Читать книгу Забытое королевство - - Страница 8
Глава 8
ОглавлениеУтро наступило быстро, словно кто-то пролистал страницу книги. Причем отвратительной, без капли юмора. Хоть мне и удалось уснуть во второй раз, это не спасло меня от состояния разбитости этим утром. А ведь мне нужны все мои физические и психические силы на то, чтобы справить с сегодняшним днем. Ощущение реальности моего сна беспокоило меня всю добрую часть утра.
Так. Нужно собраться и сделать все возможное, чтобы вытянуть этот день.
Я быстро заправила кровать, на ходу чистя зубы. Сегодня был день, когда мы со всей командой отправляемся в старинное поместье, чтобы показать известным и богатым людям, как мы умеем держать лук.
Вещи для выступления лежали аккуратно сложенные у двери: колчан со стрелами, лук в мягком футляре, запасная тетива. Всё подготовлено заранее, но я всё равно пересчитала стрелы, проверила футляр и ещё раз осмотрела форму для выступлений. Строгие чёрные штаны и зелёная футболка с логотипом клуба выглядели почти новыми.
В ванной зеркало отразило усталую, но сосредоточенную меня. Легкие веснушки на щеках, подчеркнутые утренним светом, выдавали напряжение. Я собрала волосы в высокий пучок, туго закрепив его двумя резинками черного цвета. Глубокий вдох, и я готова.
Перед выходом я набрала номер мамы. Её голос звучал ослабленно, но всё ещё с ноткой материнского тепла.
– Доброе утро, милая, – её голос дрожал, но пытался казаться бодрым. – Ты уже выезжаешь?
– Почти. Решила проверить, как ты. Как ты себя чувствуешь?
Она замолчала на мгновение, и я услышала слабый шорох простыней.
– Ничего нового пока, – ответила она. – Но я хочу, чтобы ты думала о себе, а не только обо мне.
– Ты знаешь, что это невозможно, – я попыталась улыбнуться, чтобы она почувствовала это в голосе. – Я после выступления заеду.
– Главное, не нервничай из-за меня. Ты должна хорошо себя показать. Покажи им, что ты умеешь.
Я кивнула, хотя она не могла этого видеть, и сглотнула ком в горле.
– Ладно, мам. Отдыхай.
Когда я бросила взгляд на телефон, там уже был короткий текст от Колина:
«Мы прибыли на место. Сигнал усиливается. Будем держать тебя в курсе».
Коллеги отправились к новому объекту анализа. Они рассчитывали на мои данные и на то, что в ответственный момент, если им понадобиться моя помощь, я смогу расшифровать сигналы по данным, которые мне вышлют. Но только в том случае, если волновая активность внезапно изменится. Ответив коротким «Поняла. Удачи», я убрала телефон в рюкзак.
О парне старалась не думать. Последний разговор всё ещё висел где-то в сознании, но я решила не дать своим эмоциям взять вверх над моим состоянием: сегодня я сосредоточусь на выступлении и на работе. Полное погружение в деятельность.
Ведь все люди так делают, да?
Дорога к поместью, окружённая густыми деревьями, напоминала декорации из старого фильма. Витиеватые ветви переплетались над узким шоссе, образуя естественный свод, сквозь который с трудом пробивался солнечный свет. Когда мы, наконец, выехали на просторную открытую территорию, я увидела его – поместье.
Оно было одновременно величественным и таинственным. Серые каменные стены с крошечными трещинами казались хранителями секретов. Высокие готические окна напоминали глаза, наблюдающие за каждым шагом. На центральной башне, что венчала крышу, красовался металлический флюгер в форме крылатого дракона.
– Ну что, Александра, – громко сказал Марк, выходя из автобуса, – где твой лук и плащ? Нам здесь не хватает только рыцарского турнира.
Анна рассмеялась, вытащив свой футляр со стрелами.
– А может, это секретный отборочный тур? Кто победит, тот станет наследником этого замка.
Я усмехнулась, поправляя рюкзак на плече.
– Если наследовать развалины, то я пас. Но да, место впечатляющее.
На самом деле, мне нравилось. Эти старинные стены словно дышали прошлым. Любовь к архитектуре и истории жила во мне с детства. Я часто читала книги о старинных замках, особняках и их таинственных владельцах. В таких местах легко было представить рыцарей, баллы, драматические истории любви и предательства.
Поместье, как нам рассказали позже, было построено в начале XIX века одной из богатых аристократических семей. Со временем его значимость угасла, и в XX веке, после пожара, здание долгое время стояло в запустении. Лишь двадцать лет назад его частично восстановили и превратили в туристическую достопримечательность. Сегодня оно использовалось для выставок, мероприятий и иногда для съёмок фильмов.
Мы прошли через массивные железные ворота, украшенные искусной резьбой, и оказались во внутреннем дворе. Прекрасные цветочные клумбы выделялись на фоне строгих каменных стен. В центре стоял небольшой фонтан, его вода тихо журчала, словно напевая забытую мелодию.
– Ладно, признаю, это круто, – пробормотал Марк, глядя вверх на башню.
– Я бы сказала, немного устрашающе, – добавила Анна, оглядываясь по сторонам. – Как будто в любой момент из-за угла выйдет призрак.
Я улыбнулась, но сама чувствовала что-то подобное. Поместье будто смотрело на меня. Незримая тяжесть исходила от этих стен, словно прошлое пыталось шептать мне о себе. У меня было странное чувство, смесь лёгкого волнения и восторга, но я старалась не зацикливаться.
– Всё в порядке? – тихо спросила Анна, толкнув меня в бок.
– Да, всё хорошо, – я кивнула и выдавила улыбку. – Просто место… необычное.
Мы направились в сторону небольшой сцены, установленной во дворе. Вокруг сновали другие участники, готовившие снаряжение. Я оглянулась на башню. Мне показалось, что на мгновение я увидела что-то блеснувшее в одном из окон. Но, поморщившись, я решила, что это всего лишь солнце.
– Ладно, хватит мечтать, – хмыкнула я про себя. – У нас здесь не экскурсия.
Тревожное чувство всё равно не отпускало.
Внутренние залы поместья оказались ещё более впечатляющими, чем я ожидала. Высокие потолки, украшенные лепниной и побелкой, массивные люстры с десятками сверкающих кристаллов и полы из отполированного дерева – всё это воссоздавало атмосферу ушедшей эпохи. Стены были усыпаны картинами: портреты, сцены охоты, причудливые пейзажи. Даже запах в помещениях был особенным – смесь старого дерева, воска и едва уловимого аромата времени.
– Добро пожаловать в усадьбу Рэйвсхолл, – начала гид, женщина с высоким пучком седых волос, но с удивительно бодрой интонацией. – Это место с богатой и, возможно, немного мрачной историей. Когда-то здесь жила семья Рэйвс, одна из старейших аристократических семей этого региона.
Мы с группой следовали за ней через длинный коридор, вдоль которого стояли резные шкафы и комоды. За стеклом витрин были выставлены предметы: серебряные подсвечники, наборы столовых приборов, книги с позолоченными переплётами.
– Говорят, глава семьи, лорд Эдгар Рэйвс, был человеком сложным, – продолжала гид. – Он построил это поместье как символ своего могущества, но вскоре оно стало источником его страха и печали.
– Почему? – спросила Анна, заинтересованно глядя на гида.
– Существует легенда, что лорд Эдгар сделал поместье не только своим домом, но и своего рода капсулой памяти, – загадочно улыбнулась женщина. – Здесь, на этих землях, происходило множество странных событий, от которых он хотел защитить свою семью.
– Странных? – переспросил Марк, иронично подняв бровь.
– Исчезновения, необъяснимые явления… например, старинное зеркало, – она сделала паузу, ожидая нашей реакции.
– Минуточку, зеркало? – я не удержалась от вопроса, а внутри почувствовала холодок.
– Да. В одном из боковых залов находится предмет, о котором ходят слухи уже более ста лет, – ответила гид. – Это зеркало в тяжёлой позолоченной раме из чёрного дерева, говорят, принадлежало самому лорду Эдгару.
Гид увела нас в просторный зал, стены которого были украшены гобеленами с изображением охотничьих сцен. И в самом углу комнаты я заметила объект, о котором она говорила.
– Зеркало, по преданию, способно отражать не только вашу внешность, но и ваши сокровенные мысли. Есть также легенда, что оно может показать и то, что скрыто за пределами нашего мира, – она осеклась, обвела нас взглядом, словно взвешивая, насколько глубоко углубляться в эту тему.
Рама зеркала действительно была внушительной. Резьба на тёмном дереве напоминала виноградные лозы, которые закручивались в сложные узоры. На поверхности зеркала отражались отблески света от люстр, но саму его поверхность невозможно было разглядеть чётко – казалось, что в глубине прячется что-то туманное.
– Конечно, это всего лишь сказки, – добавила гид, пытаясь разрядить обстановку. – Но зеркало остаётся символом загадочности этого дома.
– Это жутковато, – прошептала Анна, стоя рядом со мной.
Я ничего не ответила. Не могла. Взгляд снова и снова возвращался к зеркалу, и по спине пробежал невольный холодок. Казалось, что в нём что-то движется – еле уловимая тень, промелькнувшая у края моего зрения.
– Давайте двигаться дальше, – голос гида вывел меня из оцепенения.
Но даже когда мы продолжили экскурсию по другим комнатам, я всё ещё ощущала странное напряжение, словно зеркало не отпускало меня, а следило за каждым моим шагом.