Читать книгу Рыжая 3. Сон в руку - - Страница 23
Глава 11
Оглавление1
«Глиняные стены еще хранили подобие прохлады. Но как только солнце войдет в зенит, дышать станет нечем. Торговец жадно втянул воздух крючковатым носом, он снова начал задыхаться. И он знал, что спровоцировало очередной приступ: сегодня новая казнь. Как же он ненавидел эти дни! Проклятая дорога на Голгофу проходила мимо его дома, и каждый раз в эти дни смерть проходила рядом.
Где-то вдалеке послышался гул. Сердце болезненно сжалось. Этот гул будет нарастать, с каждой секундой становиться сильнее, отчетливее, пока не превратится в радостные крики толпы и протяжные стоны обреченных.
Агасфер плашмя рухнул на пол и накрыл голову тряпьем. Он знал, он предчувствовал, что на этот раз смерть не пройдет мимо. Если ночью ему привиделись черви, значит, сегодня она заглянет в его дом… Его судьба предрешена.
Шум становился все громче. Уже слышны были отдельные голоса:
– Смерть! Смерть ворам! Идите все смотреть как распнут воров!
Наконец процессия достигла его дома.
– Смерть! Смерть!
Агасфер сжался в комок и тихонько завыл.
Внезапно шум стих, и послышался тихий, едва слышный голос:
– Я не могу больше идти… Я устал…
Толпа разочаровано притихла. Плохо, если осужденный на смерть умрет от усталости или жажды по дороге на казнь. Несправедливо лишать людей их законного удовольствия.
– Пусть отдохнет, – послышался чей-то голос.
И толпа обрадованно подхватила:
– Он должен отдохнуть!
– Нет, пусть идет. Ему нельзя отдыхать, он преступник.
– А если он умрет?
Собравшиеся возмущенно зашумели:
– Он не должен умереть! Вон дом торговца, пусть отдохнет немного в его тени.
И снова тихий, почти беззвучный голос обессилено пробормотал:
– Дайте мне глоток воды… Хотя бы смочить губы…
– Эй, Агасфер! Дай ему напиться, пусть отдохнет на твоем пороге…
Агасфер медленно приподнялся с земляного пола. Предчувствие не обмануло его. Смерть все же постучала в его дверь. Смерть все-таки пришла за ним.
В комнате потемнело. Торговец в испуге вскочил и дернулся к двери. Перед входом стоял худой изнеможденный человек. Спекшиеся губы были черны, тело покрывали струпья. Голова была опутана колючками терна, и по слипшимся волосам стекала кровь.
– Что тебе надо? – прохрипел торговец. – Зачем ты остановился перед моим домом?
Огромные печальные глаза смотрели кротко, без злобы и страха, в них жило сострадание.
– Ты терзаешься, брат мой? – тихим голосом спросил осужденный на смерть. – Что печалит тебя?
Агасфер почувствовал, как язык прилип к сухой гортани. О чем тот говорит? И почему спрашивает о его муках? Разве сейчас он сам не повиснет на кресте, задыхаясь под тяжестью собственного тела и истекая кровью?
– О чем ты говоришь.....
– Я вижу, ты боишься. Но я помогу тебе.
– Поможешь мне? – торговец хрипло рассмеялся. – Ты, жалкий червь, который к вечеру превратится в вороний корм, хочешь помочь мне? Мертвец хочет помочь избежать смерти! Ты безумен. Убирайся прочь!
Кроткая улыбка тронула пересохшие губы.
– Так вот чего ты страшишься… Ты боишься смерти.
Агасфер был готов поклясться, что слышит в словах осужденного сочувствие.
– Убирайся вон!
– Дай мне напиться и я дарую тебе бессмертие.
Словно молния пронзила тщедушное тело торговца.
– Ты?! Ты, гниющий заживо, даруешь мне вечную жизнь?! Безумец! Убирайся от моего дома немедленно и пусть муки твои продлятся вечно, – он схватил со стола кувшин и, не помня себя от ярости, швырнул в осужденного. Кувшин ударился о притолоку и разлетелся на куски. Один из глиняных осколков рассек впалую щеку, но тот даже не вздрогнул. И еще тише чем прежде, произнес:
– Несчастный! Ты не знаешь чего на самом деле должен бояться. Ты боишься смерти, но жизнь не освещенная огнем любви, страшней даже самой мучительной смерти. Я обещаю, ты не умрешь. Не умрешь до тех пор, пока твое ожесточенное сердце не заполнит любовь, пока ты не научишься сострадать самой ничтожной птахе. Подойди ко мне, и я скажу тебе как избежать ее…
Словно завороженный Агасфер приблизился к незнакомцу и рухнул на колени…»
2
– Как все-таки причудлива история. – Кержич стоял лицом к огромному стрельчатому окну и задумчиво смотрел в поле. Руки его беспокойно перебегали по спинке изящного стула. – Все мы звенья огромной неразрывной цепи. Только представьте: если бы две тысячи лет назад один человек не зашел в дом к другому, меня бы сейчас здесь не было.
– Что вы имеете в виду? – спросила миссис Харрис, не отрывая глаз от глянцевых страниц модного журнала.
– Я о том, что, если бы Христос не попросил воды именно у Агасфера, ни вас, ни меня, вероятно, не было бы на этом свете.
Хозяйка свела к переносице тонкие брови:
– О чем вы говорите, Эвжен? Я не понимаю.
Евгений Иванович оторвал взгляд от бескрайнего зеленого поля и, развернув кресло, присел, по обыкновению сведя копчики пальцев.
– Вы помните притчу об Агасфере?
– Разумеется. В отличие от вас, я посещаю воскресную мессу.
– Значит, вы помните, что он отказал обреченному на смерть в даже в тени от своего дома?
– Знаю. И что?
– А вас не удивляет, что в ответ на его отказ Спаситель даровал ему бессмертие?
– На то он и Спаситель. – Элиза попыталась отделаться ничего не значащей фразой, но, заметив, как серьезен ее собеседник, снисходительно улыбнулась: – К тому же, бессмертие не было ему даровано, оно должно было стать карой.
Евгений Иванович изогнул губы в недоброй улыбке:
– Наказать вечной жизнью? Вот уж поистине странная кара.
Лицо миссис Харрис стало еще строже:
– Не нам об этом судить.
– Хотите сказать, что даровали бы мне бессмертие, если бы я отказал вам в последней просьбе?
– Безусловно. Если бы это было в моих силах, – хозяйка замка уже не скрывала, что разговор становился ей неприятным.
– И этим вы хотели бы меня простить или наказать?
– Разумеется, наказать. Вы безбожник.
Кержич поднес сложенные домиком пальцы к губам:
– Как это странно… Какое странное совпадение, – он помолчал. – Остается понять: случайное оно или закономерное.
– Не понимаю о чем вы. Разве совпадение бывает закономерным?
– Смотря что подразумевать под словом «совпадение».
Миссис Харрис положила журнал на кушетку и выпрямилась. Полную, по-девичьи округлую грудь подчеркивал тонкий полосатый джемпер.
– Вы невозможный человек – заставляете меня рассуждать на богопротивные темы. И потом, разве совпадение не является синонимом случайности?
– В общепринятом смысле слова, да. Но ведь я говорю о том, что многие события лишь на первый взгляд предстают перед нами как череда совпадений – счастливых или, наоборот, несчастных. На самом же деле это закономерный ход событий, отправная точка которых скрыта от нашего ведома, равно как мотивы, их связывающие.
– Нет, это слишком сложно для моих бедных мозгов. – Элиза решительно подняла ладошки, словно пытаясь отгородиться и от гостя, и от его рассуждений. – Лучше решим, как провести вечер. В последнее время на меня напала хандра, а это губительно для женщины в моем возрасте. Я думаю, что мы можем…
– В вашем возрасте! – невольно воскликнул Кержич. – Если бы не ваш сын, то никто не посмел бы дать вам больше двадцати.
– И тем не менее. Моему сыну уже двадцать два. – Миссис Харрис сделала строгое лицо. – А ваши комплименты слишком неуклюжи. Скажите хотя бы «не старше двадцати пяти», – и рассмеялась. – Впрочем, спасибо.
Евгений Иванович задумчиво покачал головой:
– Это не комплимент.
Миссис Харрис бросила на собеседника быстрый взгляд:
– Не понимаю. Разве плохо выглядеть молодой?
– Дело в том, что вы не выглядите молодой.
– Но…
– Вы являетесь молодой. И именно это необъяснимо. Я силюсь понять и не могу.
– Что ж здесь необъяснимого? – Элиза автоматически провела ладонями по изгибам тела. – Я возглавляю компанию, которая выпускает средства омоложения и продления жизни. Как, по-вашему, я должна выглядеть в сорок пять лет? На пятьдесят? – Она развела руками. – Ответ очень прост: с самого детства я применяю все то, что предлагаю другим. Именно поэтому мои дела успешны.
Кержич покачивал головой.
– Да, конечно… Я слышал, вы хотите запустить новую линию?
Хозяйка фабрики оживилась.
– Вы уже знаете? Я уверена, это будет самый настоящий прорыв на рынке биодобавок. Более двадцати лет я провожу эксперимент на себе. Результат, как говорится, налицо. – Она огладила щеку, покрытую нежным девичьим румянцем. – На лице. Так почему же не предложить мое открытие другим? Вы видели рекламные фото?
– Да. Сорокапятилетняя женщина, выглядящая как выпускница колледжа. Многие не верят. – Последние слова прозвучали с откровенной поддевкой.
Миссис Харрис потушила улыбку:
– Что вы хотите этим сказать? Что я приказала подретушировать снимки?
– Нет, нет! – Евгений Иванович поспешно поднял руки. – Я вам верю. Но остальные....
– Не верят, что я не прибегала к пластическим операциям?
– Скорее, в то, что вы так… недорого хотите продавать юность.
Элиза дернула плечиком:
– Что значит недорого? Мне это принесет десятки, а может, и сотни миллионов долларов…
– Да, но ЭТО может принести нечто большее, чем деньги.
– И что же?
– Власть.
Прекрасные глаза полыхнули голубоватым пламенем. Некоторое время в комнате стояла тишина.
– Вы меня смущаете, Эвжен.
– Не более чем вы меня, Элиза. – Кержич улыбнулся и, по обыкновению, взял руку хозяйки в свою. – Откройте мне ваш секрет, и я сделаю вас самой богатой женщиной на земле.
– Что?! – Миссис Харрис невольно рассмеялась. – О чем вы говорите?
– Раскройте загадку вашей молодости и у вас будет все, что пожелаете.
Элиза осторожно вызволила руку:
– Проще простого: подождите два месяца и купите нашу серию «Омоложение».
Кержич покачал головой. Он откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по подлокотнику:
– Хотите сказать, что все, что вы говорите, правда?
– Что именно?
– Что вы открыли секрет вечной молодости и хотите его отдать за гроши?
– Не понимаю о каких грошах идет речь. В одной только Восточной Европе, планируется гигантский ежегодный объем продаж, там даже конкурировать сейчас не с кем. Но и здесь я надеюсь серьезно потеснить таких конкурентов, как…
– Зачем вам вообще какая-то конкурентная борьба? – голос гостя стал вкрадчивым. – Это изматывает, портит нервы. Вы превратитесь в жалкую рабу бизнеса.
– Да, но должна же я как-то существовать! – Элиза Харрис смотрела недоуменно. – У меня завод, на реконструкцию которого я взяла кредиты…
– Я все компенсирую. – Кержич снова попытался завладеть ее рукой.
Миссис Харрис стало не по себе от пристального, изучающего взгляда темных глаз.
– Вы хотите компенсировать все мои затраты? – переспросила она. – Зачем вам это?
Евгений Иванович ответил не сразу, казалось, он тщательно обдумывает каждое слово.
– Скажем так: я не хочу, чтобы ваши биодобавки попали на рынок.
Порывисто встав, Элиза прошлась по комнате. Она была очень взволнованна. Наконец остановившись перед креслом своего гостя, женщина сухо произнесла:
– Мистер Кержич, я весьма ценю ваше расположение, более приятного собеседника мне вряд ли когда-нибудь доведется встретить… Но если вы немедленно не объяснитесь, боюсь, нам придется расстаться. – последняя фраза прозвучала жестко, почти с угрозой.
Гость не поднялся вслед за хозяйкой, как того требовали приличия, напротив, положил ногу на ногу и прикрыл лицо смуглой ладонью. Несколько секунд он сидел неподвижно.
Миссис Харрис закусила губу.
– Итак?..
– Хорошо, – голос звучал глухо. – Я расскажу вам. Только сначала хочу предупредить – это не только моя тайна. Узнав ее, вы автоматически становитесь посвященной. И это будет иметь последствия. Понимаете о чем я?
Та нетерпеливо отмахнулась:
– Да. В случае чего вы убьете меня.
Кержич поднял голову:
– И вы так спокойно говорите об этом?
– Не вижу никаких причин для волнений, – глаза цвета ультрамарин светились откровенной насмешкой.