Читать книгу Дитя Северной Звезды - - Страница 3

Глава 2

Оглавление

Лирия сидела в мягком дубовом кресле, обитом коричневым мехом посреди огромного зала. На ней было шелковое голубое платье с золотистой окантовкой на горловине и рукавах, которые плотно облегали руки и доходили до запястий. Платье было стянуто тонким золотистым поясом под грудью и доходило Лирии до пят. Её роскошные черные волосы были собраны сзади и закреплены золотистого цвета заколкой.

Рядом с Лирией стоял Уилфорд, одетый в черную рубашку с широкими рукавами, зауженными на запястьях и темно-синие бархатные штаны, заправленные в черные высокие сапоги.

Неподалеку от Лирии и Уилфорда взад-вперед ходил Буль, нервно теребя в руках белый носовой платок. Он был одет в коричневый камзол, накинутый поверх белой рубашки и коричневые штаны, заправленные в черные сапоги.

Огромная дверь в зал со скрипом отворилась. На пороге показался Сливерэл. Вслед за ним тяжело и с грохотом ступали два огромных великана. Увидев их, Буль начал нервно икать. Лирия поднялась с кресла.

– Позвольте мне представить моих дорогих друзей и союзников Бельфигора и Аргуса. – обратился Сливерэл к Лирии, Уилфорду и Булю, указывая рукой на стоящих у него за спиной великанов.

Лирия присела в элегантном реверансе, Уилфорд молча кивнул, а Буль нервно заморгал.

– Как я вам уже говорил, Бельфигор является правителем этого города и всего народа великанов. – продолжил Сливерэл. Он повернулся к великанам – А это та самая спасительница, о которой говорится в пророчестве, Лирия Велендор и её друзья сэр Уилфорд Орчестер и сэр Буль Фонгротлиг.

Великаны молча кивнули.

– Присядем, господа. – Предложил Сливерэл и все шестеро разместились в мягких удобных креслах.

– Насколько мне известно, Сливерэл уже сообщил вам о чём пойдет речь. – Прогремел Бельфигор – И, я бы хотел перейти сразу к делу. Скажите мне, юная леди, что вы собираетесь предпринять для того, чтобы помочь нам одолеть Чёрного Всадника?

Лирия смущенно пожала плечами.

– Я не знаю. – Еле слышно пролепетала она.

Бельфигор нахмурился.

– Я так и знал, что всё это пророчество – полная чепуха! – Сказал он, глядя на Сливерэла.

– Бельфигор, ты глубоко ошибаешься. – Возразил тот – пророчество сбывается в точности, как предсказал Элвин.

– Но эта девчонка даже не знает, что ей нужно сделать. Посмотри на неё, Сливерэл, она же совсем малюсенькая. Да я её одним пальцем могу задавить. – от этих слов Лирия нервно сглотнула. – Чем она может нам помочь?

– Я не знаю, Бельфигор. – грустно заявил эльф – Я не знаю, как она нам поможет. Но я знаю точно, что она, несомненно, избавит нас от этого несчастья.

– Откуда столько уверенности, друг мой? – с грустью проговорил Бельфигор.

В разговор вмешался Аргус:

– Друзья, через пять дней будет праздник мерцающей луны. Нам нужно принимать какое-то решение, и как можно быстрее.

– Я знаю, Аргус. – Глядя на свои лежащие на коленях, сцепленные в замок руки, ответил Бельфигор.

– А что будет на праздник мерцающей луны? – спросила Лирия – И что это вообще за праздник такой?

– Пророчество гласит, что в ночь праздника мерцающей луны будет истреблён народ эльфов и уцелеет только один, а в следующую ночь праздника мерцающей луны будет истреблён народ великанов и не уцелеет никто. И предотвратить это сможет только девушка со звездой на запястье. – сказал Сливерэл. – Праздник мерцающей луны, как я уже говорил, бывает раз в пятьсот лет. В полночь, луна начинает мерцать и сыпать искрами, попав под которые, будь то существо или растение, способности и силы увеличиваются. Эльфы становятся могущественней в волшебстве, великаны – сильнее, овощи и фрукты – больше, вкуснее и полезнее, животные быстрее и проворнее. Каждый укрепляется в своём умении, умный – в сообразительности, быстрый – в скорости, сильный – в силе.

– Как интересно. – Проговорила с задумчивым видом Лирия. – А если нет никаких умений, что тогда?

– У каждого есть какое-то умение, вот только не все знают о том, чем обладают. – ответил Сливерэл.

– Что ж, мы с Аргусом вынуждены вас покинуть, господа. – прогремел Бельфигор – Сливерэл, уже совсем стемнело и возможно гости хотят отдохнуть с дороги. Проводи их в отведенные для них покои.

Великаны поднялись и торопливо вышли из комнаты.

– А они очень даже милые ребята. – Улыбаясь, заметил Буль.

– Пройдемте за мной, друзья – сказал Сливерэл и все четверо встали из-за стола.


Лирия и Уилфорд гуляли по роскошному тенистому саду.

– Знаешь, а мне тут нравится. Великаны такой гостеприимный народ. – Радостно говорила Лирия – Мы здесь всего лишь несколько дней, а такое чувство, как будто это мой дом родной.

– Кстати, Лирия, дома ведь наверняка все волнуются, твой отец, небось, места себе не находит. – Озабоченно проговорил Уилфорд.

Лирия заметно погрустнела.

– Мне нельзя сейчас домой, Уилфорд. Я не хочу подвергать опасности моего отца. За мной охотятся. – Быстро проговорила она.

– Кто за тобой охотится, милая? – в голосе Уилфорда прозвучали тревожные нотки.

– Я не могу пока тебе этого сказать – ответила девушка.

– Что значит, не можешь, Лирия? Что за тайны? – раздраженно спросил Уилфорд.

– Не злись на меня, пожалуйста. Я действительно не могу тебе этого сказать. – со слезами на глазах сказала Лирия.

– Хорошо. Будь по-твоему. – Сказал Уилфорд, обняв её за плечи. – Сегодня ночью будет праздник мерцающей луны. Лирия, все ждут от тебя чего-то, что освободит их от Чёрного Всадника.

– Да, я помню. – растерянно проговорила она.

– Что ты будешь делать? – встревожено спросил Уилфорд.

– Я пролистала все книги и свитки, которые только есть у Сливерэла, но не нашла там ничего ни о Чёрном Всаднике, ни о Камне Миров, ни об этом пророчестве. – Сказала Лирия – Я много разговаривала со Сливерэлом, он сказал, что в предсказании Элвина ничего не говорилось о том, как я должна спасти их народы от Чёрного Всадника. Если честно, мне очень страшно, Уилфорд. – девушка прижалась к любимому – Я не знаю, что я должна сделать.

– Лирия, давай уйдём отсюда. Сегодня, как только стемнеет, когда все будут готовиться к празднику, мы сможем выйти незамеченными через северные городские ворота. – Сказал Уилфорд, крепче сжимая любимую в объятиях.

– Нет, я не могу так поступить с ними. – Грустно ответила Лирия – Мы останемся, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы побороть этого Чёрного Всадника.


Лирия сидела на большой деревянной кровати, застеленной розовым шёлковым покрывалом. Вокруг неё были разбросаны розовые шёлковые подушки разных размеров и форм. Комната была светлой и просторной. Единственное большое окно было задёрнуто плотной розовой шторой с кружевами по краям. Рядом с окном находился письменный стол из коричневого дерева, с выдвижными ящиками. На нем стояла чернильница с пером и чистые свитки. Около стола стоял резной деревянный стул, обитый коричневой кожей. С другой стороны окна, вдоль стены стоял большой деревянный коричневый шкаф.

Лирия соскользнула с кровати босыми ногами на тёплый деревянный пол и подошла к столу. Она осторожно выдвинула ящик стола и достала оттуда, камень, завёрнутый в серый кусок материи. Девушка вернулась на кровать и, развернув материю, достала камень. Он засветился нежно-розовым светом. Лирия внимательно разглядывала камень со всех сторон, вертя его в руках.

– Что же мне с тобой делать? – спросила она, глядя на камень.

Вдруг, свечение, исходящее от него, стало ярче, сам камень потемнел и, как будто, налился дымом, медленно вращающимся внутри него. Лирия присмотрелась повнимательнее. Внутри камня начали появляться какие-то непонятные еле заметные серебристого цвета символы, которые становились всё чётче. Символы очень быстро менялись на другие, и ни один из них не повторялся.

– Что происходит? – в недоумении прошептала Лирия.

Камень окрасился в бордово-красный цвет, свечение, исходящее от него, стало лиловым. Лирия, не отрывая взгляда от камня, положила его рядом с собой на кровать. Из камня тонкой струйкой вверх начал струиться серебристый дым. С каждым мгновением дым становился всё гуще и принимал какой-то силуэт. Через некоторое время силуэт принял чёткие очертания человеческого тела и окончательно материализовался в прекрасную хрупкую девушку. Её огненно-рыжие длинные волосы плавно развивались, будучи похожими на языки пламени. Но не бушующего всепоглощающего пламени, а медленно разгоравшегося, робкого, подёргиваемого от лёгкого колебания воздуха. Глаза у неё были темно-кофейного цвета, губы алые, как кровь, высокие острые скулы и небольшой ровный нос идеально смотрелись на молочно-белой коже. Одета она была в ярко-красное платье с серебристыми блёстками, из какого-то небесно-лёгкого материала, с глубоким, открывающим плечи, вырезом и длинными, плотно обтягивающими руки, рукавами. Облегающий корсет платья доходил до талии, а оттуда развивалась пышная длинная юбка. Из-под платья виднелись маленькие ножки, обутые в красные с серебристыми блёстками сандалии. На голове прелестной незнакомки сверкала серебряная диадема с большим алым рубином в виде звезды.

Лирия заворожено смотрела на парившую в воздухе незнакомку. Та спокойным мелодичным голосом обратилась к Лирии, глядя ей прямо в глаза:

– Здравствуй, Лирия, Дитя Северной Звезды. – Улыбаясь, проговорила незнакомка. – Меня зовут Эфриадэя. Я дух Камня Миров, богиня огненной стихии. Я здесь для того, чтобы помочь тебе, о дитя света, противостоять тому ужасному злу, которое послано в этот мир, чтобы завоевать его. Тебе предстоит ещё многое узнать. Я буду помогать тебе, и направлять тебя в этой ужасной борьбе света и тьмы.

Лирия внимательно слушала Эфриадэю, затаив дыхание. Когда та замолчала, девушка еле слышно спросила:

– О какой борьбе вы говорите? Кем вы были посланы? Почему вы называете меня Дитя Северной Звезды?

Богиня улыбалась и смотрела на Лирию ласковым взглядом.

– Много тысяч лет назад, – начала она свой рассказ – силы света заключили соглашение с силами тьмы о том, что не будут вести войну между собой. Было установлено множество правил, которые ни те, ни другие не должны были нарушать. Одним из этих правил было то, что никто из этих двух сторон не имел права вмешиваться в жизнь тех, кто живет на земле. Так продолжалось на протяжении нескольких тысяч лет, пока однажды, силы тьмы не нарушили этого правила. И, чтобы предотвратить ужасные последствия злых замыслов темных сил, на эту землю была послана ты, Лирия. Ты была рождена под Северной Звездой. Её символ находится у тебя на правом запястье. Это самая могущественная звезда во всей вселенной. Она наделила тебя силой, о которой ты ещё даже не подозреваешь. Я помогу тебе раскрыть твои способности.

– Подождите, но я не могу… Я не знаю… – растерянно пробормотала Лирия.

– Я понимаю, тебе сложно сейчас всё это понять. – Сказала Эфриадэя – Я оставлю тебя одну. Если буду нужна тебе, просто возьми Камень Миров и позови меня по имени.

С этими словами, Эфриадэя медленно растворилась. Камень приобрел первоначальный вид и перестал светиться. Лирия молча сидела на кровати, уставившись туда, где, несколько мгновений назад, находилась Эфриадэя. Она не понимала, было ли это наяву или ей приснился сон.

– Почему я? – прошептала Лирия.

Она аккуратно завернула камень обратно в кусок материи и, встав с кровати, подошла к столу. С полминуты она подержала его в руках, потом, быстрым движением, выдвинула ящик стола и, положив в него камень, задвинула обратно. Лирия взяла, висевшую на стуле, мягкую шерстяную кофту и, накинув её на плечи, вышла из комнаты.


Из-за угла доносились приглушённые вопли. Лирия поспешила туда. Писклявый голос был до боли знакомый.

– Ну что с ним опять стряслось? – раздражённо пробурчала Лирия.

Она зашла за угол, но никого там не увидела. Девушка огляделась по сторонам, на улице никого не было.

– Хм… Где же он есть? – недоумённо спросила Лирия сама у себя.

Снова раздались приглушённые завывания. Звук исходил из каменного колодца, находившегося в нескольких шагах от Лирии. Она быстрым шагом устремилась к колодцу. Подойдя к нему, Лирия перегнулась через край колодца и заглянула в него. Колодец был пустой, метра три в глубину. На дне его лежал, закинув ногу на ногу и напевая какую-то глупую песенку, Буль. В руке он держал бутылку с вином и, в перерывах между пением, хорошенько к ней прикладывался.

– О! Детка, заходи ко мне, ик. У меня тут маленькая прощальная гулянка, ик. – завизжал, еле связывая слова, Буль, увидев, грозно смотрящую на него сверху, Лирию. – Да не бойся ты, ик, тут много места, ик, нам хватит. Тут мягко, ик.

– Какого лешего ты там делаешь? А ну быстро вылезай оттуда, маленький гадёныш! – сжимая кулаки от злости, прошипела Лирия.

– Хи! Не могу. – задумчиво заявил Буль, в очередной раз приложившись к бутылке с вином.

– Как ты там оказался? – отчеканила девушка, пытаясь сохранять спокойствие.

– Ик! Я? Ну, я шёл тут вот и увидел колодец, ну и захотел умыться, ик. И вот как-то получилось так, что я здесь оказался, ик. Не знаю. – пробормотал Буль – Это всё этот Слив… Срил… Свил… тьфу ты! Да эльф этот заколдовал тут всё, ик, чтоб ему пусто было!

– Ладно, сейчас я найду верёвку, вытащу тебя и задушу! – грозно выпалила Лирия.

– Нет, милая, не надо, ик. Позволь мне умереть здесь, одному, бедному страннику, заблудшему в переулках жизни. Значит, мне суждено погибнуть в этой сырой ловушке, поставленной мне судьбой. Да будет так! Ик! – Буль сделал несколько больших глотков из бутылки. – Ты должна поберечь свои силы для сегодняшней ночи, ик. Не трать их на спасение моей никчёмной жизни. Я должен посмотреть смерти в глаза и встретить её достойно, ик!

– Ах ты, маленький засранец! Так значит, ты решил спрятаться тут от Чёрного Всадника? Ну, погоди, сейчас я тебя достану и надеру тебе уши, как следует! – сказала Лирия, отойдя от колодца и оглядываясь по сторонам в поисках верёвки.

Неподалёку от колодца, на земле, сваленные в большую кучу, лежали какие-то тряпки. Лирия подошла к ним и начала связывать их между собой, делая что-то вроде каната. Когда получившийся «канат» оказался необходимой длинны, она перебросила его через плечо и поднесла к колодцу. Лирия закрепила один конец «каната» на выступающей сбоку колодца свае, а второй бросила в колодец.

– Обвяжи это вокруг себя, желательно вокруг шеи. – Раздражённо пробурчала она – Я попробую тебя вытащить.

– Нет! – сказал Буль и обиженно отвернулся.

От негодования девушка на мгновение потеряла дар речи.

– Быстро! – вскричала она.

– Не буду. – Буль сел на землю, на дне колодца, и обхватив руками колени, обиженно надул губы.

– Так! Я считаю до пяти, а потом спускаюсь вниз. – Злобно проговорила Лирия – И лучше тебе не знать, что я там с тобой сделаю. Раз… два…

У Буля задергался глаз.

– Я буду кричать, и сражаться до последней капли крови! – пытаясь встать на ноги, заплетающимся языком проговорил он.

– Три… – продолжала считать Лирия.

– Я не шучу! Я буду защищаться! – пытаясь сделать серьёзное лицо, выпалил Буль.

– Четыре…

– Ну ладно, ладно, всё! Я сейчас, погодь. – Проговорил мужичок, дрожащими руками перебирая конец «верёвки». – Тьфу ты, да как же её примотать-то?

Он обмотал «верёвку» вокруг себя, закрепив на груди узлом.

– Я готов, ик. – плюхнувшись на спину, обнимая бутылку, заявил с довольной физиономией Буль.

Лирия схватилась обеими руками за «канат» и попыталась потянуть его на себя, но Буль оказался слишком тяжёлым для неё. Она предприняла ещё несколько попыток, но, похрапывающий на дне колодца, Буль даже не сдвинулся с места.

– Да чтоб тебя дикие мыши утащили! Хотя, куда им такую тушу! – выругалась Лирия, на улыбающегося во сне Буля. – Что же мне с тобой делать? Нужно кого-нибудь позвать. – Сказала она самой себе и направилась к круглому зданию, где они впервые встретились со Сливерэлом.

Лирия вошла в круглое здание и направилась по длинному коридору к комнате эльфа. Она подошла к небольшой двери и постучалась. Послышались шаги, дверь отворилась, на пороге стоял Сливерэл.

– Лирия, я как раз собирался тебя найти. – Он схватил её за руку и быстро впихнув в комнату, закрыл дверь.

Ошарашенная от неожиданности девушка чуть было открыла рот, но Сливерэл не дал ей и слова вставить.

– Лирия, я нашел здесь один свиток, он очень древний и совсем потрепанный, но всё же мне удалось его прочитать. Он написан на древнем языке богов. Мне потребовалось очень много времени, чтобы его перевести. – Тараторил Сливерэл. – Лирия, мне кажется, то, что в нём содержится – это и есть ключ к победе над Чёрным Всадником.

После этой фразы в глазах Лирии мелькнул неподдельный интерес.

– Продолжай      . – Сказала она.

– Так вот, – продолжил Сливерэл – здесь говорится о каком-то парне, которого звали Деймон. Он жил очень давно, много веков назад. У него была любимая, которую звали Эрзэль. Она тоже очень любила Деймона. Они были безгранично счастливы вместе и собирались обвенчаться. Но однажды ночью, в праздник мерцающей луны, когда все люди веселились и праздновали, Эрзэль просто исчезла. Деймон пытался её найти. Он искал её везде, но её нигде не было. Он спрашивал у веселящихся людей не видели ли они его любимую. Но ёе никто не видел. И когда Деймон уже совсем отчаялся её найти, он просто сел на землю в каком-то темном тихом переулке, подальше от шумной веселящейся толпы и заплакал. И тут Деймон услышал, как его позвал по имени знакомый тихий ласковый голос. Он поднял глаза. Перед ним стояла его любимая. Она была одета в белоснежное воздушное платье. От неё исходило свечение. Деймон вскочил на ноги и подбежал к своей любимой. Он попытался её обнять, но руки прошли сквозь неё. Деймон в ужасе отшатнулся.

– Что это? – проговорил он недоумевая.

– Любимый, я мертва. – Тихо сказала Эрзэль. В глазах её стояли слёзы.

– Как? – Выдохнул ошеломлённый Деймон.

– Боги забрали меня. Я нужна им. – Сказала Эрзэль. – Я должна идти. Прощай! Я люблю тебя!

С этими словами она растворилась в воздухе.

Некоторое время Деймон стоял и, недоумевая, смотрел туда, где только что находилась его любимая. Когда он пришёл в себя, громкий крик вырвался из его груди.

– Нет, этого не может быть! – кричал Деймон. – Почему? Нет!

Глаза его застилали слёзы.

В эту ночь Деймон поклялся себе, что отомстит богам за то, что они забрали у него любимую. Он отправился странствовать по миру в поисках возмездия. И однажды, на своём пути, он встретил странника. Тот сказал Деймону, что знает, как можно отомстить богам и может помочь ему в этом. Но за это Деймон должен будет продать ему свою душу. Это была дорогая цена. Но парень был настолько преисполнен отчаянием и ненавистью к богам, что согласился на это условие. С того самого момента Деймон стал Чёрным Всадником и вступил в армию тёмных сил. Теперь он мстит богам, за то, что они забрали его любимую. Его душа никогда не найдёт себе покоя ни в одном из миров. Он вечно будет несчастным. И каждые пятьсот лет в праздник мерцающей луны Чёрный Всадник уничтожает народы, живущие на этой земле под покровительством богов. И остановить его может только его любимая. – На этом Сливерэл закончил свой рассказ.

– А дальше? Что дальше? – спросила Лирия.

– Тут больше ничего не написано. – Пожимая плечами, ответил эльф.

– Ну, а где же я найду эту самую Эрзэль? – Спросила Лирия, уставившись на эльфа округлёнными глазами.

– Не знаю. Тут ничего об этом не сказано. – Разглядывая свиток, ответил Сливерэл. – Слушай, Лирия, а может ты, как-нибудь, сойдёшь за эту самую Эрзэль?

Лирия бросила на эльфа гневный взгляд.

– Ну, я всего лишь предположил. – Виновато проговорил Сливерэл.

– Где ты взял этот свиток? – спросила Лирия, – Я, до этого, не находила его здесь.

– Я понятия не имею, откуда он взялся. Я нашёл его сегодня здесь, у себя на столе. – Ответил эльф.

– Хм… Странно. – Задумчиво проговорила Лирия.

– Да уж. – Согласился эльф. – Такое чувство, что его сюда кто-то подбросил. Я обнаружил в правом нижнем углу знак. Такой знак был на посохе у Элвина.

Сливерэл указал на изображённый под текстом символ: змея, обвивающая розу.

– Ты думаешь, это был Элвин? – Спросила Лирия.

– Сомневаюсь. Он исчез несколько сотен лет назад. – Ответил эльф.

– А кто же тогда? – Спросила Лирия.

– Я не знаю. – Пожал плечами эльф.

– Хм… Слушай, Сливерэл, поищи хорошо, может тебе ещё что подбросили. Ну, там, вторую часть рассказа или может карту, где найти эту Эрзэль. – проговорила Лирия.

Сливерэл бросил на девушку строгий взгляд и ничего не ответил.

– Ну ладно, не кипятись, я пошутила. – Сказала Лирия. – Спасибо тебе за эту информацию

– Пожалуйста. Кстати, а ты за чем вообще сюда шла? – Спросил эльф.

Лирия охнула.

– Я совсем забыла. Я пришла за помощью. – Ответила она.

– Что случилось? – Спросил эльф.

– Там Буль упал в колодец. Я не могу одна вытащить эту тушу. Вот и пришла к тебе за подмогой. – Сказала Лирия.

Сливерэл расхохотался.

– Ну, пойдём, спасительница, вызволим этого бедолагу из его заточения. – Смеясь, проговорил эльф и они вместе вышли из комнаты.


Сливерэл заглянул в колодец. На дне, обняв бутылку и довольно улыбаясь, посапывал спящий Буль. Он всё так же был обмотан самодельной верёвкой Лирии.

– Хм… Ну что ж, придётся поднатужиться. – сказал эльф.

Сливерэл и Лирия схватились обеими руками за «верёвку» и потянули на себя, что есть сил. Через некоторое время их упорных стараний, Буль был вызволен из своего «заточения». Он сидел на земле, не понимая, что происходит и громко икал. Рядом с ним валялась пустая бутылка из-под вина. Сливерэл подошёл к Булю и, присев рядом с ним на корточки, поднял пустую бутылку.

– Креплёное красное мерло. – Прочитал он на этикетке. – Ммм… хороший выбор. – Проговорил эльф, продолжая разглядывать её.

И вдруг, глаза эльфа округлились.

– Лирия, взгляни – Проговорил Сливерэл, подойдя к ней и указывая пальцем на этикетку пустой бутылки.

Девушка перевела взгляд на то место, куда указывал эльф. На этикетке в правом нижнем углу была изображена змея, обвивающая розу. Лирия посмотрела на эльфа.

– Элвин. – почти шепотом проговорила она, глядя на Сливерэла.

Эльф повернулся к Булю и спросил у него:

– Где ты взял эту бутылку?

– Ик… Если лошадка не кушает сено, ик… значит лошадка больнаааааа – орал какую-то песенку во всю глотку Буль, не обращая внимания на Лирию и Сливерэла.

Девушка быстрым шагом подошла к мужичку, и резко дёрнув его за плечо, злобно прошипела:

– Быстро говори, где ты взял эту бутылку?

– Ик… Какую бутылку? – спросил он, глядя на неё окосевшим взглядом.

– Вот эту! – вскрикнула Лирия, указывая пальцем на пустую бутылку в руках эльфа.

– Ах, эту… – довольно улыбаясь, протянул Буль.

– Да, эту! – теряя над собой контроль, прокричала Лирия.

– Купил, ик… – пытаясь сделать серьёзное лицо, заявил Буль.

– Где? – продолжала расспрашивать его Лирия.

– В таверне, ик… – невозмутимо ответил тот.

– В какой? – последовал очередной вопрос.

– «Три собаки» – ответил Буль, и, завалившись на бок, захрапел.

Лирия повернулась к эльфу.

– Где находится эта таверна? – спросила она.

– Здесь, неподалёку. – Ответил Сливерэл.

– Отлично! Мы идём туда! – сказала Лирия, и они быстро зашагали в сторону таверны.


Деревянная дверь скрипнула и с легкостью отворилась. Лирия и Сливерэл прошли внутрь таверны. В тусклом свете ламп были видны угрюмые и нетрезвые лица великанов. «Мрачное место» – подумала про себя Лирия. Они со Сливерэлом подошли к барной стойке.

– Здравствуй Грэтта! – крикнул эльф, обращаясь к тучной великанше, стоявшей за барной стойкой и натиравшей бокалы. – Как выручка?

– Здравствуй Сливерэл! Ох, бывало и лучше. – Ответила та.

– Скажи, Грэтта, эта бутылка из твоей таверны? – Сливерэл протянул великанше пустой сосуд.

Та прищурилась и внимательно посмотрела на бутылку.

– О, да! – воскликнула она. – Сегодня у нас была поставка товара. Поступило много новых сортов вин, которых раньше здесь не было. И, хочу сказать, что это вино довольно хорошо. Такой выдержки и насыщенности вкуса я уже давно не встречала.

– А кто поставил тебе это вино? – спросил её эльф.

– Какой-то старик зашёл сегодня утром в таверну и предложил несколько бутылок вина. Я раньше его никогда здесь не видела. Сначала, я хотела, было прогнать его в шею, но когда попробовала это вино, то поняла, что оно великолепно. – Ответила великанша. – Старик сказал, что если вино понравится, и я захочу покупать его для своей таверны, то я могу найти его здесь. – Она протянула Сливерэлу клочок бумаги.

На нем был написан адрес: «Кривой переулок 5»

– Грэтта, ты не против, если я одолжу у тебя этот листок? – спросил эльф.

– Бери, конечно, но только с возвратом. – Улыбнувшись, сказала великанша.

– Естественно! – улыбаясь, воскликнул эльф. – Спасибо тебе! Удачного дня!

– И вам хорошего дня! – крикнула вслед, уходящим Лирии и Сливерэлу, великанша.

Они вышли на улицу. Высоко в небе светило яркое полуденное солнце.

– Я вас везде ищу! – сказал Уилфорд, подходя к Лирии и Сливерэлу. – Хм… Вы решили отметить праздник мерцающей луны? – недовольно глядя на бутылку, в руках эльфа, спросил он.

– Нет, ну что ты? – сказала Лирия. – Милый, у нас совсем мало времени. Отправляйтесь сейчас со Сливерэлом в Кривой переулок, а я пойду поищу ответы в камне.

– В какой переулок? Зачем? – удивленно глядя на неё, спросил Уилфорд.

– Сливерэл тебе всё объяснит по дороге. – Сказала Лирия.

Она подошла к Уилфорду и поцеловала его в щёку.

– Мне пора. – Сказала она и скрылась за поворотом.

Недоумевающий Уилфорд посмотрел на эльфа. Тот пожал плечами и, улыбнувшись, сказал:

– Ну, что ж, нужно выполнять поступившее распоряжение.

И они зашагали в сторону конюшни эльфа.


Лирия вихрем ворвалась в свою комнату и, подбежав к столу, выдвинула ящик. Она аккуратно достала замотанный в материю камень, положила его на стол и уселась на стул напротив. Лирия осторожно развернула материал и громко позвала:

– Эфриадэя!

Камень засветился малиновым светом, и в комнате появилась богиня.

– Зачем ты меня позвала? – Улыбаясь, спросила Эфриадэя.

Лирия рассказала ей о свитке, который обнаружил Сливерэл у себя в комнате. Она полностью рассказала богине историю, которая была в нём изложена. А также о бутылке, с тем же символом, что был изображен на свитке.

Когда Лирия закончила свой рассказ, богиня ласково улыбнулась и произнесла:

– Вы должны разыскать человека, который принес эту бутылку. Он поможет вам.

С этими словами, богиня растворилась.

– Тьфу ты! – выругалась Лирия – Помогла называется. Мы, итак, знаем, что его нужно разыскать.

Она замотала камень обратно в кусок материи и небрежно бросила его в ящик стола. Лирия села на кровать и начала размышлять о том, где же ей искать эту Эрзэль. Мысли в голове путались. И вдруг, она услышала какой-то шорох в шкафу. Лирия тихонько встала с кровати и на цыпочках подошла к шкафу. Она прислушалась. Шорох не прекращался. Лирия резко дернула на себя дверцу шкафа и взвизгнула. Сидевшее в шкафу существо тоже завизжало, глядя на Лирию огромными перепуганными глазами. Существо было маленького роста и едва доходило девушке до колена. Оно было очень худым с большими круглыми глазами, большими острыми ушами и зеленовато-коричневой кожей. Вид у него был довольно измученный и потрепанный. Одето оно было в какие-то лохмотья, ноги были босые.

– Кто ты? – воскликнула Лирия, удивленно глядя на существо.

– Я… я… я домовой. Пожалуйста, не обижайте меня. Я сделаю всё, что вы прикажете, госпожа. – Промямлило существо.

Лирия присела на корточки и улыбнулась:

– Не бойся меня. – Сказала она – Как тебя зовут?

– Свулпи. – проговорило существо, глядя с опаской на неё.

– А меня Лирия! – улыбаясь, сказала она и протянула домовому руку.

Тот, побаиваясь, протянул свою дрожащую ладонь и пожал ей руку.

– Ну же, выходи из шкафа. – Сказала Лирия.

– Не могу. – Ответил домовой.

– Почему? – Удивилась та.

– Я здесь живу. – Ответил домовой, глядя на неё огромными глазами.

Лирия рассмеялась.

– Ну, тогда я приглашаю тебя к себе в гости, так что выходи. – Проговорила она.

Домовой медленно и с опаской выбрался из шкафа и встал, уставившись на Лирию огромными перепуганными глазами.

– Почему ты боишься меня? – Спросила она его. – Я не обижу тебя.

– Правда-правда? – глядя на неё невинными глазами, спросил Свулпи.

Сердце Лирии сжалось от жалости к нему. Она уселась рядом с ним на пол и обняла его, как любящая мать обнимает своё дитя.

– Конечно правда! – сказала Лирия.

Домовой восторженно вздохнул и крепко обнял её за шею. В его глазах стояли слёзы. А, через несколько секунд, он уже рыдал вовсю у неё на плече.

– Скажи мне, кто тебя обидел? – спросила Лирия.

Домовой резко отшатнулся от неё и испуганно замотал головой.

– Нет, нет… – забормотал он.

– Что такое? – Лирия недоуменно смотрела на перепуганное существо.

– Скоро он придет, и все мы будем в опасности. Каждый из нас будет в опасности. – Быстро говорило перепуганное существо. – Никто не спасётся! Ни один не уцелеет. Он всех нас убьёт.

– Кто он? – Спросила Лирия, глядя на перепуганное существо.

Но, домовой, будто не слышал её. Он продолжал бормотать одно и то же.

Лирия не могла понять, о ком он говорит.

– Успокойся, тебя никто не обидит. Расскажи мне, о ком ты говоришь. – Попросила она.

Свулпи посмотрел на неё, полными страха, глазами и заговорил шепотом:

– Он приходит в ночи, когда никто не готов его встретить. Меркнет луна и гаснут звёзды от его зловещей силы. Он жесток и беспощаден, и практически не уязвим. От него веет могильным холодом и взгляд его источает зло. Его черная накидка развивается, как дьявольское пламя. В этом мире нет проклятья страшнее него.

Закончив, Свулпи съёжился, обхватив себя руками и сел на пол, прижавшись к шкафу.

– Интересный мужчина. Если бы не Уилфорд, я бы с ним познакомилась. – Сыронизировала Лирия.

Несколько минут девушка и домовой сидели на полу в полной тишине, глядя в пол.

И вдруг раздался тихий шепот Свулпи:

– Остановить его может только один человек.

И он опять замолчал.

Лирия, подождав, что домовой продолжит, но так и не дождавшись его дальнейшего рассказа, грустно вздохнула и сказала.

– Это я уже знаю. Вот, только где я буду искать его обожаемую Эрзэль? – сказала девушка как бы самой себе и, обхватив руками колени, положила на них голову.

– Лирия, она гораздо ближе, чем ты думаешь. – Проговорил домовой, глядя ей в глаза. – Гораздо ближе.

Лирия подняла голову, и удивленно посмотрела на него.

– Ты знаешь, где её искать? – спросила она.

– Нет, – ответил тот, – я просто её чувствую.

– Ты знал её, когда она ещё была жива? – оживленно спросила Лирия, приподнявшись на корточки.

– Да. – Ответил Свулпи – Она была моей хозяйкой.

Глаза Лирии округлились.

– Расскажи о ней что-нибудь. – Попросила она домового. – Ты должен знать, как её найти. Расскажи мне, пожалуйста, всё, что знаешь о ней.

Свулпи посмотрел на Лирию виноватыми глазами:

– Я не знаю, как её найти. Её забрали боги много веков назад. Она нужна им. Она очень добрая. И сейчас я чувствую, что она рядом.

– Как ты можешь её чувствовать, если её забрали боги? Её ведь нет на земле. Или есть?.. – Задумчиво проговорила Лирия.

– Она рядом. Совсем рядом. – Проговорил домовой, глядя на неё большими доверчивыми глазами.


Светило яркое полуденное солнце. По пыльной каменной дороге, между серых огромных домов, галопом мчались два всадника на лошадях. Это были Сливерэл и Уилфорд.

– Сливерэл, кого мы ищем? – крикнул Уилфорд, обращаясь к эльфу.

– Если я всё правильно понимаю, то моего старого друга. – Ответил эльф.

– Эта история, которую ты мне рассказал сейчас, о девушке, которую забрали боги. Думаешь, она может как-нибудь нам помочь сегодня ночью? – продолжал Уилфорд.

– Уверен! Если мы поспешим. – Отчеканил Сливерэл.

Они резко остановили коней напротив маленького серого домика. Кони заржали, встав на дыбы.

– Тпррррр – в один голос произнесли Уилфорд и Сливерэл.

Они спрыгнули с коней и держа их за удила, подошли к домику. Уилфорд и Сливерэл привязали своих коней к деревянному столбику, торчавшему из земли рядом с домиком. Над небольшой деревянной дверью виднелась потрепанная ржавая табличка с надписью «Кривой переулок 5». Эльф подошел к двери и постучал в неё. Через некоторое время, за дверью послышались шоркающие шаги. Из-за двери донесся негромкий мужской голос:

– Кто там?

– Добрый день. – Заговорил эльф, обращаясь к голосу, доносившемуся из-за двери. – Мы приехали сюда, чтобы заказать вина.

Дверь со скрипом отворилась. На пороге стоял седовласый крепкий мужчина в длинной белой мантии. Его карие глаза с радушием смотрели на незваных гостей. Кончики губ слегка приподнялись в улыбке.

«Не больно-то он похож на старика» – подумал про себя Уилфорд.

– Добро пожаловать в мой дом! – спокойным красивым голосом проговорил седовласый мужчина.

И только сейчас Уилфорд заметил, что всё это время Сливерэл смотрел на седовласого хозяина дома завороженными глазами, в которых виднелись слёзы. Он что-то беззвучно прошептал еле двигающимися губами и, подавшись вперед, крепко обнял седовласого мужчину. Они оба стояли в крепких объятиях, похлопывая друг друга по спине. Из глаз седовласого мужчины тоже текли слёзы. Отстранившись от него, эльф, взяв мужчину за плечи и глядя в глаза, проговорил:

– Дружище, как я рад тебя видеть.

– Не ты один. – Улыбаясь, ответил тот. – Что ж, гости дорогие, проходите в дом.

И после этих слов, трое мужчин проследовали внутрь.

Комната была маленькой и чистой, с одним небольшим окном, которое давало мало света. Возле окна стоял стол и два деревянных стула по его бокам. Напротив окна вдоль стены находился спальный соломенный тюфяк, и рядом с ним небольшой деревянный шкаф. Больше в комнате ничего не было. Мужчина усадил гостей на стулья и налил им в деревянные кружки ароматного травяного отвара.

– Дружище, – обратился эльф к седовласому мужчине – У нас совсем мало времени.

– Я знаю. – Спокойно ответил тот, продолжая потягивать ароматный отвар из кружки.

– Пророчество сбывается. – Продолжил эльф.

– Я знаю. – Проговорил седовласый мужчина.

И тут в разговор вмешался Уилфорд:

– Сливерэл, может быть ты, все-таки, познакомишь меня со своим другом.

– Ах, да! Я совсем забыл. – Воскликнул эльф. – Это мой друг и волшебник Элвин.

Уилфорд посмотрел на седовласого мужчину удивленным взглядом:

– Ты ведь говорил, что он исчез много сотен лет назад? – обратился Уилфорд к эльфу.

– И я не врал. – Улыбаясь, ответил Сливерэл. – Но теперь, он снова появился.

Седовласый мужчина отчеканил:

– Нам пора.


Вечернее солнце красными лучами освещало небо. По пыльной дороге мчались трое всадников – Уилфорд, Сливерэл и Элвин.

– Солнце садится, нужно поспешить. – Сказал эльф.

– У нас еще есть время, – проговорил Элвин – Праздник Мерцающей Луны начнется в полночь. Чёрный Всадник появится ровно в полночь и никак не раньше.

– И как же мы сможем его победить? – спросил Уилфорд, глядя на волшебника. – И почему именно Лирия должна это сделать?

– Потому что Лирия и есть Эрзэль. – спокойным голосом ответил Элвин.

– Как?! – воскликнул Уилфорд, удивленно уставившись на волшебника. – Эрзэль ведь умерла много веков назад!

– Её забрали боги, потому что она была нужна им. А сейчас они вернули её на землю, чтобы она могла остановить Чёрного Всадника. – Рассказывал Элвин. – Узнав об этом, всё зло мира начало охоту за ней. Сейчас моя милая девочка в большой опасности.

– Почему вы называете её своей милой девочкой? – возмутился Уилфорд.

– Потому что Эрзэль моя дочь. – Ответил волшебник.

– Как? Но у Лирии есть отец. И вряд ли месье Велендор одобрит появление второго отца у его любимой единственной дочери. – Проговорил Уилфорд.

– Да, именно так. Боги вернули Эрзэль на землю, чтобы она могла остановить силы тьмы. Но, она много сотен лет прожила вместе с богами и очень много тайн были открыты ей там. Поскольку боги не хотели, чтобы величайшие тайны были открыты этой планете, они решили забрать память Эрзэль до тех пор, пока она не вернётся обратно. И поэтому, ей необходимо было родиться заново. И она пришла в этот мир уже как Лирия Велендор.

Уилфорд и Сливерэл, как завороженные слушали рассказ Элвина.

– Что значит пока она не вернётся обратно? – встревожено спросил Уилфорд.

– Дело в том, – начал Элвин – что, как только Лирия закончит свою миссию здесь на земле, она отправится обратно в обитель богов.

Глаза Уилфорда расширились, лицо стало бледным.

– Можно ли сделать что-нибудь для того, чтобы Лирия могла остаться на земле? – взволнованно спросил он.

– Увы, – ответил Элвин – мы бессильны пред мощью богов. А она им нужна.

– Для чего? – вскричал дрожащим голосом Уилфорд – Почему именно она? Неужели они не могут забрать кого-нибудь другого? Почему её?

– Потому что она Дитя Северной Звезды. – Проговорил Элвин.

– Ну и что? – недоумевающе спросил, молчавший до этого, Сливерэл. – Что значит Дитя Северной Звезды?

– Это значит, что Лирия наделена невероятной мощью, о которой даже сама не подозревает. – Ответил Элвин – В ней сосредоточены невероятные силы вселенной. Она является хранителем этой огромной энергии. С помощью этой силы можно создать или разрушить множество таких планет, как та, на которой мы живем. И поэтому, чтобы эта гигантская мощь не причинила непоправимого вреда миру, боги забрали её.

– Но почему именно Лирия стала хранителем этой силы? – Встревожено поинтересовался Уилфорд.

– Потому что хранить такую мощь может только чистый сердцем. – Ответил Элвин.

– Мы приехали. – Перебил их разговор Сливерэл. – Теперь нужно разыскать Лирию.


Последние лучи солнца догорали красным огнём на краю неба. Лирия сидела на стуле перед окном, нервно перебирая руками складки зеленого ситцевого платья с глубоким V-образным вырезом. Она думала о предстоящей ночи. Мысли об этом всё больше вызывали у Лирии чувство непреодолимого страха. Она не понимала, почему именно ей довелось стать спасительницей от столь ужасного демона, как Чёрный Всадник. С самого детства Лирия была необычным ребенком. То и дело она замечала вокруг себя странные, порой невообразимые вещи. Лирия практически ежедневно сталкивалась с чудесами, которые, в последствии, она стала воспринимать, как нормальные повседневные явления. Уже тогда она понимала, что все эти вещи происходят не случайно, и что у неё есть какое-то особое предназначение в этой жизни, но какое, она никак не могла понять. Часто её очень пугало и огорчало то, что она не такая, как все остальные дети. Но, становясь старше, она решила уделять этому как можно меньше внимания. И на какое-то время странные вещи перестали происходить в её жизни. И Лирия решила, что уже всё закончилось и она, наконец-то, стала такой же, как все остальные люди. Но её счастье длилось недолго. Однажды ночью, когда Лирия мирно спала в своей постели, в окно её спальни ворвался крылатый демон и похитил спящую девушку. Но Лирии чудом удалось бежать от него. Она до сих пор так и не узнала, кому и для чего это летающее чудовище должно было её доставить. Лирия спряталась в лесу, в какой-то заброшенной охотничьей хижине, где, через несколько дней, её нашел Уилфорд.

Стук в дверь прервал её размышления. Лирия вздрогнув, резко встала и, подойдя к двери, быстро отворила её. На пороге стояли Уилфорд, Сливерэл и какой-то седовласый мужчина.

– Проходите. – Сказала, она и, отступив в сторону, пропустила в комнату гостей. Когда все вошли, Лирия закрыла дверь и подошла к ним. Первым заговорил Сливерэл:

– Лирия, разреши представить тебе моего старинного друга. – Он повернулся в сторону седовласого мужчины. – Это Элвин, тот самый маг, о котором я вам всем рассказывал.

Лирия немного вздрогнула.

– Рада встрече. – Сказала она Элвину. – Думаю, вам обо мне уже говорили. Я бы хотела…

Она не успела договорить, как седовласый мужчина резко подошел к ней и сжал её в своих крепких объятиях. От неожиданности и возмущения глаза Лирии округлились, а губы открылись в немом протесте. Уилфорд было дернулся вперед, увидев всё это, но эльф задержал его рукой и тот встал на место.

Через несколько секунд, придя в себя, Лирия возмущенно воскликнула:

– Что вы себе позволяете?! – Её грозный взгляд метнулся на Уилфорда. – А ты чего стоишь, как будто в рот воды набрал?!

Тот растерянно посмотрел на неё и развел руками. Такое поведение любимого буквально шокировало её, и она, задыхаясь от бешенства, вскричала, сжимая маленькие кулачки:

– Кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит?!

Седовласый мужчина отстранился от неё и, глядя на Лирию добрыми карими глазами, проговорил:

– Ну, наконец-то я вновь увидел тебя, доченька.

По его щекам потекли слёзы.

– Доченька?.. – Лирия уставилась на него удивленным взглядом. Она ничего не могла понять. И, как назло, все вокруг молча смотрели на происходящее и ничего не пытались ей объяснить. Эта ситуация начала изрядно её раздражать. Тишину нарушил скрип открывающейся дверцы шкафа. Все повернулись в сторону исходящего звука. Из-за дверцы показалась голова с большими острыми ушами и круглыми перепуганными глазами.

– Свулпи! Проказник! – воскликнул седовласый мужчина, немного присев и разведя руки в стороны для объятий. На его лице сияла широкая улыбка. – Ну, иди же сюда!

Существо не пришлось долго уговаривать и в считанные секунды оно, счастливое, уже висело на шее мага в его крепких объятиях.

– Ну, рассказывай, малыш, как ты здесь? Никто тебя не обижал? – улыбаясь, и обнимая домового, как собственного ребенка, спрашивал Элвин.

Довольное существо, крепко обнимавшее своими зеленоватыми худыми ручонками шею мага, радостно урчало.

– Я тосковал. – Ответил домовой, слегка отстранившись и посмотрев своими большими глазами в карие глаза мага.

– Понимаю. – Ответил Элвин. – Я тоже скучал по тебе.

Держа домового одной рукой, маг начал щекотать его другой рукой так, что тот залился звонким смехом. Лирия стояла рядом и, сама не замечая того, улыбалась во весь рот, глядя на всё это. Закончив щекотать домового, Элвин усадил его на кровать и сел рядом с ним. Маленькое худое существо было вне себя от счастья. Маг просмотрел на Лирию и сказал:

– Что ж, пора тебе узнать всю правду, дорогая…


Ветер свистел всё сильнее, обдувая холмы и деревья. Альберт Велендор поплотнее прижал к груди края своего черного длинного плаща. Вот, уже который день он, вместе со своими верными друзьями Генри Орчестером и Дэлтоном Макрейсом, а так же несколькими мужчинами, подчиненными графа Велендора, блуждали в поисках его дочери Лирии. На горизонте показалась деревушка с ветхими деревянными хижинами.

– Мелиотса. – Проговорил граф Велендор. – Господа, мы с вами близки к цели. Теперь мы сможем расспросить местных жителей, возможно, кто-то из них видел мою дочь.

– Альберт, дорогой друг, я полагаю, что это не имеет никакого смысла. – Сказал встревоженным голосом Генри Орчестер.

– Ну почему же? – Альберт вопросительно посмотрел на Генри. – Я уверен, что кто-то видел, Лирию или Уилфорда. Ведь ты сам сказал мне, что Лирия находилась неподалёку от этой самой деревни. Я нахожу не лишним расспросить местных жителей об этом.

– Альберт, ты не думал, что местное население может оказаться не дружелюбным? – Продолжал настаивать Генри. – Нас слишком мало, и мы практически не вооружены. Как мы сможем защититься, если на нас нападут?

– Поверь мне Генри, это меня сейчас волнует меньше всего. – Ответил Альберт. – Я хочу найти свою малышку. Возможно, она в опасности и ей нужна моя помощь. В этой ситуации меня абсолютно не волнует моя безопасность.

– Но как ты сможешь помочь своей дочери, если тебе самому понадобится помощь? – Спросил, обеспокоено Генри.

– Прекрати, ничего ведь не случилось. К тому же, с чего ты взял, что люди, живущие в этой деревушке опасны? – Попытался успокоить друга Альберт. – Быть может они довольно милые и дружелюбные.

Губы Генри на несколько секунд скривились в неуверенной улыбке. Он пожал плечами и ничего не ответил.

К тому времени они уже въехали в деревню. Она выглядела довольно мрачной и грязной. Улицы были пустыми и безлюдными, лишь кое-где иной раз проходил какой-нибудь мужчина или женщина, с опаской озираясь на всадников. Детей не было видно вообще.

– Что ж, нужно поговорить с кем-нибудь. – Сказал Альберт.

Он увидел мелькнувший силуэт, который свернул в какой-то переулок неподалеку. Альберт немного пришпорил коня и тот мелкой рысью побежал в сторону мелькнувшего силуэта. Догнав его, Альберт разглядел невысокого роста мужчину, одетого в темно-серую старую и довольно потрепанную одежду.

– Прошу прошения, месье. – Обратился граф к быстро идущему мужчине.

Тот вздрогнул и молча обернулся, но так и не остановился.

– Могу я задать вам несколько вопросов? – В очередной раз обратился Альберт к мужчине, явно не желавшему с ним беседовать.

– Что вам нужно? – Сквозь зубы прошипел незнакомец. – Убирайтесь отсюда.

«Возможно, Генри был прав» – подумал Альберт и обратился к мужчине, поравнявшись с ним на довольно узкой дороге:

– Дело в том, что моя дочь пропала. И до меня дошла весть о том, что она не так давно находилась в окрестностях вашей деревни. – Начал Альберт. – Возможно, вы что-то слышали или видели, что могло бы помочь мне в её поисках?

Глаза мужчины на мгновение округлились, когда он услышал слова графа Велендора, но в ту же минуту он опустил голову, сильнее закутываясь в свой серый тулуп, и ускорил шаг.

– Я ничего не знаю. – Отчеканил мужчина.

Альберт заподозрил, что незнакомец что-то знает, но не хочет ему говорить. Он попытался ещё раз заговорить с этим человеком.

– Может, всё-таки случилось что-то, что могло бы натолкнуть меня на след дочери? – Спросил граф.

Мужчина резко остановился и повернулся к нему:

– Что вам нужно от меня? Я же сказал, что не знаю ничего! – Злобно воскликнул незнакомец.

– Прошу прощения, я не хотел вас беспокоить. – Ответил удивлённый такой реакцией граф. – Возможно, вы знаете, кто может мне помочь?

Мужчина задумался на несколько секунд, после чего на его губах появилась злобная ухмылка. Глядя прищуренными глазами на Альберта, он прошипел:

– На Змеиной улице живёт старуха. Её зовут Арма. Она ведьма. Если вы не боитесь за свою жизнь, спросите у неё. Она чокнутая. Но, возможно, вам удастся что-то разнюхать. – С этими словами, злорадно хихикая, незнакомец резко развернулся и быстро зашагал прочь.

По спине Альберта пробежал холодок. Он обернулся назад и увидел, своих спутников, подъезжавших к нему.

– Что сказал тебе этот человек? – Спросил его Дэлтон.

– Нам необходимо отправиться на Змеиную улицу и разыскать там какую-то старуху по имени Арма. Она может нам что-то рассказать. – Ответил Альберт.

– Уже темнеет, нужно поторопиться. – Сказал Генри.

И друзья двинулись дальше.


Альберт и его спутники подъехали к старой покосившейся лачуге.

– Та женщина, которую мы встретили несколько минут назад, сказала, что именно здесь живет та самая старуха Арма, о которой мне поведал угрюмый незнакомец в переулке. – Сказал граф, спрыгивая с коня.

Он привязал скакуна к стоявшему рядом сухому дереву и подошел к двери. Альберт громко постучал в небольшую дряхлую дверь. Генри и Дэлтон подошли к нему. Дверь медленно отворилась и из-за неё показалась маленького роста седая морщинистая старуха, одетая в лохмотья темного-серого цвета.

– Кто вы такие? Что вам нужно? – Скрипучим голосом спросила она.

– Я ищу свою дочь. Мне сказали, что вы можете помочь мне в этом. – Ответил Альберт. – Прошу прощения, я не представился, граф Велендор.

Старуха отступила на шаг, пропуская его в своё жилище. Альберт прошел внутрь, за ним двинулись Генри и Дэлтон, но старуха остановила их рукой и сказала:

– Только один.

– Всё в порядке, друзья. – Кивнув, сказал Альберт, озадаченным Генри и Дэлтону. – Подождите меня на улице.

И он вместе со старухой скрылся за скрипучей дверью. Генри и Дэлтон взволнованно переглянулись, но им ничего не оставалось делать, кроме как ждать.


Лирия сидела на стуле без движения, уставившись округленными глазами в стену. Она пыталась осознать то, что пару минут назад рассказал ей маг. Ей было очень сложно понять и принять всё это. Теперь понятно, почему Лирия с детства была такой необычной. Но наряду с ответами, возникла масса новых, не менее волнующих вопросов. Мысли у неё в голове путались.

– Милая, как ты? – Спросил Уилфорд, выдернув Лирию из её раздумий.

Она вздрогнула и, посмотрев на него, ответила:

– Даже не знаю. Мне сложно что-то сказать сейчас об этом.

– Прошу прощения, – перебил их эльф, – Уже смеркается. Через три часа начнется Праздник Мерцающей Луны.

– Вот именно, – Заявил стоявший рядом с Уилфордом Буль. – А мы ещё даже не знаем, как можно победить этого Черного Всадника.

На лицах всех присутствующих отразилась тревога. В комнате, которая временно принадлежала Лирии, находились Уилфорд, Буль, эльф, маг, Лирия, а также маленький Свулпи, удобно устроившийся у мага на коленях.

– Лирия, времени мало, поэтому послушай меня внимательно. – Обратился к ней маг. – Когда-то, очень давно, вы с Чёрным Всадником очень любили друг друга. Ну, точнее Эрзэль и Деймон очень любили друг друга. Можно сказать, в прошлой жизни вы были Эрзэль и Деймон, а теперь ты Лирия, а он Чёрный Всадник. Но в отличии от тебя, он очень хорошо помнит тебя и всё, что случилось с вами. Дело в том, что у Чёрного Всадника нет души, он продал её за возможность отомстить. Он до сих пор ищет тебя, то есть свою Эрзэль. Лирия, ты можешь остановить его только, вернув Чёрному Всаднику его душу. Это можно сделать, только убив того, кто забрал её у Деймона.

– Но кто забрал его душу? – спросила Лирия.

– Это был демон. – Ответил маг. – Но, я не знаю какой именно демон. Их очень много.

– Приехали! – Проговорила Лирия с сарказмом, ударив ладошками по коленям. – И где я найду этого демона?

– Ты никак не найдешь его. – Ответил маг. – Он сам к тебе придёт. Но для этого ты должна «коснуться» сердца Чёрного Всадника, а то есть заставить его заплакать. Как только слеза упадет с глаз Чёрного Всадника, появится тот, кто держит у себя его душу. Но ты должна знать, у Чёрного Всадника холодное сердце, потому что у него нет души. Будет очень сложно растрогать его настолько, чтобы он обронил слезу.

– Да уж, задачка не из лёгких. – Проговорила Лирия, задумчиво глядя перед собой.

В разговор вмешался Уилфорд:

– Как можно растрогать Чёрного Всадника до слёз?

– Наступить ему на ногу. – Попытался пошутить Буль и захихикал. Но, увидев неодобрительные взгляды окружающих, направленные на него, мужичок прекратил смеяться и, прокашлявшись, добавил – Ну всё, всё. Молчу.

– Добиться слёз Чёрного Всадника можно только живущими в нём воспоминаниями и чувствами к Эрзэль. – Сказал маг. Он повернулся к Лирии и сказал – Это можешь сделать только ты, дорогая моя девочка.

– Это я уже давно поняла – Парировала она – С тех пор, как я тут появилась, все только и твердят о том, что лишь я могу это сделать. И всё же, я не представляю себе, как я могу его растрогать до слёз.

– Лирия, обязательно возьми с собой Камень Миров. – Сказал маг. – Я думаю, ты уже познакомилась с Эфриадэей. – Он улыбнулся и продолжил – Она поможет тебе раскрыть твои способности и правильно воспользоваться той великой силой, которая в тебе заложена. Помни о том, что эта сила может принести колоссальные разрушения, если ею неправильно воспользоваться. Без Эфриадэи ты не сможешь правильно управлять этой мощью.

Лирия закрыла глаза и схватилась обеими руками за голову:

– Я не смогу! – прошептала она – У меня не получится.

Уилфорд подошел к ней и положил руки ей на плечи:

– У тебя всё получится. Я с тобой. – Спокойным голосом сказал он.

Лирия открыла глаза и подняла голову, опустив руки на колени. Она посмотрела на сидящего напротив неё мага. Он улыбнулся, обнимая одной рукой Свулпи, подмигнул ей правым глазом и сказал:

– Я тоже с тобой.

– И я с тобой. – Сделав шаг вперед, сказал эльф.

– Э… ну тогда и я тоже. – Растерянно пролепетал Буль.

Лирия засмеялась и сказала:

– Ну, тогда мне нечего бояться.


Альберт прошел в небольшую, плохо освещенную комнату. Посреди нее стоял довольно большой, для этой комнаты, стол из дерева. На нём, в жутком беспорядке, стояли какие-то колбочки, баночки с разными жидкостями и порошками, так же лежали какие-то коренья, травы и свитки. Неподалеку от стола, возле стены лежал тюфяк из овечьей шкуры, плотно набитый соломой. На удивление Альберта в лачуге не было ни одного окна, даже самого маленького. Единственным источником освещения была, стоявшая в центре стола, высокая черная свеча, с интересным необычным узором, напоминающим вьющееся растение, у которого вместо листочков были змеиные головы. Свеча горела каким-то необычным пламенем, больше похожим на хаотично движущиеся зеленые и красные искры. В комнате стоял терпкий сладковатый травяной запах.

Старуха остановилась и резко повернулась к Альберту.

– Садись. – Чуть прищурясь, с кривой ухмылкой на губах, проговорила негромким скрипучим голосом она, подвигая Альберту, непонятно откуда возникший, большой дубовый табурет.

– Благодарю. – Проговорил тот, присаживаясь на табурет.

Старуха тоже примостилась на ещё один табурет, возникший в комнате так же таинственно, как и предыдущий.

– С чем пожаловал? – спросила старуха, сверкнув маленькими прищуренными глазами.

– Я ищу свою дочь. Мне сказали, что вы можете помочь мне в этом. – Ответил Альберт, глядя настороженным взглядом на ухмыляющуюся старуху.

Та присвистнула и злобно улыбнулась.

– С какой стати я должна тебе помогать? – поинтересовалась ведьма, ехидно улыбаясь.

Альберт замялся на несколько секунд, не ожидая такого вопроса.

– Я прошу вас, помогите мне. Я должен найти свою дочь. – В голосе Альберта звучали нотки боли и отчаяния.

– Что ж, – начала старуха, – я могу тебе помочь. Но ты должен будешь отдать мне кое-что взамен.

– Просите что угодно. Деньги, драгоценные камни, ткани, сколько угодно. – С надеждой в голосе заговорил Альберт.

– Всё, что ты предлагаешь, мне ни к чему. – Проговорила старуха, глядя на графа, леденящим кровь, взглядом. – Мне не нужны богатства.

– Просите что угодно. – Сокрушенно опуская голову, ответил Альберт.

Старуха злобно захихикала.

– Я дам тебе вещь, которая прямиком приведет тебя к твоей дочери, но за это ты отдашь мне свой голос. – Отчеканила старуха, и глаза её сверкнули каким-то черным блеском.

Альберт вздрогнул и, округлившимися глазами, посмотрел на ведьму.

– Но, разве это возможно? – Заплетающимся языком, выдавил из себя граф. – Зачем вам мой голос?

Старуха запрокинула голову и громко расхохоталась.

– Не бойся, ты ничего не почувствуешь. – Сказала она, прекратив смеяться. – Так ты согласен?

– Да. – Прошептал Альберт, опуская голову. – Но, как я могу вам верить? Вдруг вы меня обманете.

Старуха изогнула тонкие губы в кривой ухмылке, и тихим голосом сказала:

– Мне ни к чему тебя обманывать. Ну что ж, ты готов?

Альберт сделал глубокий вздох и проговорил:

– Последний вопрос: на какой срок я должен буду отдать вам свой голос?

– Навсегда! – отчеканила старуха.

Альберт вздрогнул. На его лице появилось отчаяние. Он нахмурил лоб так, что на нем проступили глубокие морщины.

– Я готов. – Ответил он, уверенным голосом, глядя старухе прямо в глаза.

Ведьма криво улыбнулась и, встав с табурета, подошла к столу. Порывшись в травах, свитках и склянках, она взяла со стола небольшой прозрачный камень, белого цвета.

– Этот кристалл укажет тебе путь. Тебе нужно лишь взять его в руки и сосредоточенно подумать о том, что ты хочешь найти и кристалл тут же покажет тебе дорогу. – Сказала старуха, подойдя к Альберту, и протянула ему кристалл.

Граф аккуратно взял камень в правую руку.

– Ты можешь идти. – Сказала старуха скрипучим голосом.

Альберт открыл рот, чтобы сказать ей: «А как же мой голос, вы ведь его не забрали?». Но ни звука не слетело с его шевелящихся губ. Граф вскочил на ноги, глядя на ведьму испуганными и удивленными глазами. Сердце его бешено колотилось в груди. В голове пульсировал один вопрос «Как это произошло?». Он неустанно шевелил губами, пытаясь выдавить из себя хотя бы одно слово. Ему казалось, что он кричит, но ни единого звука не срывалось с губ Альберта. На лбу у него появились капельки холодного пота. Он крепко сжал камень в руке и спустя несколько мгновений положил его в карман своих брюк. Старуха неистово хохотала, опрокидывая назад голову, глядя на попытки Альберта что-нибудь сказать. Её глаза светились зловещим черным светом.

– Иди же! – проговорила ведьма голосом Альберта.

Граф замер, глядя на старуху округлившимися глазами.

– Теперь твой голос принадлежит мне. – Сказала старуха уже своим голосом. – А теперь, убирайся!

Альберт развернулся и зашагал к двери. Выйдя из лачуги, он двинулся к своему коню. Увидевшие его Генри и Дэлтон двинулись к нему навстречу.

– Альберт, ты в порядке? – глядя на него озадачено спросил Генри.

Выждав несколько секунд, но так и не дождавшись ответа, он задал следующий вопрос:

– Почему ты молчишь? Что там произошло?

– Альберт, не молчи. – Взволнованно проговорил Дэлтон.

Граф повернулся лицом к своим друзьям. В его глазах стояли слёзы.

– Что сделала с тобой эта чертова старуха? – вскричал Генри.

Он высвободил свой меч из ножен и кинулся к двери лачуги. Дэлтон бросился за ним, пытаясь удержать. Генри ногой распахнул дверь и вбежал в лачугу. Дворецкий вбежал вслед за ним, и они оба остановились и замерли, глядя перед собой широко раскрытыми удивленными глазами. Старуха медленно растворялась в воздухе, не переставая злобно смеяться. И когда она полностью растворилась, не отводя глаз от того места, где она стояла, Генри проговорил тихим голосом:

– Что за чертовщина?

Дэлтон осторожно взял его за плечо и сказал:

– Дружище, пойдём.

И они вместе вышли из лачуги.

Альберт сидел на земле и что-то писал веткой на пыльной дороге. Генри и Дэлтон подошли поближе и прочли следующие слова:

«Она навсегда забрала мой голос».

Друзья, пошатнувшись уставились на Альберта. Недоумевая, как это возможно, они молча глядели на друга. Никто из них не проронил ни единого слова. Альберт встал с земли, отряхнулся и взобрался в седло своего верного скакуна. Он махнул рукой, указывая своим друзьям на то, что им всем следует ехать дальше. Солнце село и на улице практически стемнело. Генри и Дэлтон молча проследовали к своим коням и взобравшись на них, посмотрели на Альберта. Тот опустил руку в карман и достал оттуда белый прозрачный кристалл. Альберт сжал его в руках и, закрыв глаза, наклонил голову вперед. И вдруг через несколько мгновений кристалл в его руках засветился ярким белым светом. Свет постепенно начал превращаться в луч. Генри и Дэлтон, а также остальные мужчины, заворожено смотрели на происходящее. И тут луч белого света резко поднялся далеко в небо, а потом упал в сторону, указывая путь всадникам. Альберт пришпорил коня, и, держа кристалл в левой руке, двинулся в ту сторону, куда указывал луч света. Генри с Дэлтоном, недоумевая, переглянулись, но все же решили поспешить за другом и, пришпорив своих коней, последовали за быстро удаляющимся Альбертом.


Дитя Северной Звезды

Подняться наверх