Читать книгу Сиолон. Город снов - - Страница 4
Глава 1
Погоня
ОглавлениеЗвуки бегущих ног и тяжелое дыхание. Если бы Джек знал, что ему придется убегать от полиции, он надел бы легкие кроссовки, которые купил в прошлое воскресенье. Через двадцать метров будет поворот.
– Стой! Ни с места! – кричал полицейский.
Джек забежал за угол, ловко перепрыгнул через деревянный забор и выбежал на соседнюю улицу. Полицейские с большими животами умудрялись не отставать.
– Диспетчер, это третья бригада. Преследуем молодого человека по улице Фокс. Нужна помощь. Прием, – кричал в рацию сотрудник полиции, задыхаясь от нехватки воздуха. – Около тридцати лет. Одет в светлые джинсы и синюю куртку.
Еще утром Джек не предполагал, что попадет в такую передрягу. В планах не было ограбление магазина. Все вышло само собой, по воле случая. Он не виноват, что в магазине работал всего один продавец, который постоянно отвлекался, чтобы проконсультировать других покупателей. Джек прождал его больше десяти минут, чтобы купить какой-то гребаный дезодорант. И стоило только вспомнить о своем плачевном финансовом положении и деньгах, которые задолжал другу, как рука сама потянулась к кассе.
Он выбежал на площадь Прайса, где собралось огромное количество людей. Сегодня городу Винибэл исполнялось двести пятьдесят лет. В честь праздника начался концерт, и на сцену вышли знаменитые исполнители, приехавшие из разных уголков страны. Вечером власти обещали грандиозный салют, и все больше народу подтягивалось на площадь посмотреть на это великолепное зрелище, происходящее раз в пятьдесят лет.
Джек затерялся в толпе отдыхающих людей. Перевел дыхание, огляделся и, убедившись, что у него появилось несколько минут форы, снял с себя куртку и вывернул наизнанку. Цвет поменялся с синего на красный. Он надел капюшон и застегнул молнию. Аккуратно передвигаясь сквозь толпу и не привлекая к себе особого внимания, направился в противоположную сторону улицы, где располагалась парковая зона. На одной из скамеек отдыхала компания молодых людей. Рядом с ними лежал толстый журнал. Именно к нему и побежал Джек.
– Можно? – с улыбкой спросил он девушку, которая с удивлением посмотрела на наглого парня, не побоявшегося вклиниться в их компанию.
– Да, – растерянно ответила она, но тут же перевела взгляд на двоих измотанных полицейских в форме, которые выбежали из толпы. С еще большим интересом девушка снова взглянула на молодого человека. Джек в это время спрятал лицо за журналом и вальяжно сидел, закинув ногу на ногу. Один из полицейских остановился и начал рассматривать отдыхающих людей, понимая, что преступник далеко уйти не мог. Девушка быстро сообразила, в чем дело. Она повернулась спиной к полиции и загородила Джека. Облокотившись одной рукой о скамью, наклонилась и прижалась к молодому человеку, делая вид, что, они вместе читают журнал.
– Знаешь, я могла бы тебя сдать.
От нее пахло алкоголем, а глаза сверкали игривым блеском.
– И как мне отблагодарить за твое молчание? – спокойно спросил Джек, не отрываясь от журнала.
В это время полицейские пробежали мимо, предполагая, что воришка скрылся на парковке, расположенной за парком. Девушка проводила их взглядом.
– Для начала… кофе будет достаточно, – произнесла она, лукаво поглядывая на молодого человека, будто на очередную игрушку, случайным образом попавшую ей в руки.
Джек опустил журнал и смело взглянул ей в глаза. Она была молода и привлекательна.
– Хорошо. Как скажешь.
Они некоторое время пристально смотрели друг на друга, будто играли в гляделки. Сдавшись, она достала ручку и, отодвинув рукав его куртки, написала номер телефона, периодически поглядывая в его сторону. Джек продолжал смотреть на нее, не отрываясь.
– Позвони мне. Я уверена… мы договоримся, – дописав последнюю цифру, произнесла она.
Джек улыбнулся, ничего не ответив. Он встал, положил журнал обратно на скамью и, бросив последний взгляд в сторону девушки, засунул руки в карманы и удалился.