Читать книгу Коллекционеры детских книг - - Страница 16
Часть первая,
Где мы встречаемся с Оливером, Прибблами и тьмой других персонажей, которые могут оказаться как важными, так и не очень
Глава первая
Кража в стране Великанов
Страшные гонимые злодеи Дулума
ОглавлениеЕсли бы Оливер как следует обдумал этот вопрос, то понял бы, что лучше было ответить «плохой», ибо зайдя так далеко в своём рассказе, я не могу не признать, что Кора и Джек – не герои Дулума, а злодеи.
О, да. Вот так поворот.
Оливер очнулся через несколько минут и обнаружил, что руки и ноги у него крепко связаны толстой верёвкой. Кора и Джек, перешёптываясь друг с другом и тяжело дыша, тащили его сквозь густой подлесок. Ежевика царапала ему руки, прокалывая тонкую рубашку, а голова ударялась о камни. Несмотря на боль, он не шевелился, решив, что правильнее будет хранить молчание и притвориться, что он до сих пор без сознания.
Вдалеке он услышал громкие раскаты, от которых задрожали ветви деревьев.
БУХ-БУХ-БУХ.
– Ты слышала? – спросил Джек.
Кора остановилась и, запрыгнув на нижнюю ветку дерева, вскарабкалась по стволу на самый верх.
– Они там, – сказала она, указывая направление. Спрыгнула на землю, шлёпнув чёрными сапожками по мокрым камням небольшого ручейка.
Оливер точно знал, о чём говорила Кора. В конце концов, они были в Стране великанов.
Джек скинул свой ранец на лесную подстилку и достал большую книгу в кожаном переплёте.
– Прочитай ещё раз, – попросила Кора.
Джек открыл книгу на заложенной странице и прочистил горло.
По каменьям шестерни бегут
Алым, круглым, редким.
Яхонт великаны стерегут,
Яд силков погибельных.
– Яхонты, – проговорила Кора. – Где в таком месте можно найти драгоценности?
Джек обирал ежевику, растущую вдоль берега ручья, но Кора выбила ягоды из его рук.
– Не забывай. Яд силков погибельных, – сказала она. – Это может оказаться что угодно.
Джек раздавил ягоду ногой и заныл:
– Но я так голоден…
– Я знаю. Мы поедим, как только выберемся из этого жуткого места.
Дети обдумывали, что им делать.
Оливер решил, что пора заговорить. Может, если он даст им небольшой совет, они проникнутся к нему добрыми чувствами и развяжут его.
Он открыл глаза и повёл носом:
– Ты сказал, что ищешь драгоценности? Я видел кое-что вон в той стороне.
Кора и Джек замерли.
– Он нас подслушивал, – прорычал Джек.
– Это точно, – согласилась Кора.
– Как давно он очнулся?
– Слишком давно.
Джек нагнулся и подобрал камень.
– Что нам с ним делать?
Кора откинула голову назад и засмеялась.
– Снова вырубить его? Живьём содрать с него кожу? Приготовить из него отбивную? Оставить великанам?
Вдалеке снова забухало.
– Нет, – сказал Джек. – Это было бы слишком мягкосердечно.
– Вы не хотите меня убивать, – вклинился Оливер. В этом он был уверен.
– Ты ничего не знаешь о нас, – прошептала Кора, но это было неправдой. Оливер знал о них грандиозно много. Если он сглупит и они догадаются, как много он знает, это будет крайне удивительно, поэтому решил говорить только самое необходимое.
– Я знаю, что вам нужны яхонты. Могу показать, где они, и помогу их достать.
– Скажи нам, где они, и мы сами достанем. Нам не нужна твоя помощь, – отрезала Кора.
– Вообще-то, нужна.
– С чего ты это взял?
– Потому что я вор.
Оливер впервые признался в этом вслух, и по какой-то необъяснимой причине ему стало легче. Он был вором.
– Вор, говоришь? Так вот за что тебя изгнали в этот окаянный[15] лес?
Оливер кивнул. В каком-то смысле это было правдой.
– Вряд ли ты хорош в своём деле, раз тебя поймали, – сказал Джек.
Оливер пожал плечами.
– Но он выжил здесь, несмотря на ужасные условия. Может, он сумеет нам помочь.
Кора и Джек остановились и принялись придирчиво его разглядывать. Они разом кивнули, и Джек достал из ранца нож, перерезал верёвки, которыми были связаны ноги Оливера, и помог ему встать. Он нацелил нож на грудь Оливера, по-прежнему стянутую путами.
– Приведёшь нас к камням, и мы оставим тебя в живых.
– Хорошо, – согласился Оливер. – Кора, когда ты влезла на дерево, ты видела каньон?
Она указала направление на Полярную звезду.
– Там.
– Туда нам и нужно идти.
Кора накинула чёрный плащ на одно плечо и жестом велела Джеку идти следом.
Они зашагали вперёд, пробираясь через колючие растения и перелезая по мокрым холодным камням.
Вокруг них роились мошки, а в листве над головами шелестели птицы.
Кора и Джек обрубали колючие ветки ножами, и трое детей продвигались сквозь густой лес.
Наконец они добрались до каменного кургана, который возвышался над широким каньоном, уходившим далеко вниз. Ущелье со всех сторон окружали отвесные скальные плиты, а между ними протекал узкий ручей, исчезавший в громадной расселине.
Оливер заёрзал в своих путах.
– Там, – сказал он, указывая носом. Трава на дне каньона отливала нежно-голубым в свете звёзд, а у ручья притаилась россыпь сверкающих красных камней, окружённая цветами.
Десятки человеческих скелетов, укутанных знакомыми чёрными мантиями стражников Сигила, лежали тут и там, часто без пары конечностей или черепа.
– Яхонты, – прошептал Джек, вскакивая на валун, чтобы было лучше видно.
Кора схватила его за рубашку.
– Ядовитые силки, – сказала она. – Поосторожнее с ними.
Вдали над макушками деревьев слева от них появилась громадная серая рука и грохнула по подлеску. Раздался раскатистый БУХ, затем крик и треск.
– Пойдём, пока великаны нас не нашли, – поторопил Джек.
– Силки – это цветы, – уточнил Оливер. – Видите, вон те фиолетовые вокруг каменьев? Стоит дотронуться до лепестков, и кожу обожжёт, выскочат волдыри и потечёт гной.
Оливер вздрогнул. В книге Джек задел такой цветок лодыжкой, и описание того, как он мучился от боли, жутко было читать.
– Откуда ты это знаешь? – спросил Джек.
– Там, откуда я родом, есть такие цветы, – соврал Оливер. – Они росли в лесу недалеко от моего дома, и однажды я наступил на…
– Обойдёмся без истории твоей жизни. О яхонтах ты больше ничего не хочешь нам рассказать? – спросила Кора.
Оливер на мгновение задумался. Он знал, что после кражи яхонта им предстоит уйти в пещеру, но сами они этого ещё не знали. Он решил, не будет вреда, если он поможет им, пока не станет менять события.
– Когда вы украдёте яхонт, вам понадобится план побега. Видите ту расселину в дальнем конце каньона? Кажется, там вход в пещеру. Идите туда.
– Ясно, – произнёс Джек, глядя на Кору.
– А если вдруг за вами погонится великан, проскочите между его ног и держитесь у него за спиной. Он не сможет видеть вас, а поворачиваются они очень медленно.
– В каньоне нет великанов, – сказала Кора.
– Пока нет, – парировал Оливер, и окружавшие правую сторону ущелья деревья зловеще зашумели. Грохнул ещё один БУХ – кулак ударил в землю, острые зубы захрустели костями, а следом раздалось чавканье и оглушительная отрыжка.
– Давайте двигаться, – заключила Кора. Она запрыгнула на валун и поманила Джека. – Время не ждёт.
Оливер повёл плечами.
– А вы не собираетесь сначала меня развязать?
– Нет, Оливер. Мы благодарны тебе за твои советы, однако пока ты нам больше пригодишься в качестве приманки для великанов.
– Постойте! – закричал Оливер, но было уже поздно. Спрыгнув с валуна, Кора и Джек бесшумно спустились на дно каньона.
Он оглянулся, ожидая увидеть, как Прибблы вот-вот вырвутся из подлеска, держа CORTEXIATM наготове. Он не мог последовать за детьми с примотанными к туловищу руками – стена каньона была коварной и крутой, и можно не сомневаться, он разобьётся насмерть, если попытается одолеть спуск, не владея всеми четырьмя конечностями.
В деревьях зашуршало, и Оливер вытянул шею, вглядываясь в лес.
Позади появилась высокая тёмная фигура и вытянула указательный палец в сторону каньона. Фигура была не менее восьми футов и двигалась как ожившая тень.
– Кто ты? – крикнул Оливер, но фигура не ответила. Он посмотрел туда, куда она указывала. – Что ты хочешь, что я должен сделать? Я связан.
Он услышал щелчок и почувствовал, как давление вокруг его рук и груди ослабло. Верёвка упала на землю и поползла прочь.
– Это ты сделал? – спросил он, но высокая тень уже исчезла, затерявшись в непроглядном сумраке леса.
Внизу Кора и Джек добрались до дна каньона и стали пробираться по мшистой земле, старательно прячась среди корней и кустарников и тщательно следя, как бы не задеть мелкие фиолетовые цветочки, которыми был испещрён ландшафт.
Над ними начали раскачиваться обступавшие каньон деревья. Стены каньона зарокотали. Пыль и птицы взлетели в воздух, что должно было послужить явным предупреждением о скором приближении опасности.
– Как раз вовремя, – прошептал Оливер.
Кора и Джек пустились бежать, направляясь к сверкающим рубиново-красным камням.
Он должен был помочь Коре и Джеку, пока не поздно.
Вскочил на валун и начал спускаться.
Путь на дно каньона был долгим и коварным, усеянным перекрученными корнями деревьев и экзотическими цветами с преострыми шипами на стеблях.
Он соскользнул на землю и отряхнулся, ища взглядом Кору и Джека. Они были уже далеко и приближались к каменьям, когда через лесную опушку слева от Оливера прорвался великан и, оттолкнувшись от скалистого утёса, взмыл в воздух. Массивное существо рухнуло на сотню футов и приземлилось, шмякнув мясистыми ладонями о дно каньона. Оно выгнуло шею и заорало в небо, надрывая глотку. Из его пасти брызнул поток слюны. Ещё два великана выпрыгнули с левой стороны каньона, а за ними по пятам, рыча и щёлкая острыми жёлтыми зубами, великан поменьше.
– Берегитесь! – крикнул Оливер.
Кора и Джек обернулись, и их глаза расширились от ужаса, когда великаны бросились за ними вдогонку.
15
Проклятый.