Читать книгу Полмесяца счастья. Халонг. Книга вторая - - Страница 3
Глава 3. Лотос в иле: урок у старой монахини на острове Титоп
Оглавление20 ноября 2013. 7:45. У подножия острова Титоп.
Лодка причалила не к туристическому пирсу, где толпятся автобусы с надписью «VIP HALONG CRUISE», а к тайной бухточке – едва заметному изгибу скалы, поросшему папоротниками.
– Here, – сказал Минь, указывая на тропинку, усыпанную ракушками. – Not many know. Only those… who look down.
– Вниз?
– Yes. – Он улыбнулся. – Top of Titop – for eyes. Bottom – for heart.
Тропа вела не вверх. Вглубь.
Между корней баньяна, по скользким камням, мимо водопада, стекающего тонкой струйкой в чашу, выточенную веками. Воздух – влажный, с запахом мха, гниющей листвы и чего-то сладкого – дикий жасмин, цепляющийся за скалы.
И вдруг – открылось.
Храм.
Не «стройный комплекс». Одна хижина.
На сваях. Крыша – из пальмовых листьев. Стены – из бамбука, перевязанного лозой. У входа – колокольчик из морской раковины. Ветер – не звенит. Поёт.
– Sư Cô Lan, – прошептал Минь. – She here… 42 years.
Из тени вышла женщина.
Не в оранжевой робе. В белой тунике, подпоясанной чёрным шнуром. Лицо – не «старое». Выстраданное. Глаза – тихие, как вода в пещере Небесного Зеркала. На голове – не стрижка. Серебряные волосы, заплетённые в низкий узел.
– Xin chào, – тихо сказала она. Не «здравствуйте». «Я слышу вас».
– Chúng tôi… – начала Мария.
– I know, – остановила её монахиня. – You come from far. And from deep.
She point to chest. – Same place.
8:20. Сад лотосов.
За хижиной – не «цветник». Лаборатория жизни.
Десять глиняных горшков, расставленных по кругу. В каждом – вода. Ил. И… лотосы.
Но не «идеальные», как на открытках.
Некоторые – с повреждёнными листьями.
Некоторые – с бутонами, застрявшими в грязи.
Один – почти сгнивший, но с одним белым цветком на изломанном стебле.
– Why not plant in clean water? – спросил Артём.
– Because – Су Ко Лан улыбнулась – lotus no grow in clean water. Only in mud.
If water clean – root no strong. If mud soft – flower no rise.
Она подошла к горшку с повреждённым цветком. Опустила руку в воду. Достала корень – длинный, толстый, покрытый илом.
– Look.
На корне – шрамы. Трещины. Следы от червей.
– This root… suffer. But flower – most beautiful.
Why?
Because… – она коснулась лепестка – pain not enemy. Pain – teacher. Say: „Hold deeper. Reach higher.“
Мария замерла.
– Вы… говорите о цветке. Или…
– About you, – мягко сказала монахиня. – About all who come here. Carrying mud. Hoping for flower.
9:00. Урок первый: «Как дышать илом»
Су Ко Лан дала им по горшку – пустому.
– First – mud.
Она зачерпнула ил из бочонка – чёрный, вязкий, с запахом тины и жизни. Наполнила дно.
– Not too much. Not too little. Like worry.
If too much – no space for root. If too little – no strength.
Потом – вода. Прозрачная. Из родника.
– Now – seed.
Она протянула две чёрные горошины – твёрдые, как камушки.
– Lotus seed can sleep 1 000 years. Still wake. Still grow.
You think… you late? You broken?
No.
You just… waiting for right mud.
Мария опустила семя. Оно утонуло – мгновенно.
– Оно… утонуло.
– Yes. – Су Ко Лан кивнула. – First – surrender. Then – rise.
9:45. Чай под баньяном.
На циновке – три чашки. Чай – не зелёный. Чёрный, с дымком и лёгкой горчинкой.
– «Trà Shan» – с гор Шань. Wild. No farm. No owner.
– А кто его собирает?
– Wind. Rain. Hands that ask, not take.
Монахиня налила.
– You think… mud dirty?
– Да.
– Then you miss point.
Mud not dirty. Mud – memory of stone, leaf, rain, life.
Without mud… no lotus.
Without pain… no compassion.
Without waiting… no joy.
Она посмотрела на Артёма:
– You carry much in shoulders. Like stone.
– Да. Всегда.
– Good. – Она улыбнулась. – Stone heavy. But stone also – foundation.
You not weak because you tired.
You strong… because you still stand.
Артём опустил глаза.
– А если… я больше не хочу быть камнем?
– Then – она коснулась его руки – be water. Flow around. Find new shape.
Stone and water – not enemy. They make… halong.
Beautiful. Broken. True.
10:30. Прощание.
На прощание Су Ко Лан вручила им:
– по семечку лотоса («for home. Plant in dark. Wait»);
– по лепестку с белого цветка («for memory. When doubt – smell. Remember: mud not end. Beginning»);
– и маленький свиток, перевязанный шёлковой нитью.
– Open when noise loud.
В лодке Мария развернула свиток.
На рисовой бумаге – чёрной тушью, кистью – один иероглиф:
「忍」
«Нинь» – «терпение», но не как «стиснуть зубы».
А как «держать сердце открытым – даже когда больно».
Под ним – по-английски, аккуратным почерком:
«The lotus does not fight the mud.
It thanks it – for the roots.
You are not late.
You are exactly where you need to be.
– Lan»
12:00. На вершине Титоп.
Они всё же поднялись.
496 ступеней. Не «ради вида». Ради контраста.
Сверху – панорама: тысяча островов, как изумруды в блюдце из нефрита. Туристы фотографируются. Гиды кричат в микрофоны.
Мария смотрела не на горизонт.
А вниз – туда, где, за скалой, в тени, жила Су Ко Лан.
Где в глиняных горшках росли цветы из грязи.
– Ты знаешь… – сказала она, – я всегда думала: чтобы быть счастливой – надо выйти из болота.
– А теперь?
– Теперь… – она сжала лепесток в кармане – я поняла: иногда счастье – не на вершине.
А в том, чтобы научиться цвести – прямо в иле.
Артём взял её за руку.
Не как в пещере – с напряжением выбора.
А спокойно. Как будто уже знал ответ.
Просто – ещё не сказал его вслух.
В блокноте, вечером, Мария написала:
20 ноября 2013. День третий.
– Лотос не борется с грязью.
Он благодарит её – за корни.
– Терпение – не «ждать, пока станет легче».
Это держать сердце открытым – даже когда больно.
– А счастье…
…иногда растёт не вопреки обстоятельствам.
А благодаря им.
P.S. Семя лежит в конверте от письма Миня.
Завтра пошлю бабушке.
Пусть посадит в старую банку из-под варенья.
А когда взойдёт – скажет:
«Смотри – даже из самого тёмного – может вырасти свет».