушки.
***
Пробуждение было быстрым и резким. Ей казалось, она только прикрыла глаза, но за окном уже царила тьма, и привычная духота сменилась мягкой прохладой. Маркус тронул её за плечо.
– Вставай, соня. Скоро полночь. Я хочу показать тебе одно место.
Она издала негодующий стон и перевернулась набок. Он провёл рукой по изгибу спины и ниже. Алисса перехватила ладонь, но это не остановило его. Пальцы скользнули по накрытым тканью бёдрам и прикоснулись к мягкой шёлковой коже.
– Всё выглядит так, словно ты хочешь меня соблазнить, – заметила она. – В очередной раз.
– Прости. Не могу сдержаться.
Она почувствовала поцелуи на плече и шее и удивилась, когда Маркус внезапно остановился.
– Что такое?
Он промолчал, но Алисса и не нуждалась в ответе. Всё было ясно написано на его лице. На протяжении всего дня он, казалось, не вспоминал о своей печали, но в ночи она вдруг нахлынула на него с двойной силой. Алисса приникла к замершим губам и поцеловала со всей нежностью, на которую была способна. Ей было не под силу забрать страшную боль, мучившую его, но утешить, помочь хоть на несколько минут забыть о своей скорби она могла.
Девушка мягко заставила его лечь. Впервые он не сопротивлялся и позволил одержать над собой верх. Алисса сама сняла с Маркуса одежду дрожащими руками и устроилась на его бёдрах. Маленькие пухлые губы целовали шею, плечи и сильную грудь, пальцы скользили в волосах и ласкали напряжённые мышцы.
Мрак комнаты озарял лишь отсвет садовых фонарей, и она с трудом отличала удовольствие на его лице. Изредка он приоткрывал рот и издавал тихие, почти беззвучные стоны. Когда его твёрдая плоть оказалась в ней, они оба не сдержались от вздоха наслаждения. Маркус рывком снял её платье и сжал талию. Она, упершись ладонями в кровать, склонилась над ним в жадном, утешающем поцелуе. Их тела плавно скользили, едва соприкасаясь, следуя странному, только им понятному ритму. Алисса замерла, когда член вздрогнул и извергнул семя внутри неё. Она испытала это впервые. До чего странное, необычное чувство: будто она позволила сделать нечто запретное, хоть и приятное.
– Не уходи, – прошептал Маркус, когда она поднялась.
– Я сейчас вернусь.
Алисса обмотала тело первым, что попалось на глаза – полотенцем – и вышла на балкон в поисках свежего воздуха. Небо сегодня было беззвёздное. Жёлтый серп полнолуния висел над городком. Маркус вышел за ней, полностью обнажённый, и прижался к красивому желанному телу.
– О, – она вздохнула, когда он приник ртом к ключице и заскользил ниже, под полотенце. – Тише. Нас могут увидеть.
– Здесь никого нет.
Она перехватила руки, обнимающие её, и заметила мелькнувшую у лавки тень. Раздался шорох. В темноте заблестели чьи-то глаза. Чья-то фигура стояла практически неподвижно под сенью орехового дерева и, казалось, внимательно наблюдала за ними. Дыхание перехватило от ужаса.
– Маркус, уйдём! Там кто-то есть!
– Тише. Мы уходим.
Он обхватил её за талию и повлёк за собой в спальню.