Читать книгу Эмири. Чаепитие у картины - - Страница 2

Повелительница

Оглавление

Эдомото Фудзико – бабушка Эмири, самая старшая представительница рода Эдомото из Кобе. Этот старейший род жил на территории нынешнего Кобе много столетий. Вся их жизнь была привязана к морю – в большой семье были и рыбаки, и моряки, и судовладельцы, ведь Кобе, когда-то Хёге, на протяжении всей тысячелетней истории был портовым городом.

Их семья одна из первых стала налаживать связи с иностранными подрядчиками, помогая им развивать торговлю со всей Японией. Один из предков большой семьи был даже известным адмиралом, некогда представлявшим интересы Японии в России. Семья пережила много событий: и большую бомбардировку американцами Кобе, где погиб работавший в порту дядя Фудзико, и землетрясение 1995 года, с погибшим двоюродным братом бабушки, ехавшим рано в порт. Да, много перипетий и событий было в семье, но всех их объединил свободный ветер моря, часто опасный и свирепый. В бухте Кобе, глубокой, где часто бывали тайфуны, было не просто организовать сначала добычу рыбы, а потом развивать порт.

Только строительство двух больших насыпных островов и взлетно-посадочной полосы дали возможность стать одним из крупнейших портов мира и третьим в стране. Но сейчас, стоя в комнате перед картиной женщины-самурая, Фудзико вспомнила, какое значение имеет именно эта картина для семьи, как она долгие годы передавалась потомкам из рук в руки, береглась как зеница ока. Это единственная сохранившаяся память более чем семи поколений семьи. Именно ее и отец, и дед Фудзико хранили и спасали в трудные моменты истории города, предполагая, что она была написана в честь одной из женщин семьи. Эмири ещё предстоит услышать этот рассказ, передающийся из поколения в поколение, о подвигах ее предков и значении имени, которое ей дали в честь героини картины.

Но сейчас, пока Эмири готовила школьное домашнее задание, Фудзико размышляла, стоит ли именно сейчас находящейся в этом юном возрасте внучке показывать такой возможный путь для женщины?!

Ее размышления пошли даже чуть шире, она стала думать, как меняется роль женщины на протяжении истории. Всегда женщины были хранительницами очага, помогающими мужу и детям обрести любовь и заботу, создающими уют и красоту ежедневной жизни, наполняющими дом эмоциями и чувствами. Но последнее столетие в мире, и в Японии тоже, стало ставить перед женщинами новые ориентиры. Капитализм стал требовать и от женщины все оценивать в денежном эквиваленте. Подчас заменяя отдачу чувств и эмоций на добычу денег и влияния. На плечи женщины помимо заботы о доме и детях также легла нелегкая ноша заработка. Да, в Японии борьба женщин за свои права и, соответственно, дополнительная нагрузка в связи с отвоёванными позициями, не так ярко проявляется как в США, но сам капитализм, как форма организации жизни семьи, требует более активной экономической деятельности. Да, сегодня женщина-самурай со своими высокими стандартами может стать достойным соперником, именно соперником, а не партнером, мужчины, но нужно ли девочке, которой еще только предстоит познать любовь и радость отдавать чувства и эмоции, показывать путь воина, идущего в одиночку?! Сможет ли она правильно расставить акценты? Не впадет ли в крайности?

За этими размышлениями застал ее звонок сына – отца Эмири. Она давно не слышала его голос, в последнее время они все больше переписывались в мессенджере, она так хотела услышать его. Он был долгожданный сын, он поздно родился: две его сёстры родились сразу после Второй Мировой войны, а его пришлось ждать долгих 11 лет. Она много молитв совершила возле фамильного Ками – статуэтки Майи, матери Будды. По преданию, один из монахов привёз в храм на горе статуэтку матери Будды из Непала, и она стала покровительницей города, и в честь неё назвали гору над городом. Вид с неё на ночной Кобе называют видом на «десять миллионов долларов», и он считается одним из лучших в Японии.

Семья три поколения назад попросила Майю стать ее покровителем. И многие годы она помогает всей большой семье, защищает и оберегает их от злых духов, ведет их по пути совершенствования, дает им надежду и создает смысл жизни. И сейчас пробежавшие во время звонка мысли о Майе напомнили ей важность в последующем остановиться на этом с Эмири подробнее.

– Здравствуй, мама, – начал разговор Дэйчи.

– Здравствуй, мой дорогой, я рада что ты позвонил мне.

– Мама, как твоё здоровье, как настроение?!

– Спасибо, сын мой, благодаря нашей заступнице Майе, злые духи обходят меня стороной. Как ты и твоя супруга поживают?

– У нас тоже все неплохо, я начинаю новый проект с немецкой компанией, думаю, это даст мне возможность три-четыре года руководить новой лабораторией и гарантирует стабильный высокий доход. Я звоню тебе мама, напомнить и согласовать дату важного события в жизни Эмири и нашей – дату «первого посещения храма» (часто так называют обряд крещения). Мы хотели бы обряд провести в октябре на праздник Мацури в храме Икута.

– Да, это было бы прекрасно. Эмири, я думаю, готова присоединиться к фамильному оберегу, и майя, я надеюсь, примет ее и станет ее защитницей. Было бы прекрасно потом нам всем подняться на гору к водопаду и лично засвидетельствовать своё почтение.

– Ну, вот и хорошо, договорились, мы приедем все вместе в октябре для обряда, мы подумаем, как нам будет удобно будет – остановиться у тебя или в гостинице у храма, – ты же знаешь, какое значение обряду и украшению одежды придают девочки и их матери в этот момент, поэтому подумаем!

– Делайте, как Вам удобно, я буду ждать Вас, давно Вас не видела!

Как быстро летит время, подумала Фудзико, заканчивая диалог со своим сыном. Ведь совсем недавно так же, как и Эмири, она первый раз посещала храм – это был большой праздник для нее, и большое значение имело это событие в ее жизни. Она была рада тому, что Эмири также переживет этот важный этап – становление ее как человека, знакомство с родовым Ками. Она верила в то, что Майя возьмет под защиту и Эмири тоже. Но она поняла, что она отвлеклась от важного именно сейчас момента – нужно готовить повествование для Эмири о картине и легенде, ее сопровождающей.

* * *

Было жарко, наступил самый важный день 1575 года, именно 1 сентября, Эмири предстояло выступить на турнире Самураев. Хотя турнир – это условное название, наверное, лучше всего описывает это состязание, – показательные выступления в поэзии и музицировании, единоборства на мечах и рукопашные бои, представление твоих способностей в живописи и каллиграфии и наконец организации чайной церемонии. По сути эти соревнования представляют собой встречу самураев из разных местностей для обмена опытом и навыками, полученными вставшими на путь воина молодыми соискателями столь важного и ответственного титула.

Многие годы соискатели, как и Эмири, готовились достойно представить свой клан и свои навыки. Эмири была готова к каждому из видов соревнований, но особенно её вдохновляла возможность представить на искушённый суд самураев своё последнее поэтическое произведение – песню о родине, которую она исполняла под древнейший японский щипковый инструмент кото. Написать песню «О родине» ее подвигла знаменитая «Музыка шести ступеней». В каждый звук своего кото она вложила свою душу, а текст песни показывал, насколько важно для самурая на своём пути всегда следовать интересам родины и сюзерена и отказываться от своих сиюминутных страстей и желаний. У самурая есть только одно желание – чтобы его Родина и люди, проживающие в ней, были счастливы, он все сделает для этого. Но она также была не прочь сразиться и на мечах, показав свою многолетнюю подготовку.

Сами соревнования проходили в течение 7 дней, где каждый день, был посвящён одному виду состязаний. 1 сентября на открытии турнира предполагалось как раз состязание в поэзии и музицировании. На турнир самураев в Кобе собрались представители 18 кланов из многих регионов юга Японии, всего участвовало около 30 молодых воинов, вставших на этот путь – путь самопожертвования и непрерывного самосовершенствования.

На турнир, помимо самих участников, съехались наставники молодых самураев по 2–3 человека, представители кланов, именно они оценивали достижения соискателей и предлагали молодым людям направления для совершенствования в будущем. Сам турнир проходил в замке Белой цапли в 55 км от города Кобе. Созданный ещё в XV веке он возродился при военачальнике самураев Тоетоми Ходэеси. Сам замок и его окрестности пропитаны духом самураев и их уникального пути, его 45-метровая семиярусная башня была далеко видна, а выкрашенные белым цветом стены усиливали эффект чистоты и надёжности. Замок и рядом стоящие постройки позволяли комфортно разместиться всем участникам турнира.

Эмири с волнением воспринимала открытие турнира. Все наставники разместились на площади перед башней Белой цапли на сооружённых деревянных возвышениях, а соревнующиеся выстроились в один ряд. Открывал турнир старейший самурай округа и представитель клана Белой цапли; он, рассказав о вековых традициях турнира, как механизма отказа от конфликтов, заложенного Тоетоми, предложил каждому молодому участнику, лучшему представителю клана показать свои способности в разных видах состязаний. Победители прошлых лет продемонстрировали свои лучшие произведения. Эмири особенно запомнился созданный по памяти в день состязаний прошлых лет пейзаж города Кобе с вершины горы Майя – она удивлялась детальной проработке картины и зрительной памяти конкурсанта, изумлялась, как за столь короткий день соискатель смог создать такой шедевр.

Этот момент был столь торжественен, что она не заметила, как ее пот тёплой струйкой спускается по её лбу к глазам. Она переживала за то, как она будет исполнять свою песню о родине в эту жару. Кото, привезённый с собой был древним, он хранился в клане уже более 200 лет, и его берегли и редко когда разрешали вывозить за территорию замка. Красное дерево создавало такие неведомые слуху звуки, что слышавшему хотелось одновременно и плакать, и смеяться, смятение чувств давало яркую наполненность существованию, она надеялась, что инструмент позволит ей победить в этом конкурсе.

Она выступала первая и, выйдя на сцену и надев на пальцы ногти-медиаторы, и подняв их над кото, она провалилась в бесконечность времени. Это чувство она испытывала в такой момент практически каждый раз во время большого публичного выступления. Время для неё останавливалось навсегда. Поднятый большой палец над струной за долю секунды до начала мелодии и создания звука останавливал время. В этот момент она проживала множество вариантов исполнения своего произведения и его оценку, она испытывала бесконечную многовариантность звучания струны и его влияния на окружающих. Иногда ей даже казалось, что самое главное в исполнении – именно эти доли секунд, которые настолько сильно наполняют ее жизнь, что все последующее исполнение лишь следствие глубокого переживания по поводу поднятия ногтя большого пальца над струной. Ведь в этот момент всё ещё впереди, и именно ты можешь создать эту реальность, в этом и есть сущность свободы воли. Не в реализации произведения или какого-то действия, а в первых долях секунды до, когда ты проживаешь все миллиарды возможных вариантов их реализации.

Первые звуки изумительного кото заставили всех вокруг остановить течение своих мыслей, они вышли из созерцания себя и погрузились в созданную Эмири мелодию. Как прекрасно поддаться завораживающим звукам кото и приятному голосу конкурсантки и помечтать о Родине и счастливых мгновениях каждого прожитых в ней. Она победила в этом конкурсе безоговорочно, многие наставники посчитали необходимым взять слова песни и мелодию для своих подопечных в будущем. Она же, вернувшись в свои комнаты после триумфа первого дня, все время возвращались к той доле секунды, когда она поднимала большой палец – неужели все происходящее ради одного? – чтобы она могла соприкоснуться с бесконечностью времени, через мимолетность звуков, издаваемых кото. Но, встав на путь самурая, она знала, что главное в жизни это вопросы, а не ответы на них. Так закончился первый день соревнований.

В каждый последующий день турнира Эмири демонстрировала свои навыки и в рукопашном бое, и в сражениях на мечах, и каллиграфическом написании текстов. Так получилось, что в рукопашном бое она получила травму, и не из-за умелого сражения оппонента, а из-за своей оплошности – она оступилась, подвернув лодыжку. Эта травма не давала покоя весь оставшийся турнир, немного изменив ее выверенную и красивую поступь.

Но ещё ей было интересно не столько показать себя, сколько посмотреть, какого уровня совершенствования своих способностей достигли её конкуренты. Только три девушки были среди конкурсантов, но только она одна обладала женственностью и яркой красотой. Все участницы старались демонстрировать высокий уровень мастерства, но по многим позициям молодые мужчины, превосходили их. Ведь путь воина, идущего в одиночку, полон строжайшей дисциплины и самоотречения от прелестей жизни, постоянного совершенствования себя и своих способностей, защиты чести и достоинства.

Конечно, Эмири уже понимала, что назначение женщины в человеческом сообществе – это создавать и дарить любовь, наполнять мир чувствами и эмоциями. Хрупкое и нежное женское тело нуждается в дополнительном отдыхе и заботе. И это порой не вяжется со строжайшей дисциплиной и повышенными требованиями, предъявляемыми к самураям. И она часто удивлялась, когда видела онна-бугэйся, какими они были женственными и, казалось бы, хрупкими и очень часто красивыми. Если любая женщина-самурай заходила на площадь, то все без исключения оборачивались в ее сторону. В ней как будто сосредотачивалась мудрость многолетнего терпеливого совершенствования, неземная красота и грациозность феи. Онна-бугэйся часто занимала управляющие позиции в клане, распоряжаясь финансами, помогая своему мужу-самураю. Они, конечно, старались ни в чем не уступать мужчинам, но это было непросто.

И на этом турнире властвовали мужчины. Особенно ярко выделялся молодой фехтовальщик Ямамото из Хирано Осаки: он блистал не только в единоборствах или состязаниях с мечом, но и демонстрировал уникальные художественные и каллиграфические способности. Написанный им на большом плакате текст: «У самурая нет цели – у него есть только путь» был точен и прекрасен, и никакие линии иероглифа не создавали противоречие, дополняя друг друга. Каллиграфическое искусство и его тренировка – сложнейший вид подготовки самурая. Так бывает сложно сосредоточиться в познании и ощущении замысла иероглифа и его реализовать, перед искушенной публикой, но у него это получалось виртуозно. Она удивилась также тому, как он был сдержан и учтив на чайной церемонии, как на нем сидело кимоно и накидка – он был воплощением самурая с картинки, где малейшая деталь в его образе и движении подчеркивала его совершенство. Власть над своими страстями и полный контроль своих мыслей. Эмири думала, сможет ли она когда-либо достичь такого уровня развития себя? Тогда она ещё не знала, что она превзойдёт самые смелые свои ожидания.

* * *

Эмири закончила выполнение школьного задания, разложила по своим местам школьные принадлежности. Она ещё с детского садика знала, как важно каждый предмет размещать на своём месте и только там. Она никогда не позволяла себе беспорядок, так как помнила высказывание воспитателя-наставника: беспорядок твоих вещей приводит к беспорядку в твоей голове, беспорядок в голове приводит к непорядку в жизни! А она так хотела стать организованной – знающей и реализующей порядок, хотя бы в своей жизни. Но в этот раз ей не терпелось укрыться пледом в комнате бабушки, налить ароматный чай и слушать легенду об онна-бугэйся. Бабушка позвала ее к себе, и приключение начиналось.

– Дорогая моя, настало время рассказать тебе нашу легенду, начала бабушка. – Эта картина, которую ты так любишь разглядывать, уже несколько поколений передаётся в нашей семье, и я надеюсь, в своё время и ты возьмёшь её себе, и будешь беречь и сохранишь воспоминания о ней. Мой отец мне расказывал, а ему его отец, что изображённая на картине онна-бугэйся – это одна из представителей нашего рода и звали её, как и тебя Эмири, что переводится как повелительница. Именно в честь неё мы назвали тебя, дорогая моя. Настало время, когда в Японии должны появляться такие женщины как онна-бугэйся.

– Легенда гласит, что незадолго до наступления мира между самурайскими кланами и установления порядка в одном из замков Хёге правила семья самураев, где и муж и жена вместе правили кланом. Их правление было мудрым и справедливым, люди, живущие в деревнях рядом с замком, процветали, в их домах был достаток и счастье. Мудрые самураи ставили превыше всего совершенствование духа, придерживаясь требований аскетизма и самосовершенствования. Они поощряли самостоятельность крестьян в вопросах труда, и взнос их в общую казну был справедлив. Часто в замке проходили турниры и музыкальные выступления. Каждый путник находил приют и был ими накормлен. Но на многие сотни километров вокруг людская молва разносила весть не только о счастливой и благополучной жизни в этом замке, но и красоте и мудрости жены самурая, прекрасной онна-бугэйся.

Некоторые соседние кланы не только завидовали этому счастью, так как они не могли так организовать свою жизнь и жизнь своих крестьян, как это получалось у семьи Эмири. На фоне возможностей жизни каждого в замке Эмири их жизнь была трудна и полна испытаний, путь каждого был тернист, часто решения были несправедливыми и ошибочными. Замок Эмири не только вызывал зависть, но и стал бельмом на глазу. Все жители других замков хотели бы жить также счастливо и благополучно. И конечно, это не могло не быть причиной объединения кланов против них.

– Так часто бывает, – продолжала бабушка, – если ты не способен исправить ситуацию и положение у себя в замке, в своём сердце и в своих делах, ты ищешь виновников во вне, тебе кажется, что разрушив недосягаемое для тебя счастье других, ты сможешь продолжать жить на своём уровне, и жизнь станет более комфортной – без этих постоянных сравнений и разочарований от невозможности жить также счастливо. Да, они, будучи самураями, понимали важность самосовершенствования и развития, мудрости в правлении, но… как всегда и даже среди самураев появляются люди, которые выбирают свои эгоистичные желания, ставя их выше требований природы и интересов находящихся рядом людей. Честь для них превращается в тщеславие и гордыню. Они не хотят и не могут терпеть возвышение кого бы то ни было, кроме себя.

Так и в нашем случае, объединившись, несколько кланов под предлогом несправедливого обмена зерном, якобы крестьяне под видом зерна хорошего качество поставили гнилое, они потребовали компенсацию от семьи Эмири. Недолго поразмыслив, семья уже хотела согласиться на несправедливую выплату, но объединенные кланы поняли это и, ставя другие цели, не стали дожидаться выплаты и напали на прекрасный замок Эмири. Воины замка и самураи несколько дней доблестно давали отпор врагам, многие люди вокруг замка желали, чтобы замок Эмири выстоял. Но силы были неравные, и замок пал. Муж Эмири погиб в сражении за замок, а она сама, закрывшись в верхнем ярусе, совершила ритуал дзигай – убив себя, но не отдав на растерзание врагам. Долгие годы разрушенный замок пустовал, но легенда о мудрых правителях ещё жила в воспоминаниях жителей.

Закончив рассказ, бабушка перевела дух и подлила Эмири душистого чая. Эмири сидела под сильным впечатлением от услышанного. Она уже узнала значение своего имени из интернета ранее, но она была в растерянности от той ответственности, которая теперь на неё возлагается. С сегодняшнего дня она не просто Эмири – японская девочка, а носительница имени предка, которая всей своей жизнью доказывала себе и всем окружающим, что справедливость, честь, порядочность, самосовершенствование – это самое важное в жизни, и именно о таких людях слагают легенды, а о тех, кто живет лишь своими страстями, удовлетворяя свое эго и свои прихоти, никто не помнит. Теперь ей предстояло каждый день соответствовать этим высоким стандартам, и она представляла этот самоотверженный путь. Когда она уходила в свою комнату, у неё оставался лишь один вопрос, который она постеснялась задать бабушке, – почему она выбрала дзигай, а не сохранила себе жизнь, почему для самурая вопросы чести стоят выше вопросов жизни?!

* * *

В первый день нового 1595 года, только начало светать, но Эмири разбудил не свет, проникающий в окна, а запах дыма – горели сосны. Выглянув в окно, она увидела зарево горящего массива деревьев на противоположной горе. Ветер набирал обороты в сторону замка, и она поняла, что совсем скоро огонь достигнет замка – по ее подсчетам оставалось несколько часов. Сторожевые позиции сообщали ранее о надвигающейся угрозе со стороны запада – объединённые кланы запада шли армадой на них. Мужа уже не было рядом, быстро одевшись, спрятав в рукав свой любимый кайкэн – маленький нож, который ей на совершеннолетие в 12 лет вручил отец, и она не расставалась с ним уже никогда, подхватив висевший над дверью нагинату – изогнутый клинок на длинном шесте, она стремглав бросилась вниз на площадь замка. Пока она спускалась по крутым лестницам с верхнего яруса, её кайкэн холодным клинком дотрагивался до её руки, это было напоминание о чести и смысле жизни самурая, каждый день которого – это подготовка к последнему дню. И она поняла, что этот день наступил сегодня. В ее душе не было волнений и сомнений, она ждала этого дня. Единственное, что волновало ее в этот момент, это вопрос – почему именно сейчас?

Она уже понимала, что выстоять в этой битве будет практически невозможно, силы противника многократно превышают потенциал обороняющихся, но надежда ещё была. Вбежав на площадь замка, она увидела мужа, отдающего распоряжения по охране замка: как защититься от дыма и огня, идущего с горы, где занять оптимальные позиции для схватки и множество других указаний.

Каждую минуту к нему подходили все новые руководители отрядов, возвращавшиеся из окрестных деревень в замок, он давал советы по занятию позиций. Её удивило отсутствие суматохи и неразберихи. Все действовали слаженно и уверенно, чувствовался сплоченный и доверяющий руководителю коллектив.

Вместе с тем над замком уже летал дух скорби, она чувствовала его силу. Ей предстояло также совершить множество действий и отдать распоряжения о том, где и как прятать детей и стариков во время осады замка, где разместить основные ценности, спрятать украшения, как осуществить доступ каждому уровню к воде и запасам пищи на случай многодневной осады и множество других забот. Все эти несколько часов перед битвой она вместе с мужем отдавала распоряжения, и сама участвовала в их реализации.

Практически всё они успели прямо перед самой битвой. Единственная сложность была в том, что дым и копоть от пожарищ вокруг замка становились невыносимыми; люди уже несколько раз меняли одежду, все ходили с мокрыми повязками на лице, но это не защищало их, и они все больше теряли силы – то там, то тут она видела теряющих сознание от недостатка кислорода воинов, а ведь сражение ещё не началось. Дым так сильно окутал замок и проник в его комнаты, что на расстоянии нескольких метров не было ничего видно. Сигналы из-за крепости говорили о том, что войска противника находятся сразу за огнём и дымом в полной боевой готовности и ждут команды. Силы обороняющихся иссякали с каждой минутой. Ожидание атаки было очень непростым. Вообще Эмири впервые видела такую опасность, участвуя раньше в сражениях, в том числе по обороне замка, она никогда не ощущала возможности поражения, всегда думала, что замок выдержит все возможные нападения. Но сейчас угроза чувствовалась в воздухе, может быть, правда из-за смога и дыма, окутавшего весь замок, – впервые враг на многие десятки километров вокруг одновременно поджег леса, и ветер все направлял в сторону замка.

Наконец тягостным минутам ожидания пришёл конец, был услышан горн, призывающий к началу атаки. Тысячи стрел были направлены в замок, некоторые воины были убиты сразу же, в первую минуту. Бой тысяч барабанов разносился на всю округу. Крики атакующих и обороняющихся – все смешалось в едином рёве. Первый уровень замка пал достаточно быстро, на втором ещё шло сражение, а противник с северной стороны сразу пробрался на четвёртый уровень обороны и добрался до башни. Ей пришлось самой убить двух наиболее активных нападающих и, по требованию мужа, она с оставшимися личными помощниками поднялась на башню замка. Из окна она уже видела, как замок пал, – на всех ярусах ещё шли отчаянные бои, но уже было понятно, что замок не устоит.

Она обратилась к каждому из своих помощников с предложением сделать свой выбор – умереть с мечом в руках в битве или по древнему ритуалу. Многие кинулись вниз на защиту замка, двое остались охранять ее покои, она осталась одна в комнатах. Эмири готовилась к этому моменту всю свою жизнь, она всегда боялась думать о том, как это произойдёт, но ритуал дзигай был прописан подробно, и она приступила к его исполнению. Она понимала, что это последний ритуал в ее жизни, и хотела сделать его самым значимым.

Меняя одежду на парадную, готовя свой кайкэн, завязки для ног и обращаясь к своему оберегу – статуэтке Майи, она размышляла о том, ради чего жила она, и живет каждый самурай, ставший на путь служения.

Эти несколько минут показались ей вечностью, она о многом успела поразмышлять и, конечно, все было посвящено чести. Она была рада, что ей не надо принимать решение за своих детей, которые вместе с отцом сейчас сражались на нижних ярусах, они стали совершеннолетними, младшему мальчику исполнилось 13 лет, и он сам мог за себя постоять и погибнуть мог тоже сам. Эмири также знала, что муж не позволит ни себе, ни детям сделать сеппуку, он всегда считал, что воин должен сражаться до конца со своими врагами и умереть от чужого меча, а не от своего. Она же всегда, теперь понимая почему, с трепетом смотрела на свой кайкэн, – наверное, для неё был предначертан именно ритуал дзигай как завершение её пути. Честная жизнь или жизнь по чести даёт возможность также честно и завершить свой путь.

Эмири подошла в последний раз к окну башни и бросила взгляд на замок и окрестности, дым стал развеиваться и видно было, как разрушен замок. Кое-где ещё шли сражения, но на третьем ярусе захватчики уже грузили ценности и провизию в подводы. На четвёртом ярусе догорал любимый мужем Дандзири – повозка в виде храма, изготавливаемая в течение многих лет для фестиваля Кисивада Дандзири в Осаке. В эту последнюю минуту она ярко осознала низкую ценность этой материальной вещи для себя сейчас, но два дня назад это было сокровище клана, стоящее много тысяч коров, так как над ней работали десятки мастеров, в течение многих лет вырезая всю известную родословную клана, изображённую в фигурках дерева самых благородных пород, с использованием большого количества золота и драгоценных камней. Пламя же, молниеносно охватившее повозку, показывало ничтожность столь ценных ранее вещей. Но вместе с тем в её грёзах остались яркие воспоминания о реализованной мужем мечте. Действительно, ценность составляют вещи, дома, повозки, картины только в том случае, если они приводят нас к реализации нашей мечты о счастливом времени, проведённом вместе.

Да, ее время подходило к концу, она прошла неплохой путь верного служения своему мужу, своему клану, своей родине. Завязывая ноги ритуальной бечёвкой, она поймала себя на мысли, что она даже не испытывает чувства сострадания и разочарования от потери мужа и детей, которые, скорее всего, уже погибли от рук врагов. Её сердце переполняло счастье, она слышала, как уже стучатся в двери комнаты и, поднимая к горлу в последний раз свой кайкэн, она ощущала, как счастье пульсировало в каждой клеточке её тела – она завершает свой путь достойно, как мечтает завершить его любая онна-бугэйся, совершая ритуал дзигай.

* * *

– Бабушка, бабушка, я счастлива, – весело крича, забежала Эмири в её комнату на следующее утро.

– Что случилось?! – спросила Фудзио.

– Я поняла, что такое честь – это всегда быть честным перед своей родиной и своим родом, перед всеми, с кем ты волею времени соединилась – людьми, животными, растениям. Но при этом и оставаться честным с самим собой. И эта честность определяется не требованиями, выдвигаемыми кем-то, а только твоими стандартами и твоим отношением к себе. Только ты можешь определить, до какой степени честности ты готова идти, и иногда ради чести можно и поставить вопрос о жизни. Зачем жить дальше, если у тебя не будет чести и достоинства?!

– Да, Эмири, я надеюсь, сегодня настали такие временна, когда мы никогда не вернёмся к выбору, который делали наши предки, – жизнь или честь. Если ты будешь жить всегда честно, то этот выбор будет делаться тобой каждый день и никогда не придётся выбирать иное.

– Спасибо, бабушка я жду следующего вечера с замечательным рассказом с чаепитием у картины.

Эмири. Чаепитие у картины

Подняться наверх