Читать книгу Эмири. Чаепитие у картины - - Страница 3

Бабушка, а разве время существует?

Оглавление

Возвращаясь в дом из магазина, Фудзико обратила внимание на тревожные нотки, разлитые в воздухе комнат. Она насторожилась, сердце подсказывало – что-то произошло.

– Эмири, – громко крикнула она, пытаясь найти внучку. Но вместо радостного возгласа, который всегда встречал её, она услышала всхлипывания, раздающиеся из глубины двора. Пройдя туда, она обнаружила плачущую внучку, которая стояла у погибшей чайки. Это был ещё птенец, только начавший летать.

– Что случилось? – спросила бабушка. А сама подумала о правильно заданном вопросе, действительно случай в жизни имеет большое значение и смысл, и может быть, было бы важным для нее заострить на этом внимание, но не сейчас.

– Это Моня с соседским котом, – всхлипывая, промычала Эмири. Бабушка поняла, что же произошло: кошки смогли напасть на чайку и разодрали её, но Эмири в последний момент спугнула их, и они ретировались в соседний двор, наблюдая из-за забора за своей добычей и за девочкой с бабушкой.

– Бабушка, ну почему время так несправедливо к одним, и так благоволит другим, ведь если бы у чайки были эти доли секунд, она бы улетела от кошек? – наивно спросила Эмири.

Фудзико сразу вспомнила рассказы отца о теории времени. Ее отцу удалось во время турне Альберта Энштейна по странам мира и шестинедельного посещения Японии целых четыре дня провести вместе с супружеской парой Эйнштейнов. Он не просто сопровождал их в Кобе и помогал организовывать их пребывание, обеспеченное немецким центром, но и в неформальной обстановке беседовал о времени и его значении с выдающимся ученым. Эти рассказы и идеи еще многие годы были темой для обсуждения в семейном кругу.

Фудзико моментально вспомнила все подробности этих бесед и поняла, что один из вечеров надо будет посвятить теории времени и объяснить простым языком Эмири, что время это условное понятие – оно течёт для каждого по своему, а принятые всеми за основу часы – лишь период вращения нашего небесного тела и ничего более. Да будет не просто ей это объяснить, что время не существует – существуют лишь наши прекрасные грезы о том, как мы его идентифицируем. Но к этому моменту надо подготовиться, а пока надо как-то разобраться с тем, как похоронить чайку.

– Дорогая внучка, ты увидела сложное природное явление. В природе все функционирует по законам, где побеждает сильнейший, и нет исключений из этих правил ни для растений, ни для животных, ни для человека. Хотя в последнем случае есть особенности, об этом я предлагаю сегодня вечером пообщаться у нашей картины.

А сейчас, прошу тебя, предать тело чайки земле, надо будет выкопать яму на 20 см и засыпать тело землей, и хорошенько утрамбовать, чтобы кошки не раскопали яму и не завершили своё дело. В природе все возвращается на круги своя, и последний приют зверя или растения – это земля. Я не думаю, что нужны какие-то особые почести и надгробие, в этом нет необходимости, так как у тебя нет с этой чайкой личных отношений, но выполнить элементарные стандарты уважительного отношения ко всем живущим – это важно для любого человека. И сделать это нужно именно тебе. Как сделаешь это, искупайся, и я жду тебя за чашкой чая. Поговорим и об этом тоже.

Эмири пошла за лопатой в кладовку, а Фудзико решила уйти со двора, чтобы не стоять над внучкой в этот момент. Она понимала, что это будет неприятно ей, ведь смерть всегда опускает человека на землю, даже смерть случайно залетевшей чайки. Ей нужно продумать, что же ей сказать Эмири о теории времени. И о таком важном природном феномене, как смерть любого живого существа.

* * *

Третий день подряд шёл сильный дождь, облака постоянно кружили над горой Майя, создавая все новые и новые дождевые тучи. Тоши Эдомото сидел на новеньком английском стуле, спинка которого могла наклоняться назад, он впервые видел это новшество, ведь в их офис завезли всего три таких стула, и один из них достался именно ему, – он был очень горд этим. И сейчас, раскачиваясь на нем, думал какая большая честь ему выпала организовывать несколько дней пребывания господина Альберта Эйнштейна с супругой в городе Кобе и Осака, сопровождать его в Киото.

Тоши устроился на работу в немецкий клуб два года назад: благодаря способностям к изучению языков он мог сносно общаться на немецком и немного читать и писать. Это позволяло ему участвовать во всех больших проектах, которые начинались между Японией и Германией, и именно Кобе стал центром этих отношений, так как все взаимодействия были по морскому пути через порт Кобе. Его размышления прервал телефонный звонок, звонили из издательства Кайдзи, которое организовывало визит.

Час икс наступал, все ждали прибытия корабля с ученым. Его одолевали репортеры, которые хотели узнать дату и время прибытия парохода. Помимо чувства гордости, что именно он будет сопровождать гостя, его волновала возможность обсудить с ним его теорию. Ещё в школе было много размышлял о времени и его значении, так хотелось бы пообщаться со специалистом.

Его первая встреча произошла на палубе корабля, который встал на дрейф в порту и ждал своего места для причаливания, а юркий буксировщик с техническими специалистами подплыл к кораблю. На нем был и Тоши, который мечтал встретиться с Эйнштейном и рассказать о программе визита ещё до того, как тот спустится на землю Японии и будет окружён толпой репортеров.

Первая встреча с учёным прошла с небольшим конфузом: Тоши, увидев его на палубе, кинулся к нему навстречу в низком поклоне и рукопожатии, но зацепился за бечёвку, случайно оказавшуюся на палубе, и распластался перед ним. Альберт с Эльзой весело рассмеялись: так комично было видеть Тоши, извиняющегося на корявом немецком языке за свою неловкость – падение во время поклона и рукопожатия. Но это и расположило гостей к нему и в дальнейшем позволило наладить диалог о волнующих Тоши вопросах.

Японец никогда не видел столько репортеров вместе: супружеской паре просто не давали проходу, задавая вопросы о цели и сроках визита, фотографируя, расспрашивая о новых наработках и многое другое. Каждый день визита Эйнштейна в Кобе был расписан детально, и столько людей хотели с ним побеседовать, что на второй день Тоши стал понимать, что перед ним стоит непростая задача – попытаться поговорить с Эйнштейном о его теории. Единственная его надежда была на вечерний поход в ресторан, может там получится пообщаться.

И вот долгожданный вечер, Тоши сопровождает чету Эйнштейнов в ресторан. Ему запомнились на всю жизнь белоснежные носки Альберта и странная шапочка Эльзы, которая подчеркивала крупный нос и немного мужские черты лица. Но, выпив саке и весело рассказывая гостям об утренней нелепости, Эдомото, как и все гости, расслабился и стал наслаждаться угощениями ресторана.

Эйнштейн же очень удивился, когда ему принесли известное мясо вагю из Кобе – тонко порезанное, но сырое, и свечку с бумажной пиалой, в неё налили воду, которая быстро закипела, и палочками нужно было на 10–15 секунд опускать кусочки мяса в воду, и оно моментально становилось готовым. Свежеприготовленное мясо откормленных быков немного жирновато, но имеющее особый вкус, показалось ему божественным, особенно с изумительным саке, поданным в малюсеньких пиалах, – их пришлось выпить не один десяток, чтобы хоть немного захмелеть.

Как же обратиться к уважаемому учёному, думал Тоши. Но его выручил сам Эйнштейн, вспомнив про недавнее падение и пошутив, что ему не хватило времени сделать ещё шаг вперёд. Тоши, воспользовавшись этим, обратился к нему:

– Господин Эйнштейн, я, как и многие люди, воодушевлен Вашей теорией, но не смогли бы Вы как-то коротко ее изложить для нас, простых людей, не физиков-теоретиков, чтобы мы могли потом рассказать её своим детям?!

Эмири. Чаепитие у картины

Подняться наверх