Читать книгу Дао Иисуса, или Евангелие от Лао-Цзы. Цитаты из текстов христианской и даосской традиций (с комментариями) - - Страница 4

Письменные источники

Оглавление

Невзирая на то, что Иисуса и Лао-цзы разделяют время и пространство, а также на их принадлежность к совершенно независимы друг от друга культурным традициям, в их учениях обнаруживается удивительное сродство. Данная книга представляет собой сборник резонирующих сквозь время и пространство цитат из даосских и христианских писаний, почти все из которых приписываются самим основателям двух традиций, Лао-цзы и Иисусу. Некоторые отрывки взяты из Ветхого Завета, к которому обращался Иисус, расширяя его понимание, а также из посланий Святого Павла. В определённые моменты, читая изречения этих учителей, у меня возникало странное ощущение, что я имею дело с «Дао Иисуса» или «Евангелием от Лао-цзы». «Как это возможно?» – спросите вы. Читая эти древние тексты мы словно бы по какому-то божественному промыслу начинаем постигать тайну бытия. Культурные барьеры и концептуальные противоречия в наших умах сокрушаются опытом подлинного прозрения, задокументированном в христианской и даосской традициях. То, что важно, без усилий выходит на передний план, а всё наносное разоблачается и рассеивается без следа. Наше внимание обращается не на различия, а на общность двух учений и нам является единство, сокрытое за многообразием.

Несмотря на столь разное происхождение Иисуса и Лао-цзы, а также принадлежность к таким непохожим по форме духовным традициям, изречения из их учений перекликаются по множеству тем. Оба мудреца имели видение того безымянного высшего источника, что безраздельно владычествует как в самых высоких духовных сферах, так и в повседневности нашего человеческого бытия. Этот живой опыт повлиял на установление правил жизни для их последователей. Основными благодетелями в обоих традициях являются смирение, кротость и честность; стяжательство, несправедливость, неравенство, лицемерие и насилие – должны быть преодолены. С другой стороны, оба учения предостерегают от осуждение ближнего. Однако же, это вовсе не означает, что между христианством и даосизмом и воззрениями их основателей отсутствуют существенные различия. Как минимум, в даосской концепции абсолют (Дао) – это безличная сила, оживотворяющая вселенную, в то время как в христианской традиции Бог обычно рассматривается в более личностном свете. Даосизм олицетворяет собой естественный образ жизни человека, в нём подчёркивается необходимость следовать природе, во всём подражать ей. Христианская модель демонстрирует двойственное отношение к природе: некоторые авторы этой традиции уподобляются мыслителям античности, которые наслаждались красотой естественного порядка, иные же отказывают ей в самоценнности, демонстрируя недоверие и острое мироотрицание. Кроме того, философия Дао предполагает фундаментально позитивный взгляд на человеческую природу, по крайней мере в её неиспорченном состоянии. Христианство же склонно рассматривать мир и положение человечества в нём в качестве ужасного последствия, наказания за предательство божественного доверия (грехопадение), которое искупается Христом. Хотя мы созданы по образу и подобию Божьему, мы всё равно должны взывать к высшим силам об искуплении бремени первородного греха. Также стоит отметить, что в христианстве акцент делается на бессмертии души и загробной участи человека, в то время как даосизм, особенно в своей философской интерпретации, в первую очередь ориентирован на пребывании в этом мире. В то же время, отличительной чертой даосизма является представление о возможности достижения человеком бессмертия как в нашем мире, так и за его пределами. С учётом вышеозначенных концептуальных и мировоззренческих различий сходства между двумя духовными традициями выглядят особенно удивительно. В самом деле, бессмертные персонажи и духовные иерархии даосского пантеона напоминают сонм христианских святых и ангелов. Или, например, тройственная модель божественного у даосов и доктрина Троицы, лежащая в основе христианских мистериальных практик. Во главе даосского пантеона стоят «Трое чистых», олицетворяющая этапы саморазвёртывания Дао. Первый – Лин-бао (Владыка небесной драгоценности), воплощение инь и ян, мужских и женских полярностей, которые уравновешивают вселенную; второй – Юй-хуан (Нефритовый Император), олицетворение сил, которые приводят в движение вселенную; и третий – Лао-Цзы, автор Дао Дэ Цзин, персонификация самой даосской доктрины. Эта великая триада представляет собой структуру реальности, подобно временной шкале (прошлое, настоящее и будущее), или пространственному делению на стороны света, а также на вверх и низ. Великое дао движется в системе: Небо (тянь), Земля (ди) и Человек (жэнь). Человек занимает срединное место между небом и землёй. Небесное Дао принадлежит сфере метафизического, – это космический Абсолют, но постичь его нельзя ни при помощи слов, ни посредством приобретённых знаний. Постижение Дао требует интуитивного понимания. К нему можно приблизиться успокоясь и отрешась, не следуя ничему, не добиваясь ничего. Глава 14 «Дао дэ цзин» описывает это Дао как невидимую, неслышимую, непостижимую форму бесформенного и вечного. В то же время оно доступно для восприятия и познания, его можно выразить знаком и символом. Дао действует спонтанно и в согласии со своей природой. Эта активность не содержит намерения. В тоже время нет ничего, что остается незавершённым.


Смотрю на него и не вижу, и зову незримым

Внимаю и не различаю, и зову неслышным

Хватаю и не могу удержать, и зову неуловимым

Не стремись узнать откуда оно – оно едино

Сверху оно не в свете и внизу не во тьме

Оно бесконечно и безымянно

Оно вечно возвращается в небытие

Его называют формой без формы, образом без сущности

Его зовут неясным и туманным

Стою перед ним и не вижу лица его

На путях древнего ДАО познаешь изначальное, овладеешь сущим

ДАО называют законом всего1.

Несмотря на то, что этому китайскому термину нет аналогов в западной философии и европейской культуре, метафизическое Дао явно соответсвует Богу-Отцу в христианской традиции – надмирскому источнику творения.

Дао земли (иногда называемое дэ, «добродетель» или «мораль») представляет собой проявленную в мире силу (энергию), путь вселенной и его действие в природе. Иногда отождествлялась или сравнивалась с индийской кармой. В общем смысле обозначает основное качество, обеспечивающее наилучший способ существования каждого отдельного существа или вещи в проявленном мире. Орбиты планет, природные циклы, смена сезонов, рост и распад и т. д. – всё это представляет данный аспект Дао. Однако же, хотя материя вся пронизана Дао, руководящим принципом, упорядочивающим природу, по-прежнему является дух. На этом уровне Дао можно рассматривать как законы физики или как универсальный естественный закон. Этот принцип безличен, но благотворен; он поддерживает и преобразует всё живое.

Третий аспект даосской иерархии – это Жэнь (Дао людей) или совокупность всех видов правильного отношения человека к другому человеку т.е. определённый социальный порядок, соответствующий обществу, следующему путём природы, а не враждебному ей. В «Дао дэ Цзин» и в трудах великого ученика Лао-цзы, Чжуан-цзы, приводятся многочисленные признаки сбившегося с пути социума, потерявшего связь с Дао и погрязшего в коррупции и разврате, но также и способы восстановления изначального равновесия. В этом контексте многие идеи, лежащие в основе философии Лао-цзы, перекликаются с учением Иисуса. Более того, постулаты обеих традиций, которые ставят под сомнение саму основу несправедливой социально-экономической системы, высмеивающей древние духовные ценности, часто изложены одни и тем же языком. Конечно, Иисус выглядит более социально ориентированным, чем отшельник Лао-цзы, но, в целом, их критика общественных устоев довольно схожа. Дао человека, как его понимает Лао-цзы, соответствует Сыну христианской Троицы, воплощению космического духа в роде людском. Подобно притчам Иисуса, большая часть «Дао дэ Цзин» представляет собой свод духовных наставлений. Хотя источник этих поучений представляется мистическим и даже трансцендентным, сами они имеют прикладной характер: их цель помочь людям понять, как построить свою жизнь в соответствии с волей высшей реальности и, таким образом, преобразить своё социальное бытие в гармоничное общество. И страстные проповеди Иисуса, наследника пророческой еврейской традиции, и кроткие увещевания Лао-цзы касались политических и социальных аспектов жизни. И всё же, несмотря на то, что Иисус заведомо провоцировал своими революционными высказываниями иудейские и римские власти, на вопрос Пилата действительно ли он провозглашает Себя Царем Иудейским, он ответствовал: «Царство Моё не от мира сего». С другой стороны, страсть к социальной справедливости у Иисуса соседствует с тонким восприятием жизненных процессов, что также демонстрирует мягкосердечный Лао-цзы. Как знать, если бы Иисус дожил до глубокой старости, возможно, характером он уподобился бы китайскому мудрецу, этому простодушному «старому ребёнку».

Изучение христианской и даосской традиций привело меня к осознанию взаимосвязи между ними, невзирая на значительные доктринальные и культурные различия. В совпадении их посланий миру мне видится основа того, что Олдос Хаксли назвал Вечной Философией. В своём исследовании христианства и даосизма я попытался быть беспристрастным, выступив в роли стороннего наблюдателя. Результатом множества часов глубоких размышлений стало ясное видение удивительной близости учений Христа и Лао-цзы, чьи идеи упрочились в моём уме и сердце. Это чувство углублялось по мере того, как я перенимал духовные практики из обоих традиций: восточную медитацию, тайцзицюань, шиацу и христианские практики ежедневной молитвы и изучения писания. В наследии двух мудрецов мне видится действенное противоядие от недугов, вызванными излишествами нашей культуры и современной индустриальной цивилизации в целом.

Дорогой читатель! Я предлагаю ознакомится с моими собственными представлениями о глубинной связи между учением Иисуса и Лао-цзы, которые я «приправил» соответствующими комментариями. Я надеюсь, что размышления над словами двух замечательных духовных учителей человечества приведут нас к переживанию целостности и внутренней свободы. Пусть же все противоречия нашего мира будут преодолены посредством объединения с Духом Единой Истины.

1

Лао Цзы. Дао дэ Цзин. Перевод Н. и Т. Доброхотовых. Переложение с китайского, Дубна: «Свента», 1994. Далее везде.

Дао Иисуса, или Евангелие от Лао-Цзы. Цитаты из текстов христианской и даосской традиций (с комментариями)

Подняться наверх