Читать книгу Отверженная для генерала драконов - - Страница 7

Глава 7. Холодный приём

Оглавление

Франц рассеянно чешет затылок. Мне начинает казаться, что он и сам несколько удивлён тем, в каком состоянии находится поместье. Я с осторожностью кошусь на него. Может это проверка? Вдруг прежняя владелица тела прекрасно знала генерала и где он живёт? Что если этот Дэвиан почувствовал, что я одержимая, и хочет вывести на чистую воду без свидетелей? Таша не в счёт. У неё тут прав ненамного больше, чем у меня. Казнят вместе со мной, если потребуется.

– Господин Ерс, – натягиваю на лицо вежливую улыбку. – А мы точно туда приехали?

– Да, – дэвиан хмурится. – Странно. Когда я говорил с Райнером, он сказал, что уже навёл порядок в новом доме.

Мда. Что ж, у моего вроде-как-мужа куда больше общего с Никитой, тот тоже наводил порядок так незаметно, что казалось вообще ничего не делал.

Райнер, значит. Райнер Карт. Надо запомнить.

– Порядком тут и не пахнет, – тихо отмечает Таша, ойкает и опускает голову.

– Полностью согласна. Генерал явно живёт где-то в другом месте, – я ещё надеюсь, что Франц сжалится и отвезёт нас куда-то ещё. Тут всё слишком аварийное.

– Он живёт на работе, – рушит мою веру в лучшее сопровождающий и первым шагает к дому. – Идём, возможно внутри обстановка приятнее.

Нам не остаётся ничего другого кроме как последовать за ним. Интерьер оказывается не намного лучше.

Вообще, в этом месте есть определённое очарование. Поместье прячется в густом диком лесу. Под никем не тронутой подушкой листьев видно белую брусчатку, клумбы давно заросли не пойми чем, а над головой смыкаются кроны старых деревьев, сквозь которые на землю падает кружево солнечных лучей.

Часть здания скрыта плотным покрывалом винограда, вгрызающегося в стены. Но даже так я вижу, что здесь много окон-арок, а значит, если их отмыть, внутри может быть очень светло. Галереи, балкончики… Блин, просто преступление оставлять это поместье в таком состоянии. Уверена, если очистить его, заделать щели и вымыть пыль с наличников и карнизов, тут хоть музей устраивай. А если ещё сад в порядок привести, будет классный отель для богачей, желающих погрузиться в средневековую или около того атмосферу.

Впрочем, то в нашем мире, где подобное – экзотика. Здесь это, похоже, в порядке вещей. Поднимаемся по ступенькам и входим в нижнюю галерею, ту, что как раз захвачена виноградом. Бросаю взгляд на Ташу. Моя внезапная служанка хоть и кажется растерянной, но ужаса в её глазах не видно.

– Дом хороший, госпожа, – шепчет она мне на ухо, заметив, что я смотрю. – Но убираться будем долго.

– Если будем, – так же тихо отвечаю я. – А то мой муженёк – натура переменчивая, может передумает и ещё куда сошлёт.

Входим в холл. Предполагаю, что когда-то здесь был ковёр, но теперь его можно вымести метлой, настолько плохо он сохранился. Наших шагов неслышно, пахнет сырым камнем и пылью. На перилах висят простыни, над центром зала некогда красивая люстра с большими, похожими на капли подвесками, перепутанными паутиной.

Признаю, мне всегда больно смотреть, как подобная красота гибнет под влиянием времени. Сразу хочется восстановить, отреставрировать… Вот и сейчас в голове засела мысль, что… а может я смогу? Если это дом моего муженька, которому явно плевать, раз он не занимается наведением порядка. А зря. Место очень красивое и перспективное.

Может мой шанс? Вот только хватит ли мне сил?

У противоположной стены лестница, к которой направляется Франц. Я оглядываюсь по сторонам, подмечая запылившиеся картины, которые тоже стоило бы привести в порядок.

– Франц, напомните, а как давно генерал здесь живёт?

– Дайте вспомнить, – наши голоса эхом отражаются от стен. – Кажется чуть больше года.

– И за это время он не пытался элементарно уборку сделать?

– Для вас будет неожиданно узнать его с этой стороны, – Франц оборачивается с виноватой улыбкой. – Но так всегда бывает. Тем более, вы так старались ради этой свадьбы. Уверен, подобные мелочи не омрачат вашей радости от достигнутой цели.

О как. Так та, что жила в этом теле до меня специально нарывалась на супружество? Как интересно. Ну, надеюсь, генерал не слишком расстроится, если я скакать вокруг подобно обожаемой болонке не стану.

Мы поднимаемся на третий этаж. Франц будто кого-то ищет и, наконец находит. Худенькую старушку, занятую тем, что сметает с подоконника пыль перьевой метёлочкой, настолько древней, что уборка, кажется, оставляет больше грязи, чем до уборки.

– Грета? – обращается к ней дэвиан.

– Франц, – скрипит та в ответ, вот вроде у меня глаза не видят, а ты-то что, малец, ну? Совсем уже сквозь пальцы смотришь.

– Кирса значит, – усмехается Франц. – Вас ещё попробуй различи. Принимай гостей. Это леди Карт, твоя новая хозяйка.

Из бабушки, которая, кажется, вот-вот готова угостить тебя конфеткой или пряником, служанка Карта превращается в похожую на ворону старуху. Смотрит она на меня совсем не как на хозяйку.

– Значит, он всё же приволок в дом эту змею. Бедный мальчик, намучается с ней… Что делается, ох… И правда, не было печали, да пришла беда в наш дом. Теперь всё рухнет.

Сказать, что я обалдеваю от услышанного – всё равно что ничего не сказать. Чувствую, как у меня обжигает щёки, пульс стучит в ушах подобно маршевому барабану, а по спине проносится волна колючих мурашек.

Вот как реагировать в такой ситуации? Высказать всё, что я об этой бабке думаю? промолчать, чтобы не развивать конфликт и не рисковать выдать в себе попаданку? Как бы поступила прежняя владелица тела? Вряд ли она позволила бы какой-то служанке так говорить о себе. Всё рухнет, вы гляньте. Да оно рухнуло бы и без моего участия! Ясно, что молчать в этой ситуации нельзя, но… как именно сказать, чтоб не сделать себе хуже?

Медленно вдыхаю, то ли чтобы успокоиться, то ли готовясь поставить обнаглевшую старуху на место.

Отверженная для генерала драконов

Подняться наверх