Читать книгу Полмесяца счастья. Пхукет. Книга первая - - Страница 3
Глава 3. Рынок Бангла и дуриановый эксперимент
Оглавление16:00. Патонг. Улица Бангла-Роуд – до заката.
Днём Бангла-Роуд – не та, что ночью.
Нет неона. Нет пульсирующего баса из баров «Tiger Night» и «Hollywood». Нет толпы, подпрыгивающей под «Macarena» с коктейлями в руках.
Здесь – тихая работа.
Под навесами – мужчины в резиновых перчатках моют барные стойки. Женщины развешивают гирлянды лампочек, как рождественские украшения. На углах – лотки с «happy pizza» (здесь, в 2012-м, ещё без намёка на запреты), но пока – только «обычная пицца» и «сырная».
А посередине улицы, где ночью танцуют, днём сидит старик на корточках. Перед ним – цинковый таз с водой и… иголки.
– Что он делает? – прошептала Мария.
– Похоже на… акупунктуру?
– Нет, – раздался голос за спиной. Это был Тон – тот самый, с кокосами. Он улыбнулся:
– Thai massage. On street. 100 baht. 10 minutes. Good for back. Very strong.
– Strong – это как?
– Like elephant walk on you. But small elephant. Он засмеялся. – You try?
Артём почесал затылок:
– Давай… сначала пройдёмся. А потом – если выживем.
16:25. Рынок у храма Ват Суппарнамин.
Не туристический. Не «Night Market» на пляже. А настоящий – местный. Тот, куда заходят, чтобы купить рис, рыбу и лекарство от укачивания на лодке.
Вход – через арку из жасминовых веток. Внутри – лабиринт:
прилавки с ризовым вином в бутылках из-под «Фанты»;
старуха, жарящая «khanom krok» – кокосовые оладьи в медных формочках, хрустящие снаружи, тающие внутри;
мальчик лет десяти, торгующий «пальчиковыми фонариками» – маленькими жуками в баночках, которые светятся зелёным в темноте («For 10 baht. Very romantic»);
и – в самом конце, у вентилятора, гоняющего жару, – король фруктов.
Дуриан.
Не один. Не два. Целая гора. Зелёно-коричневые, покрытые шипами, размером с голову новорождённого. Некоторые – треснувшие, из щелей сочится кремовая мякоть. И запах…
– О боже… – Мария зажала нос. – Это… как если бы в спортзале забыли три недели носки, сыр и… варёное яйцо?
– Ближе к истине, – кивнул Артём. – Ещё добавь лук и ацетон.
Продавец – мужчина в резиновых перчатках по локоть («защита от шипов и от реакции покупателей») – поднял один дуриан, постучал по нему костяшками: тук-тук.
– Good sound. Sweet inside. Not bitter.
– А если горький?
– Then… he grinned – you get free durian next time. Because you never come back.
Тон, стоявший рядом, шепнул:
– In hotel – no durian. In taxi – no durian. Even in airplane – no durian. Smell stay three days. Like ghost.
– Значит… это запрещено?
– Not forbidden. Just… very strong personality. Like some people. – Он посмотрел на Артёма. – Like you, maybe.
Артём фыркнул.
– Ладно. Делаем это. Один кусок. На двоих. Как в том фильме – «выпей меня».
Мария колебалась.
– А если… вдруг мне станет плохо?
– Тогда я скажу, что ты – durian princess. And everyone will bow.
Продавец ловко расколол плод мачете. Внутри – пять «долек», как у апельсина. Мякоть – кремовая, чуть маслянистая. Он вынул одну, завернул в банановый лист, подал на палочке.
– Go ahead. First bite – small.
Артём взял. Поднёс ко рту. Запах усилился – уже не «носки», а «носки в бочке ферментированного тофу».
– Ты смотришь?
– Я снимаю на «Нокию». На память. Или на суд.
Он откусил.
Замер.
Медленно жевал.
– Ну? – прошептала Мария.
Он открыл глаза.
– …Это как карамельный крем с луком и миндалём.
– Серьёзно?
– Серьёзно. Сладко. Жирновато. Но… вкусно. Как грех, который не стыдно совершить.
Мария взяла кусочек.
Зажмурилась. Откусила.
– О… – выдохнула она. – Это… странно. Но не противно. Это как… если бы авокадо и мёд поженились, а свидетелем был чеснок.
– Aroy mak? – спросил продавец.
– Aroy mak! – хором ответили они.
Продавец засмеялся. Дал им ещё по кусочку – «For courage».
18:10. Кафе без вывески. За лотком с рыбой.
– Тон говорит, здесь лучший том ям на Пхукете, – сообщил Артём, отодвигая занавеску из бусин.
– А где меню?
– Нет меню. Есть мама.
За стойкой – женщина лет шестидесяти, в цветастом саронге и с пучком серебряных волос на затылке. Она стояла у огромного котла, в котором бурлила жидкая огненная лава: красный бульон, лемонграсс, галангал, листья кафрского лайма, креветки и… целый перец чили, плавающий, как лодка.
– What you want? – спросила она, не оборачиваясь.
– Tom yum goong. Medium spicy.
– Medium? – она обернулась. Взгляд – как у генерала, проверяющего новобранца. – You Russian?
– Yes.
– Then… medium no exist. Only normal or very normal.
– Что это значит?
– Normal – for Thai. Very normal – for Russian.
Мария засмеялась:
– Давай very normal.
Подали в глиняной миске. Бульон – прозрачный, но пахнул так, будто в нём варили саму жару. Первый глоток – острота ударила в нос, в лоб, в кончики пальцев. Слёзы – мгновенно.
– Вода! – выдохнул Артём.
– Нет воды! – закричала Мария, но смеялась. – Пей кокос! Быстро!
Она вспомнила. Тон учил: «When spicy – no water. Water make fire bigger. Coconut milk – fire go sleep».
Она впилась соломинкой в кокос. Холодная сладость – как тушение пожара в горле.
– Это… безумие, – прохрипел Артём, вытирая глаза. – Но я хочу ещё.
– Krap, – кивнула женщина-повар. – Russian heart – strong. Like durian. Outside – funny. Inside – gold.
19:45. Возвращение к отелю. Закат.
Они шли медленно. У Марии – жасмин на запястье, у Артёма – пятно том яма на рубашке. В кармане – бумажка от Тона:
«Tomorrow: Phi Phi Island tour. 800 baht. Boat 9 AM. Bring: sun, hat, courage. No durian on boat».
– Мы идём?
– Мы обязаны идти.
Вдруг Мария остановилась.
– Слышишь?
– Что?
– Тишину.
И правда. Даже в Патонге, в шесть вечера, бывает тишина.
Между закрытием лотков и открытием баров – пять минут мира. Пальмы шелестят. Где-то играет гонг. Ветер приносит запах моря – уже не жареного, а чистого.
– Сегодня я…
– Что?
– Я впервые за долгое время не думала, что надо сделать завтра.
– Я тоже.
Он взял её за руку. Пальцы – липкие от кокоса, пахнущие чесноком и жасмином.
– А ты заметил?
– Что?
– Здесь никто не кричит. Даже когда торгуются. Даже когда что-то падает. Всё – улыбками. Даже «нет» звучит как «может быть, но давай дружить».
Мария кивнула.
– Тон сказал: «In Russia – heart strong. In Thailand – smile strong».
– И…
– И mai pen rai.
Они повторили вместе, как заклинание:
– Mai pen rai.
Не волнуйся. Не беда. Всё устроится.
Где-то впереди, за поворотом, загорелась первая неоновая вывеска.
Где-то за спиной – закат опустился в море, как раскалённая монета в воду.
А они шли домой – не в номер.
А туда, где их ждал чай, душистый рис и ещё одна страница в блокноте:
23 ноября 2012. День второй.
– Дуриан: не умерли.
– Том ям: почти умерли.
– Поняли: в Таиланде счастье не находишь. Его получаешь, когда перестаёшь бояться быть смешным.
P.S. Завтра – острова. И, кажется, я уже люблю этот мир.