Читать книгу Госпожа судьба: в погоне за вервольфом - - Страница 5
Глава 4. Ряд неотложных дел
ОглавлениеЯ в ужасе шагнула назад и попыталась влепить нахальному вервольфу пощечину, но он ловко перехватил мою руку и не позволил праведной мести свершиться.
Казалось, злость его даже раззадорила. Он словно ожидал совсем другой реакции на свою выходку и теперь откровенно ликовал, что получил куда больше, чем рассчитывал.
Мы схлестнулись взглядами, и я сухо отметила, что его глаза – черные, как и у остальных обитателей дома.
Значит, у нас появился еще один подозреваемый, против которого играли не только его отчаянная беспардонность и жутковатое ночное происшествие, но и мое собственное смутное внутреннее ощущение, рожденное после поцелуя.
И почему накануне я так легко решила, что гость ни при чем?
– Приятно видеть тебя в здравии, дорогая госпожа! – улыбнувшись, он поднес мои пальцы к губам и поцеловал. – Или мне теперь можно называть тебя сестрой?
Я опасливо покосилась на мужа, но Ферун и бровью не повел, словно такое обращение было для него не в новинку, и он давно привык к странным выходкам младшего родственника.
– Дорогой брат! – стараясь быть как можно более вежливой, кивнула я. – Что привело вас к нам?
Он на секунду замер, словно я сказала что-то не то, но быстро взял себя в руки и снова улыбнулся – широко и задорно – будто внезапный обмен любезностями пришелся ему по вкусу.
– Замок все еще его дом! – фыркнула одна из близняшек. – И он может приезжать в любое время, матушка.
Кажется, впервые за время нашего короткого знакомства Адди проявила к кому-то столь явную симпатию. И все же немного странно, что из всех домашних особым человеком стал именно ее дядя…
– Адди права, – наконец заговорил муж. – Несмотря на все случившееся, тебе рады в этом доме, Кедрик.
Несмотря на все случившееся? Интересно, о чем речь?
– Приятно это слышать, брат, – то, с какой скоростью его пронизывающий насквозь взгляд метнулся в сторону Феруна, мне совершенно не понравилось, ведь в нем ощущалась угроза, ярость и скорая буря.
Пожалуй, при первой же возможности мне стоило расспросить мадам Малетт об отношениях между братьями подробней.
– Тебе давно следовало вернуться.
Мы по очереди ступили в великолепный мраморный холл.
Оборотень сбросил с плеч сюртук и сладко потянулся уже знакомым мне ленивым движением.
Кажется, меня слегка передернуло от столь явного напоминания о прошедшей ночи. Но на мое счастье, никто этого не заметил.
Все взгляды оставались прикованы к гостю, будто он был редкой птицей, случайно залетевшей в дом. Хотя что-то в нем и правда привлекало внимание, заставляло следить за каждым шагом и движением с настороженным интересом.
– Дядя Кедрик, ты остановишься в своей старой спальне? – вдруг спросила Алина.
– Нет, глупая, ведь в ней теперь живет отец! – оборвала ее Дэлла.
Я удивленно приподняла бровь.
Неужели покои младшего братца раньше находились рядом с комнатами молодой жены? И, главное, мог ли он просто перепутать окна ночью?
Такой ответ меня бы обрадовал, но разгадка представлялась уж слишком прозаичной и нелепой, чтобы в нее поверить. Нет, у ночного приключения наверняка имелась и другая причина. Мрачная семейная тайна, которую мне только предстояло разгадать.
– Рядом со мной есть свободная комната! – не моргнув глазом, заявила Адди.
Я готова поклясться, что в ответ оборотень ей подмигнул.
– Прошу заметить, у нас приготовлены замечательные гостевые покои в Северной башне, – мягко возразил Ферун. – В любом случае гостю решать, где спать.
– Он – не гость! – вставила неугомонная Дэлла, но никто не обратил на ее комментарий внимания. – Дядя ведь…
Ее последняя фраза осталась неоконченной, но все равно дала мне новую пищу для размышлений об отношениях внутри благородного семейства.
– Не стоит беспокоиться, братец, я вполне могу занять комнату рядом с твоей.
Я едва сдержала нервную улыбку, ведь на долю секунды подумала, что наглец собрался поселиться в моей собственной спальне.
Как выяснилось накануне: иных свободных жилых комнат поблизости не было на всем этаже.
– Предпочтешь спать в кабинете? – смущенно улыбнувшись, переспросил муж. – Право, что за вздор? Там ведь никаких удобств, кроме побитой молью софы.
– Еще книжные шкафы. Помнится, у деда собралась неплохая библиотека. Что еще нужно для счастья?
Шокированный Ферун предпочел не отвечать.
– Удобной софы более чем достаточно, – пожал плечами оборотень. – Уют и мягкие подушки мне точно не нужны.
Снова вспомнив его ночную оккупацию, я фыркнула так громко, что оборотень удостоил меня быстрым удивленным взглядом.
– Я все же думаю, что Северная башня…
– Я буду ночевать в кабинете, брат.
Последние его слова прозвучали так холодно и властно, что мы все замерли и, не сговариваясь, уставились на оборотня, вмиг ставшего серьезным.
Но сам он буравил взглядом хозяина дома и будто не замечал ничего вокруг.
Они с братом хмуро изучали друг на друга еще какое-то время, словно вот-вот собирались вызвать оппонента на магическую дуэль. И все же ни один из них не осмелился перешагнуть черту, за которой все могло окончательно выйти из-под контроля.
Признаться, я успела настроиться на драку и даже немного расстроилась, когда ее не случилось.
– Может, желаете чашечку ежевичного чайного отвара, дядя? – предложила Алина, почувствовав напряжение, густым сиропом разлитое в воздухе.
Кедрик кивнул, перевел тяжелый взгляд с брата на племянницу и снова улыбнулся. А потом потрепал Алину за плечо, ловко ухватил ее под руку и едва не поволок прочь. Но в конце коридора вдруг обернулся через плечо и окликнул Аруну.
Лишь через мгновение – целиком заполненное сумбурными мыслями об этом странном человеке – я поняла, что отзываться на это обращение полагалось мне.
– Да, господин?
– Господин? – он вдруг разразился громким, пробирающим до самой души хохотом. – Кажется, меня и правда долго не было дома, раз все стало настолько другим.
В его словах послышалась насмешка, бесстыдный намек на прежние отношения Кедрика и Аруны, что связывали их когда-то. Будто он пытался задеть этими словами – меня или побелевшего от ярости супруга?
– Не хочешь присоединиться к нашему чаепитию, дорогая сестра? – поинтересовался оборотень.
Красноречивый взгляд мужа и его рука, предусмотрительно легшая мне на талию, заставил меня поспешно отмахнуться от щедрого предложения.
– Жаль.
Хлопок двери в столовую, закрывшейся за спиной Кедрика и девочек, показался мне оглушительным.
***
Ферун проводил меня до самых покоев, словно боялся, что оборотень вернется и запоит меня чайным отваром до смерти.
– Не позволяйте ему морочить вам голову, дорогая, – задумчиво проговорил муж, едва мы остановились у нужных дверей. – Надеюсь, несмотря на некоторые сложности, наша прежняя договоренность в силе?
Я понятия не имела, о какой договоренности речь, но кивнула, посчитав это лучшим выходом из сложной ситуации.
И все же слова супруга напоминали ловушку, в которую мне совсем не хотелось шагать. К чему он задавал подобные вопросы, если был уверен, что я потеряла память?
– Разумеется, господин.
Будь рядом Блик, непременно прочел бы мне лекцию о том, что в восьми случаев из десяти жертву убивает кто-то из ее близких родственников – скажем, муж или его брат, потерявший удобную невесту, которой полагалось горевать об их расставании вечно. Но о таких вещах я знала и без его подсказок.
И до сих пор сомневалась, что мыслю верно.
За время короткого и весьма поверхностного знакомства с мужем я не успела разобраться в особенностях его характера и сделать хоть какие-нибудь выводы, потому решила еще за ним понаблюдать.
– Как вам Кедрик? – вдруг спросил Ферун.
– После травмы я мало о нем знаю.
Мне отчаянно не хотелось отвечать на его вопрос прямо. Словно муж мог запомнить сказанное и подловить меня на словах, едва представится возможность. И пусть я пока не замечала за ним подобного поведения, сердце подсказывало, что он способен на все.
Как ни старалась, я так и не смогла понять, были ли то заключения Аруны или мои собственные.
– Меня интересует другое, – голос собеседника остался спокойным, но я уловила вспыхнувшую в его глазах волну раздражения. – Кажется, вопрос звучал по-другому.
Моя уловка не сработала, ведь он продолжал требовать честный ответ здесь и сейчас.
– Его уж очень много, – пробормотала я, стараясь поточнее выразить свои чувства и впечатления. – И он довольно шумный. Я на дух не переношу пустой шум.
Ферун кивнул, словно такой вывод вполне удовлетворил его любопытство.
– Боюсь, нам всем придется потерпеть искрометный юмор Кедрика за ужином, но, обещаю, я придумаю что-нибудь и выставлю его вон при первой же возможности.
Подозрение о вражде между братьями превратилось в уверенность. Я пообещала себе разузнать, как давно она длилась и насколько в ней замешана моя подопечная.
– Спасибо.
Пока Ферун не сделал ничего всерьез заслуживавшего похвалы, но я все равно его поблагодарила. С надеждой на будущее, в котором он выполнит обещание и избавится от оборотня, чтобы мне угодить.
Конечно, если Кедрик – не наш убийца.
В свете дня моя догадка о его железной непричастности казалась наивной и глупой.
Когда-то я искренне верила, что красивые люди не могут причинить другим зла, но то время давно прошло. Печально, что мне пришлось умереть, стать младшей Судьбой и явиться в магический мир в новом теле, чтобы это понять.
И все же раз оборотень заявился в дом до своего официального прибытия, он вполне мог сделать это и раньше прошлой ночи. В звериной форме выжить в лесу наверняка возможно без особых проблем. Он мог неделями наблюдать со стороны, и никто из домашних не заподозрил бы неладное, пока не стало слишком поздно, и бывшая возлюбленная – что предпочла старшего брата и вошла хозяйкой в родовой замок – не решила покататься на летучей лошади у самого леса.
Я повернула ручку двери и шагнула за порог комнаты.
– Позволите мне войти?
Вопрос супруга поставил меня в тупик. Я так увлеклась мрачными размышлениями, что не сразу сообразила как на это ответить.
Конечно, он имел полное право ходить по собственному дому без особого разрешения, но я ведь не была его женой! Во всяком случае, настоящей, что обещала ему верность, долг и жизнь в любви до самой смерти…
– Прекрасно, – не дождавшись ответа, Ферун решительно шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь.
Я представила, как сильно удивился бы муж, обнаружив в комнате живого болтливого петуха, и поежилась. Но, к счастью, Блик успел спрятаться и не попался гостю на глаза.
– Как жаль, что мой невозможный храп мешает нам делить одни покои на двоих!
В этом я не могла с ним согласиться.
Проводить ночи в одном помещении не просто с едва знакомым мужчиной, но возможным убийцей, мне совершенно не хотелось. Достаточно и компании его брата…
– Так все дело в храпе?
Накануне из спальни мужа доносилось самые разные звуки, но ни один из них я бы не отнесла к храпу. Значит, он либо врал, либо не договаривал, что в нашем случае выглядело одинаково плохо.
Кажется, Ферун уловил мое замешательство и пожелал перевести неловкость в шутку. Выглянув в окно, он произнес:
– Я всего лишь хотел сказать, что вид с вашего балкона куда лучше.
– С этим трудно поспорить, господин.
Я все еще не понимала, зачем он пришел, а Ферун явно не спешил делиться подробностями. Казалось, ему даже нравилось тянуть интригу и смущать меня все сильнее.
– Я всего лишь хотел заверить, что вам не стоит бояться моего буйного братца.
– Бояться?
Супруг подошел к кровати и непринужденно присел на край цветочного покрывала. Лицо его не выражало ровным счетом никаких эмоций, будто мы обсуждали не возможного маньяка под нашей общей крышей, а меню грядущего ужина.
– В свое время он причинил вам немало зла и боли, но теперь не нужно об этом переживать! Я защищу вас от всех угроз, как и обещал.
Я интуитивно скрестила руки на груди, стараясь отгородиться от слов Феруна и обоих братьев сразу.
Вольно или невольно, муж пытался настроить меня – или Аруну, которая очень удобно потеряла память – против Кедрика. Но зачем? Тот правда настолько ужасен, или причина в другом?
– Благодарю, – неуклюже кивнула я. – Но могу я узнать, что настолько плохого он мне сделал?
Мне показалось, что муж вот-вот расскажет всю неприглядную правду. Но внешние обстоятельства внесли свои коррективы и не позволили нам продолжить разговор.
Дверь в комнату с шумом отворилась, и на пороге возникла незнакомая рыжая девушка в богатом сером платье.
– И вы здесь? – растерянно спросила она у хозяина дома.
Еще одна неожиданная гостья. Но моя ли?
– Валентина, кажется, я просил не беспокоить госпожу в ближайшие дни! – не скрывая раздражения, бросил Ферун гостье. – Дорогая жена, возможно, вы не помните, но это госпожа Валентина, наша гувернантка. Она присматривает за детьми и занимается их обучением.
Девушка смело встретилась со мной взглядом, медленно кивнула и сделала насмешливый реверанс.
– Я хотела поговорить с вами, господин. Постучалась в покои, но вы не ответили, и…
Муж прервал ее резким взмахом руки.
– Понятно. Что-то случилось с девочками?
– Вероятно.
Гувернантка казалась слишком молодой и хорошо одетой для гувернантки, какими их описывали книги моего родного мира. На ее пальцах блестели перстни с драгоценными камнями, а шею украшал большой изумрудный кулон в форме капли.
Неудивительно, что сначала я приняла ее за гостью, а не за служанку.
– И что там с девочками? – холодно спросила я и смело выступила вперед.
Наверное, ради дела стоило стерпеть ее надменность и показательное безразличие к моему присутствию… Но не в этот раз.
После ночного приключения и новых мрачных мыслей, которые зародил в душе супруг, мне не хотелось отсиживаться в тени и молчать.
– Я предпочла бы обсудить это с господином Рэдфордом наедине, – Валентина опустила глаза в пол и неприятно улыбнулась.
Что ж, хорошо. У нас в подозреваемых еще и гувернантка, что ненавидит хозяйку и тайне мечтает выйти замуж за хозяина?
– Почему же?
Девушка бросила яростный взгляд на Феруна, но тот так за нее и не вступился, благоразумно наблюдая за нашей перепалкой со стороны.
– Кажется, раньше они не сильно вас интересовали, госпожа.
Ее попытки задеть меня выглядели до ужаса смешно и подозрительно.
Что же Аруна могла сделать этой совсем юной девушке, чтобы вызвать такую ненависть?
– А теперь интересуют, – сурово заверила ее я. – Так что впредь извольте обсуждать со мной все важные вопросы, касающиеся детей.
Валентина кивнула и снова посмотрела на Феруна, будто хотела, чтобы тот лично подтвердил мои права.
– Вы слышали госпожу, дорогая.
– Как прикажете, господин. Прошу, следуйте за мной. Мисс Дэлла сделала кое-что, и вам непременно нужно взглянуть на это своими глазами.
Дверь шкафа за спиной мужа тихо отворилась, и в образовавшейся щели возникла обеспокоенная физиономия Блика. Он принялся яростно махать крыльями и всячески пытался привлечь мое внимание.
Ферун потянулся вперед, чтобы взять меня под руку, но я вывернулась и сделала шаг назад, смирившись с тем, что правду об Аделин придется узнать уже в другой раз.
– Что с вами, дорогая супруга?
– Кажется, я все-таки с вами не пойду, – призналась я, моля всех богов, чтобы никто из них не обернулся и не заметил моего взбесившегося духа.
– Но почему?
– У меня возникли неотложные дела, – почти не соврала я. – Нечто, с чем необходимо разобраться прямо сейчас.
***
Выпроводив гостей, я закрыла дверь на засов и прижалась к ней спиной. Сердце в груди стучало как сумасшедшее, мешало нормально дышать и мыслить сколь-нибудь здраво.
Я выждала несколько минут и заговорила с Бликом только когда удостоверилась, что шагов подозрительной парочки в коридоре больше не слышно.
– Они чуть тебя не заметили!
– Но не заметили ведь. Смею заверить, я знал, что так будет!
Его непробиваемой логике всегда было трудно что-то противопоставить, и я сдалась, толком не попробовав.
– Я могла бы узнать много полезной информации, если сейчас пошла с ними.
– Со мной вы сможете узреть куда больше, дорогая.
Он с трудом выбрался из шкафа и указал крылом себе за спину.
– Вы просили помощи, и я ее нашел, пусть и даже бесплатно.
Еще никогда Блик не пытался вмешиваться в расследование и помогать мне хотя бы в мелочах. Это выглядело подозрительно и странно, и все же я не смогла удержать буйное любопытство при себе.
Я подошла ближе и, раздвинув бесчисленные заколдованные вешалки с пышными платьями, достала обернутую в темную кожу тонкую тетрадь.
– И что это?
– Дневник нашей Аруны, конечно же! – важно сказал Блик. – И в нем имя убийцы.